Un roman cu un titlu provocator, 1Q84
(în japoneză, cifra nouă se pronunţă „qew“), şi un
scriitor care face vîlvă pe trei continente, Haruki Murakami –
o ecuaţie al cărei rezultat este bestsellerul. Cînd a apărut
în Japonia, în 2009, 1Q84 (roman în trei volume,
dintre care la noi au fost publicate primele două, al treilea fiind
în curs de traducere la Editura Polirom, în seria de
autor „Haruki Murakami“) a vîndut peste o sută de mii de
exemplare numai în prima săptămînă şi, de atunci, a
ajuns deja la un milion. În întreaga lume, fanii au
aşteptat cu nerăbdare ca editurile să se angajeze în
curajosul proiect al publicării a peste o mie de pagini de
literatură pură – am ales termenul „curajos“, întrucît,
într-o societate în care totul pare livrat în
„rezumat“, o mie de pagini înseamnă cu adevărat o
provocare, pe care mulţi nu sînt dispuşi să şi-o asume,
atît ca editori, cît şi ca cititori. Dar Murakami nu
este un debutant, iar a miza pe el duce aproape cu certitudine la
succes. Aşa că, la fel cum se întîmplă, de pildă, în
cazul unui Rushdie, o mie de pagini ale lui Murakami sînt
citite pe nerăsuflate şi, în aşteptarea lor, blogurile
fanilor s-au umplut de comentarii şi de speculaţii cu privire la
noul roman, unii încercînd chiar să traducă fragmente,
pentru a surprinde ceva din acţiune şi din atmosferă. Dar, pînă
la apariţia traducerilor, singurul element important din noul său
roman care a reuşit să transpară a fost că, şi de această dată,
un rol semnificativ îl joacă muzica: chiar din primul rînd,
se vorbeşte despre Sinfonietta lui Janácek (compusă în
1926 şi dedicată eliberării Cehoslovaciei), compoziţie ce
reprezintă nu numai, aşa cum se va constata, un punct de legătură
între cele două personaje principale ale cărţii, Tengo şi
Aomame, ci este semnificativă şi pentru construcţia narativă: o
alternare între „allegretto“ şi „andante“, cu secvenţe
„moderato“ la mijloc.
Cît de importantă este
povestea pentru omul contemporan
Din fericire, scriitorul japonez nu s-a
complăcut în postura conferită de reuşitele sale anterioare
şi se dovedeşte în continuare un prozator în permanentă
căutare de noi provocări, de noi formule literare, de mijloace
inedite de expresie. Evident, este o naraţiune în care regăsim
elemente-cheie ale scriiturii lui Murakami: 1Q84 este o poveste
presărată cu nenumărate aluzii la cultura europeană, de pildă
Cehov şi principiul „dacă în primul act există un pistol,
atunci, în ultimul act, cineva va trebui să tragă cu el“,Alice în Ţara Minunilor, Sinfonietta lui Janácek,
Rolling Stones, filmul Lovitura, cu Steve McQueen – toate acestea
pe fundalul unei Japonii moderne, al unei capitale, Tokio,
aglomerate, nepăsătoare, agitate şi, într-o oarecare măsură,
mecanice, asemenea oricărei metropole din lume. Murakami rămîne
eternul îndrăgostit nu numai de marea bogăţie a culturii
europene şi americane (e suficient de precizat că şi-a intitulat
cărţi anterioare după melodii de Nat King Cole sau Beatles), ci şi
de tot ceea ce înseamnă potenţial imaginativ şi explorare a
tuturor colţurilor creativităţii. Pentru Murakami, fiecare carte
este – şi comparaţia cu Rushdie mi se pare din nou pertinentă –
un nou prilej de a vedea ce lumi fascinante mai poate clădi
imaginaţia şi de a arăta cît de importantă este povestea
pentru omul contemporan.
1Q84 are o construcţie narativă aşa
cum întîlnim de obicei la Murakami: neliniară, dar de
data aceasta doar pe două planuri, fără poveşti auxiliare care să
complice intriga: unul în care apare Aomame, o femeie de
treizeci de ani care, printr-o tehnică stăpînită la
perfecţiune, îi omoară pe bărbaţii ce se găsesc vinovaţi
de ceva grav, şi altul în care Tengo, profesor de matematică,
dar şi un scriitor talentat, acceptă să îi ajusteze
stilistic cartea lui Fukaeri, o adolescentă de şaptesprezece ani,
dislexică, dar care se anunţă a fi noua senzaţie a debuturilor
literare, cu o poveste despre nişte Oameni Mici, care ţes crisalide
de aer. Deşi nu se întîlnesc decît o dată pe tot
parcursul acţiunii, atunci cînd au zece ani, Tengo şi Aomame
alcătuiesc cea mai frumoasă poveste de dragoste întîlnită
în cărţile lui Murakami: se iubesc fără să ştie că şi
celălalt simte la fel, fiecare reprezintă pentru celălalt un punct
esenţial al existenţei. Se uită amîndoi la cerul pe care
strălucesc două luni şi se caută fără ca măcar ei înşişi
să ştie de ce. Evident că nu se pot întîlni, pentru că
Aomame vine din anul 1984, iar lumea lui Tengo este a anului 1Q84 şi,
chiar atunci cînd Aomame trece graniţa celor două spaţii,
este doar pentru a afla că numai dacă ea moare, Tengo va putea să
trăiască.
O realitate în care
totalitarismul apare reflectat din interior
Cu un titlu care face destul de evident
trimitere la Orwell, 1Q84 este totuşi o carte în care
cititorii nu vor regăsi foarte multe din 1984: Murakami nu
construieşte o lume totalitară, în care oamenii sînt
urmăriţi permanent de ochiul atotştiutor al unui „frate mai
mare“, ci o realitate în care totalitarismul apare reflectat
din interior, nefiind dictat de o instanţă exterioară. Big Brother
este înlocuit de Oamenii cei Mici, şi nici măcar aceştia nu
sînt pe post de stăpîni absoluţi. Oamenii cei Mici sînt
monştrii în care indivizii se pot transforma cu uşurinţă
atunci cînd se lasă pradă ideilor fixe. Oamenii cei Mici,
personaje în cartea unei adolescente de şaptesprezece ani,
Fukaeri, capătă formă în cadrul unei grupări, Pionierii,
iniţial o mişcare religioasă paşnică, avînd o doctrină
austeră, dar care ajunge să comită atrocităţi, în numele
unui principiu divin călăuzitor (povestea este o reflectare a unei
situaţii reale: grupul religios Aum Shinrikyo, fondat în anul
1984 şi care, în 1995, a iniţiat atacuri teroriste cu gaz
sarin, răspîndit în reţeaua de metrou din Tokio).
„Mi-e teamă că mare parte din
creativitatea noastră o să rămînă captivă în noi, în
propriile noastre universuri, ceea ce ar face ca lumea noastră să
fie cu adevărat lumea imaginată de Orwell, în 1984“, afirma
Murakami într-un interviu din Yomiuri Shimbun, în 2009. O
lume care nu ar mai vedea frumuseţea pe care o are de oferit arta,
sub orice formă ar fi ea, ar putea într-adevăr să alunece
într-un pustiu al imaginaţiei, din care se plămădesc forme
monstruoase: la Murakami, nu mai există Big Brother-ul lui Orwell,
ci apar Oamenii cei Mici, iar creatorul lor este… fanatismul. Nu e
prima oară cînd Murakami inserează aspecte ale realităţii
imediate în scrierile sale. De altfel, este o notă specifică
prozei lui să vorbească despre lucruri incomode: droguri,
prostituţie, lipsă de comunicare reală, psihoze, traume, tendinţe
sinucigaşe, poveşti de dragoste care nu se termină cu happy end,
abuzuri – sexuale sau psihice etc. Iată un fragment din 1Q84 ce
prezintă întreaga gamă de antieroi ai cărţii: „Un bărbat
căruia îi face plăcere să violeze fete care încă nu
au ciclu, un bodyguard homosexual musculos, o tînără
însărcinată în şase luni care se sinucide cu
somnifere, o femeie care omoară bărbaţi problematici înţepîndu-i
cu un ac ascuţit în ceafă…“. Şi totuşi, nu te izbesc cu
duritatea de tip reality-show, adesea întîlnită în
scriitura contemporană, şi asta pentru că, oricît de
verosimile ar fi aceste personaje sau situaţii, ele nu cad niciodată
în trivial, există întotdeauna o notă de poetic şi, de
ce nu, de fantastic, care trimite nu atît la ceva imposibil,
ci, dimpotrivă, la ceva ce poate, cîndva, s-ar putea întîmpla.
Este o lume ce cuprinde personaje asemenea celor descrise mai sus,
dar, în acelaşi timp, este un spaţiu luminat de două luni,
pe care nu oricine le poate vedea, o lume în care există
monştri, dar şi crisalide de aer, ce pot conţine speranţa unui
nou început. Murakami este un rar exemplu de scriitor care ştie
să aleagă inspirat aspecte din realitatea înconjurătoare şi
să le dea forma potrivită pentru ca acestea să devină literatură.
Cred că pînă şi un iubitor al literaturii neangajate, al
„artei pentru artă“ ar aprecia stilul lui Murakami. Mai ales în
acest ultim roman al său, care oferă posibilitatea a cel puţin
două interpretări: îl poţi citi strict livresc, ca pe un
metaroman (în care un plan este cel al autorului, iar celălalt,
al poveştii create de el şi care capătă atîta coerenţă şi
independenţă, încît nici autorul nu mai ştie dacă
deţine controlul sau dacă el însuşi devine parte a
ficţiunii), sau ca pe o poveste pe două planuri, în care
personajele, deşi trec din 1984 într-un an 1Q84, un timp al
tuturor posibilităţilor, sînt reprezentative pentru lumea
secolului al XXI-lea. Cu toate că nu filonul realist este cel
definitoriu pentru proza lui Murakami, se poate vorbi despre o
mutaţie în ceea ce priveşte receptarea scrierilor sale,
mutaţie despre care el însuşi vorbeşte în interviul
citat mai sus: în lumea post-9/11, care a făcut ca raportul
realitate-ficţiune să se răstoarne, în sensul că
evenimentele, prin oroarea lor, au părut a fi nu brutal de reale, ci
dimpotrivă, suprareale, genul de scriere practicată de Murakami a
început să fie acceptat drept un soi de nou realism.
În 1Q84, tot ceea ce este
specific lui Murakami este şlefuit, adus la o claritate şi, în
acelaşi timp, la o profunzime pe care nu le-am întîlnit
în nici unul dintre celelalte romane ale sale. Naraţiunea
(scriitorul adoptă pentru prima oară persoana a treia) este, aşa
cum îi place lui Murakami, fragmentată, dar nu într-atît
încît lectura să devină greoaie, aşa cum se întîmplă
în Cronica păsării-arc, de pildă. 1Q84 este romanul total,
aşa cum spera Murakami să ajungă să creeze, romanul capodoperă,
în care toate episoadele sînt mici bijuterii stilistice
şi de construcţie narativă.
Haruki MURAKAMI
1Q84
2 vol., traducere din japoneză de
Iuliana Oprina şi Florin Oprina, Editura Polirom, Iaşi, 2011, vol.
1 400 p., vol. 2 356 p.