Sărbătorim un ilustru reprezentant al
culturii române aflat la vîrsta unui strălucit bilanţ.
Un confrate care şi-a dedicat întreaga existenţă cărţii şi
creativităţii literare.
Matei Călinescu întruchipează
un model de înaltă altitudine spirituală, o personalitate de
anvergură în care cordialitatea şi erudiţia, inteligenţa şi
talentul, acribia şi luciditatea, eleganţa şi principialitatea
sînt ale unei superioare civilizaţii intelectuale.
Izbînzile majore ale
scriitorului, de o atît de largă şi profundă înzestrare,
onorează o Românie care îşi valorifică superior
premisele, în constanta şi benefica racordare la valorile
culturii universale, onorînd-o şi pe aceasta cu o contribuţie
cărturească de prim rang.
Lectorul asiduu şi comentatorul acut
de literatură şi-au ordonat travaliul prin orgolioasa modestie a
fidelităţii faţă de text. Supunerea la obiect potenţează la
Matei Călinescu o singulară capacitate de scrutare a textului şi
de situare a acestuia într-un context literar complementar,
revelator de tainice, proaspete înţelesuri latente.
Temeinicia, originalitatea şi subtilitatea criticului slujesc opera
şi autorul cu care se întîlneşte fără condescendenţă
şi frustrări, într-un aristocratic dialog critic, în
tradiţia marilor spirite. Fără acest preliminar şi obligatoriu
exerciţiu al cunoaşterii, originalitatea interpretării, din partea
oricui ar veni, n-ar rămîne decît o arogantă şi
frivolă trucare a semnificaţiilor. Studiile lui Matei Călinescu
despre clasicismul european, despre modernism şi modernitate,
postmodernism şi recitire, Eugen Ionescu, momentul literar
eminescian şi momentul literar contemporan confirmă, ca şi orice
alt text ocazional de-al său, amprenta unui spirit superior şi
inconfundabil.
Poetul şi prozatorul, pe de altă
parte, convoacă, într-un demers artistic mereu viu şi
vibrant, interogaţiile fundamentale ale existenţei, efemerul şi
transcendenţa stimulîndu-se reciproc, într-un dinamic
schimb de energie, cu acorduri inedite şi seducătoare, de o
durabilă rezonanţă. De la Viaţa şi opiniile lui Zacharias
Lichter, bijuteria literară a excentricităţii ca provocare etică,
apărută ca un şoc de neuitat într-o vreme cînd
stereotipul mental impus de dictatură abia încerca să
găsească prime fante de evaziune, la tulburătorul Portret al lui
M, (recent apărut şi în SUA sub titlul Matthew’s Enigma),
de la lirismul reţinut şi delicat din Umbre de apă la surdina
melancolică şi muzicală din Tu regăsim variaţiile captivante ale
unor căutări în care cotidianul îşi amplifică
iradiaţiile şi omenescul îşi legimitează expresiv dubiile
şi drama.
Focalizarea tot mai vizibilă asupra
memoriei autobiografice (începînd, în Amintiri în
dialog, cu prietenul de-o viaţă, Ion Vianu) a marcat, în anii
din urmă, treptata eliberare de referinţe şi fluiditatea eseistică
a unei noi vîrste spirituale, de o particulară pregnanţă.
Deşi era prieten cu Lucian Raicu, nu
l-am cunoscut pe Matei decît după venirea mea în
America.
A răspuns prompt şi afectuos
mesajului şi a invitat proaspătul şi năucitul pribeag la Indiana
University, la o discuţie publică despre România. Acolo am
cunoscut-o pe Uca, admirabila sa soţie, şi pe cîţiva dintre
prietenii săi. S-a grăbit apoi să amplifice ospitalitatea oferind
cartea mea apărută la Gottingen, la Steidl Verlag, unui coleg,
profesor de literatură germană care, entuziasmat de lectură, a
scris un elogios referat Editurii New Directions. Nobilă, spontană
şi, de ce să nu spun, rară solidaritate... Aveam să regăsesc la
Matei, în anii următori, aceeaşi cavalerească alteritate
gentilă şi generoasă, în fapte şi în judecată. În
furtunoasa toamnă a anului 1989 am participat, alături de Matei, la
o seară dedicată literaturii române de PEN-ul American, sub
titlul interogativ Este cuvîntul o armă?. Ne-am regăsit pe
aceeaşi poziţie „est-etică“, unind morala cu esteticul, cum
aveam să ne regăsim, din fericire, şi în anii următori, pe
poziţii politice similare, cînd România trăia, după
tardiva eliberare de tiranie, tumultul unei tranziţii echivoce şi
confuze şi cînd chiar şi o parte din intelectualitate privea
mai curînd spre etnocraţia anilor ’30 decît spre
viitorul democratic al unei Europe comunitare, de nou mileniu.
Devenisem prieteni şi a fost o persistentă bucurie să descopăr în
dubla noastră concetăţenie, română şi americană, aceleaşi
aspiraţii spre convivialitate, adevăr şi onestitate. Ne-am revăzut
la New York, la Washington, la Bard şi în Elveţia, am
comunicat frecvent, epistolar şi telefonic, a fost totdeauna
reconfortant să regăsesc acelaşi interlocutor luminat, discret,
erudit, de o fină percepţie a realităţii şi a intangibilului. Mă
întorc adesea cu fervoare şi gratitudine, în momentele
de cumpănă, la paginile sale despre cărţi şi despre oameni,
chiar şi la cele, mărturisesc cu deloc falsă modestie, despre mine
însumi. Încă un privilegiu al întîlnirii
noastre americane, pe care l-am şi sărbătorit împreună de
Crăciunul din 2007, cînd încercam, cu Uca şi Cella,
visuri de viitori vecini, pentru plănuita mutare a cuplului
Călinescu în clădirea în care locuiesc.
Prietenul nostru scrie în aceste
zile un jurnal postum, intitulat Un altfel de jurnal: ieşirea din
timp. Cu acelaşi luminos stoicism al intelectualului devenit
aristocrat prin tot ce a învăţat şi continuă să înveţe
din şaradele destinului.
Recitesc paginile pe care Matei mi le-a
trimis, în septembrie trecut, pentru antologia Scriitorii
despre scris (literatură română), care urmează să apară
într-o serie internaţională la Trinity University Press. Se
intitulează, deloc întîmplător, Scrisul şi lectura sau
viceversa. Citez propoziţiunea pe care aş vrea s-o semnez la
rîndu-mi: „La eterna întrebare: «De ce scrii?»,
aş răspunde: pentru că m-am îndrăgostit de lectură şi
pentru că, în timp, am învăţat să citesc“. ş…ţ
„Experienţa exilului m-a făcut să-mi dau seama că Itaca e,
pentru mine, o limbă – o mică insulă stîncoasă, obscură,
în vasta geografie lingvistică a lumii.“ Evident, mi-am
recunoscut gîndul transcris în alte cuvinte, îndreptăţit
şi prin preţioasa confirmare a lui Matei. „Faptul de a scrie în
româneşte de departe, de foarte departe, din altă lume, dacă
nu chiar din lumea cealaltă, mi se pare în acelaşi timp
extraordinar şi perfect normal... Ulise, spun unele legende, după
neuitatul nostos din Odiseea, n-ar fi rămas în Itaca.“ Se
înţelege de ce prietenia noastră şi-a dobîndit în
Lumea Nouă trăinicia uneia vechi.
Un dar nepreţuit.
Bard College
Iunie 2009