Nr. 625 din 25.05.2012

Focus
Editorial
Actualitate
Opinii
Informaţii
Politic
Literatură
Istorie literară
Filozofie
Arte
Agenda culturală
Rubrici
Internaţional
 
Carmen MUŞAT
Paul CERNAT
Ovidiu DRĂGHIA
Iulia POPOVICI
Adina DINIŢOIU
Ovidiu ŞIMONCA
Alina PURCARU
Doina IOANID
Bianca BURŢA-CERNAT
Andreea RĂSUCEANU
Cezar GHEORGHE
Silvia DUMITRACHE
Observator cultural
vezi toti autorii
Translation

Acasa   |   Arhiva   |   2009   |   Octombrie   |   Numarul 496   |   Timpul cînd Niederungen a apărut în România

Timpul cînd Niederungen a apărut în România

Autor: Bogdan SUCEAVĂ | Categoria: Actualitate | 0 comentarii
Tipareste pagina Mareste caractereMicsoreaza caractere Marime text

Atunci cînd agenţiile de ştiri au transmis informaţia despre decernarea Premiului Nobel pentru Literatură pe 2009 scriitoarei de limbă germană Herta Müller, a apărut şi detaliul că volumul de debut al autoarei a fost publicat iniţial în România, în 1982, într-o ediţie cenzurată (volum publicat integral, într-o ediţie germană, apărută în 1986, cînd autoarea încă trăia în România).

E vorba de colecţia de proză scurtă intitulată Niederungen, tradusă în engleză de Sieglinde Lug (care a predat la University of Denver între 1978 şi 2005) şi publicată în 1999 într-o interesantă colecţie la University of Nebraska Press.

Imediat după anunţarea ştirii, University of Denver avea să o onoreze pe Sieglinde Lug pentru munca ei de traducător de acum două decenii şi să publice informaţia pe pagina de Internet a universităţii, alături de o scurtă declaraţie a sa. Între altele, ea a spus că „e minunat că o carte atît de puternică se va bucura de mai multă atenţie acum“. Tot pe 9 octombrie, versiunea engleză a volumului Niederungen a devenit disponibilă în Google Books. Titlul în engleză este Nadirs.
 

La ediţia de la University of Nebraska, uşor de găsit în orice bibliotecă universitară nord-americană, ne vom referi în cele ce urmează. Ceea ce probabil a deranjat cenzura românească la vremea respectivă a ţinut de raportul cu realitatea al unui stil literar imaginativ, pătrunzător şi analitic, incorporarea în textura prozei a unor informaţii de natură culturală sau istorică care trebuie că au fost recepţionate de lectorii cenzurii de atunci drept subversive. De fapt, dacă autorul ţine cu adevărat seama de istoria personajelor şi de realitatea imaginarului lor, orice poate deveni oricînd subversiv.

În nuvela Pere putrede, Käthe citeşte numele de pe monumentul eroilor şi spune că al treilea de la coadă e numele bunicului ei. Prima proză din volum (cea care îmi place cel mai mult, una dintre cele mai bune proze scurte pe care le-am citit vreodată), intitulată Predica funerară, descrie lista fotografiilor de familie de pe peretele unei camere. E o formă de a rememora destinul celui care s-a stins. Într-una dintre aceste fotografii, tatăl personajului-narator are un însemn cu rune pe reverul hainei. În Baia şvabă, vedem cum o familie îşi petrece seara de sîmbătă; membrii ei se spală toţi într-o aceeaşi apă (e doar o metaforă, dar una care trimite la temperatura apei din epocă) şi se pregătesc să se uite la televizor ca să vadă filmul artistic, aşa cum s-ar fi presupus că fac bunii cetăţeni ai realităţii socialiste. Povestirea intitulată Autobuzul intersătesc colectează un schimb de replici schimbate de pasagerii unuia dintre autobuzele din epocă, într-un registru pe care l-am putea descrie drept realist, dacă n-ar fi preluat toate accentele absurde bine înrădăcinate în cultura locală şi care dezvăluie o întreagă serie de derapaje logice care fac ca prozele sau filmele despre România să incorporeze o largă gamă de detalii receptate în Vest drept suprarealiste.
 
Să fi deranjat oare în epocă faptul că unul dintre personaje spune că nişte flori din sudul României put aşa de tare încît îţi fac rău? Sau să fi deranjat descrierea ţiganului care mănîncă seminţe cocoşat pe roata de rezervă? Orice descriere a realităţii româneşti poate include astfel de scene; atunci cînd întorci privirea oriunde în România poţi descoperi scene memorabile, pline de forţă sugestivă şi care să producă un efect bine cuantificat. E adevărat: aceste texte invită, inevitabil, şi la o lectură în cheie politică, e o consecinţă a opţiunii artistice şi în asta constă o parte a forţei acestor texte. La fel ca şi în Veacul de singurătate al lui García Marquez, în acest volum de proză scurtă al Hertei Müller realitatea e disimulată de metafore menite să pătrundă dincolo de realitatea aparentă. Nu este oare orice metaforă un act politic? Iată: înmormântarea tatălui se transformă într-o execuţie la care asistenţa vine purtând arme pe umăr. O mînecă a naratoarei decolează spre cer (precum frumoasa Remedios?) şi e vînată de unul dintre cei din cortegiul funerar, iar mîneca pluteşte spre pământ îmbibată de sânge. Zvonurile perpetuate lîngă cel decedat, zvonuri menite să rănească, să traumatizeze, zvonuri izvorîte dintr-o realitate istorică moştenită şi care este parte a realităţii, nu conduc oare la această execuţie, a cărei redare trimite la paginile lui Franz Kafka? Sînt şi pasaje care amintesc de Urmuz sau de Eugen Ionescu. Nu e o proză scrisă cu detaşare: expunerea traumei caută nu detaşare, iar valoarea ei rezidă, în primul rînd, în forţa imaginilor originale şi atent nuanţate.
 

Traducătoarea Sieglinde Lug avea dreptate: e o carte puternică. Realitatea Banatului de atunci a fost redată cu forţă, forţa imaginii izvorîte din vis, un vis prelungindu-se în realitate, un vis hrănit dintr-o traumă. Aşa a răspuns Herta Müller realităţii româneşti. Cum i-a răspuns acea realitate?

 


Articole in legatura
Nobel pentru Herta Müller
 
 
 
Cele mai citite articole
Speranța lucidă a Bucureștilor
„Marius Oprea se va întoarce la IICCMER“
Educaţia – o piatră de încercare
FILM. Cannes 2012: Cristian Mungiu, în cărţi, la mijlocul competiţiei
SOFTUL ROMÂN. RA-RA-RAPIŢA, MOFT!
Cele mai comentate articole
Speranța lucidă a Bucureștilor
„Marius Oprea se va întoarce la IICCMER“
SOFTUL ROMÂN. RA-RA-RAPIŢA, MOFT!
Fără epic (II)
BIFURCAŢII. Absolvenţii
Cele mai recente comentarii
O ŞANSĂ UNICĂ : NICUŞOR DAN
dietsteffens@aol.com
@Mihnea Moroianu: nu facem sondaje
@Ovidiu Simonca (Propunere "electorala")
CAPITALA şi SCULPTURA CAPITALĂ
 
Parteneri observator cultural
Artline Editura Litera Incubatorul de condeie Teatrul Tineretului din Piatra Neamt Modernism Liternet Regizor Caut Piesa
 
filarmonica george enescu ONB Radio Romania Muzical Radio France International Romania Muzeul Ţăranului Român Radio România Actualităţi Radio Romania Cultural
 
Uniunea Artistilor Plastici Elite Art Gallery Fundatia Culturala Greaca Comunitate foto Infocarte Cartier Reteaua literara
 
Godot Cafe-teatru bookiseala.ro Institutul Cultural Roman Dana Art Gallery Senso TV vreaubilet ro hoteluri
 
Business Edu LicArt Şcoala Micile Vedete Corporate Image International Experimental Engraving Biennial Gazduire