Nr. 611 din 10.02.2012

Memoria locurilor
Biblioteca observator cultural
Editorial
Actualitate
In memoriam
Opinii
Document
Informaţii
Politic
Literatură
Eseu
Memorialistică
Arte
Agenda culturală
Rubrici
Internaţional
 
Carmen MUŞAT
Paul CERNAT
Ovidiu DRĂGHIA
Iulia POPOVICI
Adina DINIŢOIU
Ovidiu ŞIMONCA
Doina IOANID
Bianca BURŢA-CERNAT
Andreea RĂSUCEANU
Cezar GHEORGHE
Silvia DUMITRACHE
Observator cultural
vezi toti autorii
Translation

Acasa   |   Arhiva   |   2009   |   Septembrie   |   Numarul 492   |   Trei secvenţe din irealitatea imediată

Trei secvenţe din irealitatea imediată

Autor: Doris Mironescu | Categoria: | 0 comentarii
Tipareste pagina Mareste caractereMicsoreaza caractere Marime text

1. Un golem în podul casei

Al doilea capitol al Întîmplărilor în irealitatea imediată relatează, într-o manieră pe alocuri parodică, prima aventură erotică a adolescentului cu o femeie mai experimentată, într-un cadru prozaic, dar pe care evocarea din roman îl împodobeşte cu atributele unei poezii flamboaiante, punctate pe alocuri de o secretă ironie. Ce e interesant aici, dincolo de episodul în sine, este pregătirea evocării sale, făcută cu un exces de prevedere care ar putea părea naiv. Amintirea este introdusă ca o paranteză explicativă oarecare: familia este îngrijorată de transele de visătorie ale copilului (numite de el „crize“), de aceea consultă un doctor prozaic, care îl diagnostichează cu paludism. Rapiditatea cu care explicaţia este expediată dovedeşte iritarea naratorului faţă de o practică, cea medicală, care transformă pasele sale de „gîndire magică“ în simple simptome maladive. Explicaţia somatică a percepţiei magice a lumii din timpul crizelor printr-o simplă boală este dată tîrziu, după descrierea, literar convingătoare, a derivelor imaginative ale copilului. Ordinea povestirii subevaluează puternic o explicaţie propusă atît de tîrziu şi de succint pentru fapte narate mai înainte pe lung şi cu vădită empatie. Doctorul care oferă diagnosticul este un personaj detestat cu pasiune de narator: o dovedesc portretul plin de antipatie şi destinul nefericit ce-i este rezervat, tratat narativ în cheie fantastic-grotescă. Portretul doctorului („capul în formă de ou“; „extremitatea ascuţită a oului se prelungea cu o bărbiţă neagră“; „îl făceau să semene cu un şoarece“) este apăsat caricatural, avangardist şi urmuzian, mai ales prin asimilarea unui destin prin fizionomie. Deoarece seamănă cu un şoarece, doctorul va trebui să moară într-un pod plin de şoareci. Iar apologul ce urmează va servi, în mod neprevăzut, ca prefaţă a rememorării copilăriei naratorului din unghiul inedit al sexualităţii precoce.
 
Episodul Clarei reprezintă o manevră narativă cu atît mai ingenioasă cu cît pare a avea, în ansamblul romanului, funcţia unei simple paranteze. El este relatat în scop demonstrativ, ca o „dovadă“ a faptului că doctorul care prescrie copilului chinină amară pentru crizele sale de paludism şi familia preocupată de eventualele probleme medicale ale tînărului se înşală în felul în care înţeleg etiologia crizelor. Doctorul burghez şi familia grijulie oferă nişte „lecturi ratate“ ale naraţiunii copilăriei, comportîndu-se precum „cititorii naivi“ care nesocotesc demnitatea mitului şi îl confundă cu o istorisire provincială oarecare. În replică la eroarea de lectură a acestora, naratorul oferă şi el o interpretare tendenţioasă a aspectului fizic al doctorului, evident parodică. În interpretarea „paranoică“ a faptelor de către narator, totul devine un indiciu al asemănării dintre medic şi un ridiculus mus: capul în formă de ou al doctorului, gesturile lui scurte, graseierea, ca şi faptul că a murit într-un pod sugerează natura sa şoricească. El nu e un om, ci un golem fără suflare care este destituit din rolul său („existenţa sa ilegală de «om»“) de către şoareci, fiinţe ce-i sînt evident superioare. Se poate citi aici şi un pamflet la adresa „burghezismului“, dar mai importantă este dorinţa obstinată a naratorului de a menţine validitatea logicii „irealităţii“. Prin „pedepsirea“ doctorului, naratorul cedează încă o dată înclinaţiei sale din copilărie de a gîndi lumea magic. Pentru el, confuzia dintre vis şi realitate rămîne în continuare valabilă, transcendînd contextul bolii şi răsfrîngîndu-se asupra relaţiei doctor-pacient: doctorul este un şoarece pentru că are o atitudine de dezaprobare faţă de păcatele viciosului adolescent, pedepsindu-l prin amărăciunea chininei. Iar micul apolog erotic din acest capitol contribuie în mod eficient şi la intimidarea cititorului: acesta este obligat să accepte fără rest interpretările naratorului, dacă nu vrea să rişte a fi trasformat în şoarece!
 

2. Inelul cu enigmă

Panopticumul din capitolul al cincilea al Întîmplărilor, descoperit de critica postbelică drept nucleu metaforic esenţial al cărţii, este prezentat în roman ca un amestec de moarte şi senzualitate. Cele două păpuşi din cutia de sticlă, a arhiducelui împuşcat şi a miresei cu voal, reprezintă emblemele celor două atît de freudiene porniri încapsulate în acest roman. Imobilitatea păpuşilor de ceară e descrisă cu noţiuni din cîmpul semantic al vitalităţii, aducîndu-le astfel la o existenţă paradoxală, asemănătoare aceleia din filmele cu „morţi vii“. „Uniforma ciuruită de gloanţe şi pătată de sînge“ a arhiducelui Franz Ferdinand şi „figura galbenă şi tristă“ a manechinului nu se mai referă la suferinţa din clipa morţii în atentatul de la Sarajevo, ci la melancolia captivităţii în sticlă. Femeia de ceară din lada de cristal aminteşte de Albă ca Zăpada moartă, în basmul fraţilor Grimm, doar că la Blecher personajul are palpitul înspăimîntător al vampirilor: „un trandafir uluitor de roşu stătea fixat între sîni, iar peruca blondă la marginea frunţii începea să se dezlipească, în timp ce în nări palpita culoarea roză a fardului şi ochii albaştri, limpezi ca sticla, mă priveau imobili“. Dacă peruca se dezlipeşte, motivul ar putea fi căldura animală a corpului paradoxal resuscitat. Fardul din jurul nărilor „palpită“, iar ochii sînt doar „limpezi ca sticla“, iar nu „de sticlă“, ceea ce ne obligă să ezităm cu privire la regnul în care locuiesc aceste fiinţe. Remarcabilul stilist care este Blecher alege termenii descrierii anume pentru a sugera prin ei mai mult decît spune de fapt. Nu avem de-a face cu simple excese retorice, datorate unei verbozităţi gratuite: mixarea de atribute aparţinînd a două lumi diferite, cea a organicului şi cea a obiectelor, produce o indecizie fertilă, asemănătoare aceleia a cititorului de proză fantastică (Tzvetan Todorov).
 

Aranjamentul retoric al capitolului presupune insistenta revenire a metonimiei, figură preferată a naratorului blecherian şi figura originară a sistemului tropilor, din care toate celelalte decurg, după Du Marsais. Faptul este de la sine înţeles, atîta timp cît panopticumul este el însuşi o reprezentare metoni-mică (şi parodică) a lumii întregi. Obiectul care trimite cel mai mult la universul de bîlci din care „provine“ este „inelul ţigănesc“, un ornament ignobil, dar pe care naratorul îl mîntuie de orice conotaţii nedemne încă din primele rînduri ce-i sînt dedicate, proiectîndu-l pe un fundal de universală şi anonimă iubire: „era inelul cel mai fantastic pe care îl putea inventa un bărbat ca să împodobească mîna unei femei“. Un excelent mînuitor de conotaţii, Blecher nu lasă la voia întîmplării nici acest obiect fantastic. Inelul ţigănesc bulversează prin sinceritatea cu care exprimă dorinţa, într-o formă brută, prin nimic rafinată, care pare să transmită însuşi „ţipătul sexual“. Dorinţa imediată ce animă fiinţele din panopticum („trandafirul uluitor de roşu dintre sînii“ femeii de ceară, „palpitul“ nărilor acesteia) se transferă metonimic asupra celui/ celei care poartă inelul. Şi tot din panopticum provine şi coloritul şocant, macabru-senzual, al inelului ţigănesc. Dacă arhiducele plin de sînge stătea lîngă o femeie senzuală, culcată într-o raclă de cristal, în inel se întîlnesc „violetul cadavrelor prin asfixie“ cu „pornograficul roşu al jartierelor de femeie“.

În fine, dar nu în ultimul rînd, inelul conţine şi el un obiect ascuns după o sticlă, reproducînd astfel mecanismul specular-fantasmatic al panopticumului: „Piatra inelului, care era o simplă bucată de sticlă topită pînă la grosimea unei lentile, semăna în totul cu lupele din panorame prin care priveam vapoarele scufundate mărite la extrem, luptele cu turcii şi asasinatele regeşti şs.m.ţ. În inel se vedea un buchet de flori cizelat în tinichea sau în plumb şi colorat cu toate vopselele violente ale tablourilor din panopticum“.
 
Prin specificarea „asasinatelor regeşti“ care pot fi văzute în sticla inelului ţigănesc, Blecher realizează una dintre cele mai precise figuri de tipul mise en abîme din literatura română, însă un „abis“ concret, de astă dată. Arhiducele austriac (Franz Ferdinand) cu uniforma pătată de sînge, despre care naratorul glosase melancolic mai devreme, în paragraful panopticumului, se regăseşte în sticla inelului, acesta fiind un obiect „emigrat în viaţă din panopticum“. Inelul ţigănesc este deci „abisul“ marelui blazon – panopticumul – pe care naratorul blecherian îl socoteşte „locul comun al tuturor nostalgiilor răspîndite în lume“, adîncind în sine semnificaţiile scutului pe care este aşezat, oglindindu-i sensul prin poziţia sa centrală. Nu considerăm că, din acest motiv, figura arhiducelui asasinat ar trebui să fie socotită esenţială pentru romanul blecherian; mai importantă, de pildă, este cea a „femeii de ceară“, care îşi va face apariţia mai tîrziu în realitate, sub chipul Eddei. Însă prezenţa figurii mise en abîme are şansa de a lămuri mai bine specificul construcţiei imbricate a Întîmplărilor în irealitatea imediată, text care nu avansează cursiv, liniar, ci prin salturi şi analogii spectaculoase, prin glisarea între mai multe planuri ale realităţii şi între mai multe niveluri de semnificaţie.
 

3. Bordelul din panopticum

Folosind un concept elastic de realitate, care cuprinde şi fantasmaticul, şi metaforicul, şi delirantul (cu alte cuvinte, „irealitatea“), Întîmplări în irealitatea imediată este ea însăşi o carte „elastică“. Telescoparea narativă dinamitează cronologia biografică, făcînd ca evenimente petrecute la distanţe mari de timp să fie aduse în prezenţă simultan, iar incursiunile în imaginar amplifică universul romanului, sugerînd prelugiri spaţiale „protoplasmatice“, nebănuite. Un exemplu care ilustrează ambele tipuri de dilatare spaţio-temporală a romanului poate fi găsit în capitolul al cincilea, în secvenţa imediat următoare elogiului dedicat făpturilor din panopticum.

După fragmentul panopticumului, sînt aduse pe rînd în pagină cîteva obiecte şi fiinţe „evadate“ din diorama de bîlci. Printre acestea se găsesc „afublările femenine“ de felul mătăsii negre cu dantelă pe care eroul o pipăie febril, contra cost, inelul ţigănesc cu coloritul său extravagant, florile artificiale şi statuetele sparte, Isuşii în mărime naturală din bisericile catolice şi, în genere, tot ceea ce este kitsch în mod strident.
 
O poziţie aparte în acest ansamblu eteroclit o are bucata de mătase, pe care eroul, copil, se delectează să o pipăie îndelung, „mut de satisfacţie şi de plăcere“. Expresia este uimitoare şi, aparent, nejustificată altfel decît prin predilecţia naratorului blecherian pentru entuziasmul în exces. Cu toate acestea, „stupefacţia“ poate fi mai uşor înţeleasă dacă o legăm de amintirea amorului furtiv cu Clara, pe care o evocă circumstanţele bizare ale episodului mătăsii. Eroul este lăsat singur să se delecteze în prezenţa bucăţii de dantelă uşor fanate, atît de feminină prin toate atributele ce-i sînt invocate: „într-o cutie de mahong ţinea ascunsă o fîşie de mătase neagră cu dantelă foarte subţire pe margini, cusută cu cîteva paiete strălucitoare de strass. Era ruptă desigur din vreo rochie veche de bal; pe alocuri mătasea începuse să mucegăiască. Pentru ca s-o văd îmi dădea timbre şi chiar bani. Atunci el mă conducea într-un salonaş de modă veche [...]. Rămîneam cu bucata de mătase în mînă, mut de satisfacţie şi de plăcere. Prietenul meu stătea în pragul uşii şi pîndea să nu vină nimeni; după cîteva minute revenea, îmi lua mătasea, o punea în cutie şi îmi spunea: – Gata, acum s-a isprăvit, nu se mai poate, cum îmi spunea cîteodată şi Clara cînd tergiversările din cabină durau prea mult“.
 
Pasajul citat poate explica elocvent ideea elasticităţii temporale a romanului blecherian. Între mătasea neagră şi episodul Clarei este instituită o legătură fulgurantă, prin flashback. Cuvintele prietenului care face comerţ cu plăceri interzise „rimează“ în mod ciudat cu vorbele Clarei din momentele „întîiei aventuri sexuale complete şi normale“, aşa încît nu se ştie cine citează pe cine: Clara sau micul negustor? Microanalepsa funcţionează ca o „capcană temporală“ ce instaurează incertitudinea chiar în momentul în care pare să aducă o importantă precizare cu privire la timp. Este episodul Clara o amintire a eroului-copil în momentul „experienţei“ dantelei sau una a naratorului prezent, care reuneşte în memorie cele două episoade disparate? Neştiind care din cei doi şi-o aminteşte pe Clara în acest fragment (indistincţia narator-personaj la nivelul discursului este aici din plin fructificată), intervenţia cu funcţie tradiţională de fixare temporală se transformă într-un turbion anticronologic.
 

Însă evocarea Clarei nu este singurul element de adîncime al pasajului. Întregul protocol care înconjură evenimentul atingerii unei biete bucăţi de dantelă este excesiv, trimiţînd gîndul pe alte piste, atribuind scenei imprevizibile conotaţii brumariene. Sugestia din episodul de faţă este, cu siguranţă, aceea a unei vizite la bordel: mătasea neagră atît de feminină, ba chiar uşor fanată, precum o pensionară a unui astfel de stabiliment, necesitatea plăţii (chiar dacă e vorba de timbre), izolarea într-o cameră, fără ştirea celor mari („în timp ce părinţii lui dormeau“), secretul care trebuie păstrat şi încheierea plină de frustrare, prea devreme, trimit, toate, la acest cadru al ruşinii şi al interdicţiei morale. Astfel, experienţa pe care o procură obiectul „evadat din panopticum“, deşi extatică, este una încărcată de greutăţi şi apăsată de blam, aşa cum se cuvine să fie o încercare cu miză existenţială majoră şi cum era, probabil, frecventarea unei case de toleranţă de către un elev de liceu în perioada interbelică. Episodul construieşte o figură din categoria metalogismelor, o alegorie, în cadrul căreia un anumit referent este sugerat prin indicarea altuia, mult diferit de primul, astfel încît notele caracteristice comune ambilor se întîlnesc într-un întreg mult mai complex. Atmosfera şi conotaţiile morale ale unei vizite la bordel trec asupra realităţii pipăirii unei bucăţi de mătase neagră „emigrată din panopticum“. Datorită acestui procedeu, experienţa respectivă, destul de oarecare într-o relatare neutră, capătă un sens irevocabil şi sever, transformîndu-se, pe căi pur retorice, într-o experienţă-limită, într-o aventură a condiţiei umane.



Articole in legatura
CENTENAR MAX BLECHER. Lecturi în prezentul imediat
 
 
 
Cele mai citite articole
Primul cincinal de condamnare a comunismului: legenda merge mai departe
Din nou despre şcoală: cîteva lucruri simple
Supravieţuire înainte de alegeri?
AVALON. Modelul prezidenţial
La telefon, Ion Vinea
Cele mai comentate articole
Primul cincinal de condamnare a comunismului: legenda merge mai departe
Exponatul
Din nou despre şcoală: cîteva lucruri simple
Supravieţuire înainte de alegeri?
Caragiale de ieri şi politicienii de azi
Cele mai recente comentarii
Cand "executia simbolica" a tatuclui Base?
Prea multa patima
MEMORIA-I OCHIUL TIMPULUI ( şi nu numai d-lui. Peter Dan)
da, da,
vaz ca,
 
Parteneri observator cultural
Artline Editura Litera Incubatorul de condeie Teatrul Tineretului din Piatra Neamt Modernism Liternet Regizor Caut Piesa
 
filarmonica george enescu ONB Radio Romania Muzical Radio France International Romania Muzeul Ţăranului Român Radio România Actualităţi Radio Romania Cultural
 
Fundatia Culturala Greaca Comunitate foto Godot Cafe-teatru bookiseala.ro Infocarte Uniunea Artistilor Plastici Cartier
 
Elite Art Gallery vreaubilet ro Corporate Image Reteaua literara Institutul Cultural Roman Business Edu Dana Art Gallery
 
International Experimental Engraving Biennial LicArt Senso TV