Adela GRECEANU
Mireasa cu şosete roşii
Editura Polirom, Iaşi, 2008, 220 p.
„Nu sînt prozatoare, dar
«poezia» mea are «poveste». Nu am imaginaţie.
Dar aud bine“, mărturiseşte Adela Greceanu pe coperta a patra a
romanului Mireasa cu şosete roşii. Într-adevăr, după trei
volume de poezie – Titlul volumului meu, care mă preocupă atît
de mult... (Editura Eminescu, 1997), Domnişoara Cvasi (Editura
Vinea, 2001) şi Înţelegerea drept în inimă (Editura
Paralela 45, 2004) –, Adela Greceanu debutează în proză
fără a ignora, în aceste condiţii, poezia. Dacă poezia
Adelei Greceanu era, la limită, un nesfîrşit poem în
proză, invers şi, în acelaşi timp, complementar, romanul ei
nu se poate cristaliza decît în jurul unui nucleu liric
foarte puternic, care îl transformă, pe bună dreptate, în
proză poematică. Un roman în două părţi, care mizează pe
o dublă poeticitate: aceea a discursului iniţial, urmată de
poeticitatea măruntelor fapte cotidiene.
În acest sens, în prima
parte a romanului, naşa Lena, verişoara Pulheria, mătuşa Zizi şi
tanti Sofica îi împletesc părul miresei cu şosete
roşii, în noaptea de dinaintea nunţii: „Şi ceasurile au
fost numărate, şi voi aţi fost numărate ca, pînă în
zori, cînd va veni mirele ca un miel, să am gata dantela din
păr“. Împletirea buclelor înaintează în paralel
cu ţeserea discursului miresei, care trebuie, simbolic, să-şi
povestească iubirile, gest echivalent unei purificări prin cuvînt.
Pentru că lucrurile povestite au capacitatea aproape magică de a se
întrupa, de a deveni, o dată în plus, concrete şi, prin
aceasta, de a fi exorcizate. Însă povestirea miresei,
„visetul“, cum îl numeşte aceasta, adică un fel de stare
de trezie în care visul pătrunde în conştient şi se
alipeşte realităţii, este întrerupt de fiecare dată de una
dintre vocile feminine secundare, care deturnează povestirea spre
concreteţea unei întîmplări particulare. Însă
bruiajul este, fără excepţie, aparent, căci mireasa îşi
continuă povestea pe o voce în transă, aproape indiferentă
la celelalte mărturisiri.
Practic, naraţiunea nu există.
Asistăm, mai degrabă, la o scenetă în care acţiunea se
constituie în interiorul dialogurilor, în replicile cînd
foarte scurte, cînd migălos cusute cu un sinuos fir
suprarealist al micilor evenimente stranii, bizare, care se
integrează încet realităţii, fără să-i tulbure logica.
Mai mult decît atît, fiecare dintre cele patru voci
feminine devine identificabilă datorită unei obsesii lingvistice,
fie că este vorba de un tic verbal sau de o repetiţie a unei
sintagme. Spre exemplu, mătuşa Zizi, care „a murit de un an, dar
a ţinut să participe la gătirea de nuntă a nepoatei sale“,
vorbeşte întotdeauna despre cele 20 de pisici pe care nu a mai
apucat să le hrănească în ultima dimineaţă. Naşa Lena are
un extravagant tic verbal: „io de mult am vrut normal să te-ntreb:
tu de ce scrii? Că dintre ai noştri nimeni nu face poezii normal“.
Totul se întîmplă ca pe scena unui teatru, cu diferenţa
că gesturile şi acţiunea sînt minime, fără a lăsa,
totuşi, impresia de static. Povestea se construieşte în şi
prin cuvînt, este în permanenţă interioară limbajului,
iar personajele au ceva din consistenţa unor voci fără suport
corporal. Dacă am apropia aceste scenete dialogate şi de meseria
Adelei Greceanu, am putea spune că personajele ei vorbesc întocmai
ca într-un teatru radiofonic.
A doua parte a romanului este
circumscrisă de ultimele cuvinte ale miresei, care închid
cercul la sfîrşitul cărţii. Demersul este unul scriptural,
de atentă înregistrare a „evenimentelor“, mai exact, a
detaliilor care compun existenţa „miresei“ într-un spaţiu
închis (o garsonieră). De la discursul simbolic dialogat al
primei părţi se trece brusc la ceea ce, prin opoziţie, ar putea fi
„realitatea“, mai exact, dimensiunea referenţială a povestirii
ţesute cu atîta grijă de mireasa cu şosete roşii, în
ultimă instanţă o pseudomireasă sau o „cvasi“-mireasă.
Noaptea de dinaintea nunţii se confundă din ce în ce mai mult
cu „visetul“, cu o stare intimă a singurătăţii, care, în
ordine evenimenţială, corespunde unei singurătăţi asumate: o
femeie de 30 de ani, cu tendinţe de autoizolare, care rememorează
vagi întîlniri cu foştii iubiţi.
Totul este filtrat prin necesitatea
(trans)scrierii, transformînd a doua parte într-un fel de
vast monolog (evident, la persoana întîi) al miresei
care, scriind, nu mai poate fi întreruptă de nici una dintre
vocile secundare: „Tichia mielului, tichia mortului: totuna.
Cîrdăşia perfectă. Şi eu cum să cîntăresc un miel
şi un mort? Poate dacă iau acum un caiet gol, îl deschid şi
scriu aşa“. Şi, în continuare, în incipitul celei
de-a doua părţi: „Între pardoseală şi uşă e o crăpătură
de cîţiva centimetri. Am scos de la naftalină perna lunguiaţă
portocalie, făcută special pentru pragul din fostul apartament unde
am locuit, şi am fixat-o în unghiul drept dintre pardoseala
din hol acoperită cu linoleum şi uşă. Perna e doar o idee mai
lungă decît ar trebui. Abia apoi am aprins lumina. Nu sînt
acasă“. Trecerea este bruscă şi marchează ruptura dintre cele
două planuri.
Dar cine este această „cvasi“-mireasă
care (se) povesteşte? Cu siguranţă, o faţetă a „domnişoarei
cvasi“, o întrupare a unei fiinţe cu identitate incertă, un
personaj sau poate chiar „mai puţin“ decît un personaj: o
voce. Citind Mireasa cu şosete roşii, nu „vezi“ personajele, ci
le auzi. Unele vorbesc în şoaptă, altele declamă, iar altele
îşi spun povestea pe un ritm care păstrează ceva din
anticele incantaţii. Toate sînt foarte vii, dar, în
acelaşi timp, serafice, fără trup şi, prin aceasta, de o intensă
poeticitate. „Cvasi“-mireasa îşi spune „cvasi“-povestea,
pentru că, în definitiv, nu există un fir narativ, ci doar
frînturi de întîmplări stilizate, esenţializate.
Ca şi cum Adela Greceanu ar fi visat că mireasa cu şosete roşii
visează că scrie un roman...