Povestirea cameristei sau drumul lung al noptii catre zi

  • Recomandă articolul
Margaret Atwood Povestirea cameristei Traducere, note, postfata si date biobibliografice de Monica Bottez Editura Leda, Bucuresti, 2006, 444 p. in primul roman distopic al lui Margaret Atwood, Povestirea cameristei (in original The Handmaid’s Tale, ceea ce s-ar traduce de fapt prin Povestirea servitoarei) onorat cu The Governor General’s Award si care i-a adus scriitoarei recunoasterea mondiala, violenta si opresiunea capata proportii continentale. Dupa ce Congresul Statelor Unite a fost mitraliat de ziua presedintelui, care nu a scapat nici el, Constitutia a fost suspendata si un nou regim, teocratic, descins din organizatia ultrasecreta Fii lui Iacob, s-a instalat la putere. S-a spus atunci ca responsabili pentru macel au fost teroristii islamisti, iar instaurarea starii de urgenta, urmata de abolirea graduala a mai tuturor drepturilor fundamentale, ar fi fost doar provizorie. Bineinteles, nimic nu a mai revenit la normal. La citiva ani de la acel moment, pentru ca sintem inca la inceputul erei galaadeene, situatia se prezinta cam asa: pornografia a fost scoasa in afara legii, dar nici presa nu mai exista cu exceptia oficioaselor regimului. Criminalitatea a fost practic eradicata, dar executiile oficiale se tin lant. Centrele universitare au fost inlocuite, ironic, de centrele de reeducare, majoritatea bibliotecilor au fost arse, […]
Acest continut este doar pentru abonati. Pentru abonament Observatorul Cultural apasati aici.