Sanda NiŢescu
Un fir de mărar şi cerul albastru
Ediţia a II-a
traducere de Irina Mavrodin,
cu ilustraţiile autoarei,
Editura Cartea Românească,
Bucureşti, 2008, 238 p.
„S-ar zice că amintirile în
memorie se decolorează exact ca şi acelea pe care le păstrăm în
sertare.“ Astfel scria Blecher despre însemnătatea unei
clipe şi re-facerea conţinutului ei. Cartea pictoriţei Sanda
Niţescu – stabilită la Paris încă din 1967 – este
rezultatul unei asemenea încercări de refacere a spaţiului
memoriei afective. Prin activarea imaginilor senzorial-olfactive ce
alcătuiesc tabloul unei lumi pierdute este evocată lumea
copilăriei, adevărată insulă de fericire, univers al
senzorialului şi al ecourilor izvorîte dintr-un imaginar
„iremediabil românesc“, construit prin intermediul
„amintirilor culinare“ într-o falsă carte de
bucate/autobiografie de inspiraţie proustiană.
„De cînd m-am pierdut şi m-am
regăsit, pe un alt plan, în afara cuibului, lansată într-o
cursă vertiginoasă, străbătînd alte ţări, depăşind alte
bariere, de fiecare dată pe marginea prăpastiei, în locul de
unde aproape că nu poţi să te mai întorci, urlînd din
răsputeri în acest vîrtej care mă tîra cu sine,
m-am agăţat întotdeauna de rădăcinile acestea, care nu m-au
părăsit niciodată şi a căror blîndă putere o simţeam,
din ce în ce mai mult, undeva în mine, în inima
mea, în sîngele meu.“ Cartea Sandei Niţescu propune
cititorului una dintre temele cele mai interesante ale literaturii
diasporei – problema identităţii româneşti în exil,
adevăratul punct de plecare al acestei autobiografii gastronomice.
Îmbinînd romanul, eseul şi cîteva dintre
caracteristicile poeziei, „amintirile culinare“ se refac sub
forma unor „Scrisori către Agnes“ (virtuală parteneră de
dialog), procedeu ce conferă cărţii o dimensiune conversaţională,
o intimitate şi o autenticitate nemărginite. Scrisorile –
adevărate confesiuni ce au ca pretext prezentarea şi cunoaşterea
bucătăriei româneşti – descriu o întîlnire
favorabilă, un moment al deschiderii conştiinţei ce poartă cu
sine orele trecutului, retrăite cu intensitatea unei existenţe
nomade de exilată.
Experienţă fondatoare, improvizaţie
poetică, invenţie savantă a hazardului, „flux multicolor
alcătuit din miresme, frînturi de gînduri“ şi din
obiecte ce cunosc mai mult decît inteligenţa şi raţiunea,
gătitul este o activitate ce conduce cititorul către o nouă
filtrare a realităţii, o renaştere a senzorialului şi a
visceralităţii copilăriei menite să calmeze „spleenul“ şi să
înlăture violentele stări de melancolie. Faptele culinare,
asemănate cu evenimente în stil happening, reprezintă
prilejul „punerii în scenă“ a unei arte a totalităţii
simţurilor, activitate ce nu poate fi comparată decît cu
„pofta nebună de a picta“: „Mă surprind uneori folosind
vocabularul picturii pentru bucătărie şi pentru un anumit mod de a
o gusta. În chip bizar, în faţa unui tablou sublim, ş…ţ
mi s-a întîmplat să salivez, aşa cum aş fi făcut în
faţa unui fel de mîncare suculent sau a vreunui vaporos
desert. Aceeaşi voluptate, aceeaşi bucurie lăuntrică îmi
cuprindeau tot trupul în preajma unei frumuseţi pe care simţi
nevoia să o mănînci“. Aceleaşi senzaţii sînt
antrenate de şedinţele de pictură, „de subtilitatea stratului
subţire şi transparent de culoare“.
Printre cele mai memorabile personaje
ale acestor amintiri culinare se află Esti, bucătăreasa familiei,
adevărată „servante au grand coeur“, sosită în familie
din „străfundurile Transilvaniei, unde se născuse la o dată nici
de ea ştiută“. Imaginea ei revine de mai multe ori pe parcursul
cărţii, în diferitele „scrisori“, îndeplinind rolul
de personaj pitoresc, emblematic prin simplitatea şi vitalitatea sa,
una dintre acele imagini ale copilăriei care sînt de cele mai
multe ori „pictate“ numai cu acrilicele minţii. În cazul
amintirilor culinare, Esti reprezintă candoarea originară, intactă
şi pură, nealterată de nici un fel de cultură, „înzestrată
cu o emotivitate excesivă şi cu o sensibilitate neobişnuită“.
„Scrisorile către Agnes“ – numai
în aparenţă schimburi de reţete culinare – sînt
consecinţele unor experienţe oportune, adesea declanşate de munca
fizică: „Munca făcută cu mîinile, pînă şi cea mai
umilă şi cea mai banală, ne lasă mintea să hoinărească în
libertate, parcă pentru a ne izbăvi de gestul reverbativ şi
neînsemnat în sine. Adeseori, cînd mă consacru
uneia dintre inevitabilele treburi gospodăreşti, ş…ţ mintea mea
porneşte haihui şi mă las năpădită de imagini, de amintiri.
Brodez, potrivesc între ele fărîme de gînd sau le
las să plutească după voie şi la întîmplare“.
Ritmul interior al scrisorilor descoperă în contactul cu
substanţa memoriei o nouă relaţie, o complicitate şi chiar o nouă
respiraţie însoţite de tot atîtea rezonanţe, ecouri,
murmure şi transparenţe ale imaginaţiei. În „Scrisorile
către Agnes“ nu se regăsesc întîmplări, ci senzaţii.
Căldura lăuntrică a căminului
dăruită de copilăria fericită este completată de o
„inexplicabilă dorinţă de a transgresa limitele“, „de a
cunoaşte cealaltă faţă a lucrurilor“, de a afla acel „dincolo“.
Amintirile culinare ce au în centru casa copilăriei sînt
însoţite de evadările în lume, de excursiile în
compania tatălui. „În jurul cercului alcătuit din gusturi
şi miresme familiale“ se ţes, treptat, „alte drumuri şi
incursiuni“ care duc spre „domeniul «celuilalt», al
mai multor «altundeva»“. Aceleaşi reflexe din
copilărie, aceeaşi chemare a evadării anunţă condiţia
nomadismului din exil.
Cartea Sandei Niţescu este o
„colecţie“ de amintiri-imagini culinare ce realizează o
reîntregire a corpului, dorinţă ce pluteşte în aer de
cîţiva ani – nevoia de a întregi percepţia umană
prin toate simţurile –, recuperînd astfel mirosul şi
gustul, lăsate odată deoparte deoarece treceau drept simţuri
„animalice“. Această tendinţă este ilustrată în Franţa
de Michel Onfray prin cartea sa La Raison gourmande, fiind
caracteristică unei reabilitări a hedonismului.
Lăsînd la o parte noile tendinţe
ale stilului de viaţă francez, mai importantă este în cartea
Sandei Niţescu acea sensibilitate specifică autoarei, calitatea de
a „vedea“ dincolo de materie, de a percepe „dimensiunea
spirituală a hranei“. Un fir de mărar şi cerul albastru
surprinde „acea parte inefabilă a mîncărurilor“, acele
„clipe poetice care înseamnă uneori mai mult decît o
masă bogată, prea desăvîrşită şi care nu supravieţuiesc
decît prin «ceea ce le înconjoară», prin
acea atmosferă de nedefinit care învăluie «trupul»
mesei“.
Notă: Titlul acestei cronici este o propoziţie din romanul Exuvii, de Simona Popescu, Editura Polirom, Iaşi, 2004, p.119
- Articole in legatura
- Cînd rădăcinile au gust