Nr. 625 din 25.05.2012

Focus
Editorial
Actualitate
Opinii
Informaţii
Politic
Literatură
Istorie literară
Filozofie
Arte
Agenda culturală
Rubrici
Internaţional
 
Carmen MUŞAT
Paul CERNAT
Ovidiu DRĂGHIA
Iulia POPOVICI
Adina DINIŢOIU
Ovidiu ŞIMONCA
Alina PURCARU
Doina IOANID
Bianca BURŢA-CERNAT
Andreea RĂSUCEANU
Cezar GHEORGHE
Silvia DUMITRACHE
Observator cultural
vezi toti autorii
Translation

Acasa   |   Arhiva   |   2000   |   Iulie   |   Numarul 20   |   Vara cu nemti la castel

Vara cu nemti la castel

Autor: Gabriela RIEGLER | Categoria: | 0 comentarii
Tipareste pagina Mareste caractereMicsoreaza caractere Marime text
Atmosfera „creativa“ si in aceasta vara la Centrul de Cultura Arcus… Situat in judetul Covasna, intr-un vechi conac nobiliar, inscris pe lista monumentelor istorice, complexul gazduieste, din primavara pina in toamna, manifestari artistice diverse ce se preteaza, in general, la spatii neconventionale. Relativ vastul domeniu, cuprinzind un parc dendrologic, o livada cu pomi fructiferi, un lac de agrement, s-a dovedit a fi locul ideal de conservare a unui complex expozitional compus din 76 de sculpturi realizate in cadrul celor sapte editii ale Simpozionului national de arta plastica, desfasurate aici intre anii 1974-1980. De asemenea, cadrul natural, pe alocuri salbatic, a permis studentilor de la academiile de teatru – invitati cu citiva ani in urma sa ia parte la tabere de creatie, proiect imaginat de dramaturgul Radu Macrinici, pe atunci directorul Teatrului Andrei Muresanu din Sfintu Gheorghe – gindirea si realizarea unor „fragmente dramatice“ in decor natural.

De altfel, in decursul a trei veri cit aceste ateliere au putut fi organizate, Arcusul a gazduit personalitati ale vietii teatrale venite din cele mai diverse colturi ale lumii. Au lucrat aici, impartasindu-si experientele, regizorii Radu Penciulescu (reintors dupa multi ani, pentru citeva zile, din Suedia), Scott Johnston (Scotia), apoi Hikaru Otsubo (Japonia), maestru de dans buto, dar si profesori intr-ale punerii in scena din Ungaria si Romania.
Oaza de liniste, cadrul s-a aratat propice desfasurarii de seminarii, conferinte, intilniri ale caror teme nu puteau sa nu atinga zone precum interculturalitatea ori minoritatile nationale.
Toate acestea si multe altele, ramase neamintite, s-au putut pune in practica gratie initiativelor directorului institutiei, Petre Strachinaru, specializat functional in parteneriatul cu alti coordonatori de proiecte si programe ori cu alte institutii.


Dialoguri poetice la umbra de castel fara de fantome…

Inceputul acestei veri caniculare a insemnat demararea celei de-a doua etape a Atelierului de interpretare si traducere a creatiei tinerilor poeti, intilnire anuala ce isi propune sa aduca in discutie problemele generale ale comunicarii, talmacirii si interpretarii creatiei literare, ajungindu-se pina la puncte ce privesc statutul creatorului si dreptul lingvistic al minoritatilor. Dincolo de latura teoretica, programul are si o finalitate „palpabila“, constind in alcatuirea unei antologii bilingve. Prima editie, desfasurata anul trecut, a reunit zece poeti de limba romana si maghiara din Cluj, creatiile acestora, in traducere reciproca, fiind editate de organizatori (Centrul de Cultura Arcus si Biblioteca Judeteana Covasna) in volumul BESTiarium. Daca selectia scriitorilor de limba romana a fost „operata“ atunci de Ruxandra Cesereanu, de aceasta data misia i-a fost incredintata Savianei Stanescu, care a optat pentru cinci dintre colegii sai intr-ale condeiului: Diana Manole, Daniel Banulescu, Doru Mares, Ioan es. Pop si Lucian Vasilescu. Lor li s-au alaturat (cu sprijinul prof. dr. Horst Schuller-Anger de la Universitatea „L. Blaga“ din Sibiu) poeti de limba germana de aceasta data, locuind sau activind in Romania: Carmen E. Puchianu, Lorette Bradiceanu-Persem, Michael Astner, Lucian Varsandan si Hella Bara.
Atmosfera de vacanta in care plutim cu totii, fie ca ne aflam la birou ori pe malul marii, ma inspira nu spre o relatare rigida, ci spre o descriere ceva mai vesela a ceea ce au insemnat cele doua zile de lucru de la Arcus.


Jurnal de bord 1.07-2…

Ziua intii (1 iulie). Protagonistii amintiti sosesc spre prinz care cu ce tren poate, ca doar veneau de pe la Sibiu, Brasov, Timisoara, Iasi si Bucuresti. Bagaje si glume de tot soiul. Poetii de limba romana, veniti in grup organizat, respectiv laolalta, sint condusi spre Arcus, loc necunoscut lor. Microbuzul paraseste orasul Sfintu Gheorghe, luind calea Arcusului, aflat la 4 km departare. Loc linistit, domeniu nepopulat. Birtul comunal? Putin in afara lui. Televizor? Fete? Betii? Ioc, vorba lui Ivan Turbinca. Legea imbinarii utilului cu placutul nu putea, deci, actiona. Ce mai, la treaba! In racoarea dupa-amiezii spre seara, pe terasa castelului ce da spre una dintre laturile parcului – momentul intilnirii tuturor „actantilor“. Prezentarile si o „lectura infidela“ a activitatii artistice a fiecaruia. Aflam astfel ca in Romania mai exista la ora actuala doar vreo douazeci de poeti de limba germana, pe un palier de virsta cuprins intre 20 si 80(!) de ani. Cei tineri activeaza in cadrul cenalului Die Staffete, infiintat in 1993 la Timisoara, care editeaza, din timp in timp, si antologii. Este cazul a doi dintre cei prezenti. In rest: se acuza lipsa de comunicare intre poetii germani, disparitia criticilor literaturii germane din Romania, a traducatorilor „cu patalama“, a revistelor de cultura in limba germana. Fiinteaza actualmente doar citeva, minoritatea lingvistica cu pricina publicind fie aici, fie in Germania.
Acestea fiind zise, urmeaza „etapa“ a doua de cunoastere: citirea „publica“ a citorva texte. Misiune indeplinita. Se putea merge de-acum in expeditie prin imprejurimi, fie si intr-o noapte fara luna. Spirite de cercetasi, poetii nostri nu se lasa: care la o biserica fortificata din zona, care la „locul cu licori“.

Mijeste ziua a doua. Dimineata e facuta pentru somn, dar nu e cazul lor: programul de lucru e incarcat, iar timpul de sedere scurt. Este momentul formarii echipelor: om la om, ca in sport. Alegerea partenerului dupa afinitati literare si dupa textele ce urmeaza a intra in antologia care va vedea lumina tiparului spre sfirsitul anului. Poetesele opteaza pentru poetese, iar colegii lor nu se lasa mai prejos (!). Un singur grup „mixt“. E momentul retragerii in locuri dintre cele mai insolite – in barca de pe lac, pe insulita, la iarba verde ori pe-o banca la umbra padurii – intr-o incercare de traducere efectiva. Se explica sintagme, se cauta corespondente, se lucreaza adesea la fiecare cuvint, neomitindu-se „sound“-ul.
Timpul zboara, gindul fuge spre marea finala europeana de fotbal, iar un meci vazut „in/la comun“ e mai savuros. Dar nu si atunci cind echipa favorita pierde… Insa asta e o alta poveste.


Va urma…

Inceputul fiind facut, lucrul va continua, gratie tehnologiei, prin e-mail ori chiar prin scurte intilniri. In septembrie va urma intrunirea de difinitivare a viitoarei carti. Intre un tren ce o aducea la Bucuresti si un avion ce avea sa o poarte spre Anglia, Saviana Stanescu ne marturisea: „In contextul multiculturalist de care se tot vorbeste si in care eu cred, mi se pare important sa facem ceva pentru ca literaturile scriitorilor de alta limba din Romania sa fie cunoscute. Cu precadere in cazul celor germani acest lucru nu se prea intimpla, desi o grupare precum Actionsgruppe Banat a fost cea care a dat poate tonul unui anumit gen de poezie. Pentru mine a insemnat foarte mult antologia Vint potrivit pina la tare a poetilor germani din Romania, una dintre cartile reprezentative pentru poezia postmoderna. Acea generatie se afla acum, in general, in Germania, iar cei care mai exista sint destul de putin cunoscuti. Miza antologiei de fata a fost gasirea acestora, mai tineri sau mai in virsta, spre a ni se alatura intr-un volum. Incercam astfel sa promovam imaginea unei sectiuni a literaturii romane contemporane in aceasta dubla oglinda. Mizez pe aceasta varianta de a ne arata in context european, la tirguri internationale, poate chiar trilingv (romana, germana, maghiara), data fiind insemnatatea acestui puzzle de limbi in care se face la noi literatura la ora actuala…“


Intre timp, la Arcus…

Spre mijlocul acestei luni, Centrul ii va reuni pe cei peste saptezeci de sculptori, multi dintre ei aflati acum in strainatate, care au participat de-a lungul anilor la Seminarul de arta plastica. Scopul intilnirii il reprezinta in principal contributia acestora la restaurarea propriilor creatii.
Septembrie va insemna desfasurarea unui amplu colocviu, intitulat Tinerii regizori si teatrul romanesc de acum. Proiectul, propus de catre criticul de teatru Marian Popescu, va fi structurat pe trei module si urmeaza unei discutii cu tema Regia tinara – un nou mod de a face teatru, organizate in cadrul editiei a opta a Festivalului „Atelier“ al Teatrului Andrei Muresanu din Sfintu Gheorghe.

 
 
 
Cele mai citite articole
Speranța lucidă a Bucureștilor
„Marius Oprea se va întoarce la IICCMER“
Educaţia – o piatră de încercare
FILM. Cannes 2012: Cristian Mungiu, în cărţi, la mijlocul competiţiei
SOFTUL ROMÂN. RA-RA-RAPIŢA, MOFT!
Cele mai comentate articole
Speranța lucidă a Bucureștilor
„Marius Oprea se va întoarce la IICCMER“
SOFTUL ROMÂN. RA-RA-RAPIŢA, MOFT!
Educaţia – o piatră de încercare
Fără epic (II)
Cele mai recente comentarii
Confuzii
Rectificare
O ŞANSĂ UNICĂ : NICUŞOR DAN
dietsteffens@aol.com
@Mihnea Moroianu: nu facem sondaje
 
Parteneri observator cultural
Artline Editura Litera Incubatorul de condeie Teatrul Tineretului din Piatra Neamt Modernism Liternet Regizor Caut Piesa
 
filarmonica george enescu ONB Radio Romania Muzical Radio France International Romania Muzeul Ţăranului Român Radio România Actualităţi Radio Romania Cultural
 
Uniunea Artistilor Plastici Elite Art Gallery Fundatia Culturala Greaca Comunitate foto Infocarte Cartier Reteaua literara
 
Godot Cafe-teatru bookiseala.ro Institutul Cultural Roman Dana Art Gallery Senso TV vreaubilet ro hoteluri
 
Business Edu LicArt Şcoala Micile Vedete Corporate Image International Experimental Engraving Biennial Gazduire