object(WP_Query)#38630 (53) {
["query"]=>
array(5) {
["posts_per_page"]=>
int(50)
["post_type"]=>
string(7) "article"
["orderby"]=>
string(10) "menu_order"
["order"]=>
string(3) "ASC"
["tax_query"]=>
array(1) {
[0]=>
array(3) {
["taxonomy"]=>
string(7) "numbers"
["field"]=>
string(2) "id"
["terms"]=>
int(21932)
}
}
}
["query_vars"]=>
array(67) {
["posts_per_page"]=>
int(50)
["post_type"]=>
string(7) "article"
["orderby"]=>
string(10) "menu_order"
["order"]=>
string(3) "ASC"
["tax_query"]=>
array(1) {
[0]=>
array(3) {
["taxonomy"]=>
string(7) "numbers"
["field"]=>
string(2) "id"
["terms"]=>
int(21932)
}
}
["error"]=>
string(0) ""
["m"]=>
string(0) ""
["p"]=>
int(0)
["post_parent"]=>
string(0) ""
["subpost"]=>
string(0) ""
["subpost_id"]=>
string(0) ""
["attachment"]=>
string(0) ""
["attachment_id"]=>
int(0)
["name"]=>
string(0) ""
["pagename"]=>
string(0) ""
["page_id"]=>
int(0)
["second"]=>
string(0) ""
["minute"]=>
string(0) ""
["hour"]=>
string(0) ""
["day"]=>
int(0)
["monthnum"]=>
int(0)
["year"]=>
int(0)
["w"]=>
int(0)
["category_name"]=>
string(0) ""
["tag"]=>
string(0) ""
["cat"]=>
string(0) ""
["tag_id"]=>
string(0) ""
["author"]=>
string(0) ""
["author_name"]=>
string(0) ""
["feed"]=>
string(0) ""
["tb"]=>
string(0) ""
["paged"]=>
int(0)
["meta_key"]=>
string(0) ""
["meta_value"]=>
string(0) ""
["preview"]=>
string(0) ""
["s"]=>
string(0) ""
["sentence"]=>
string(0) ""
["title"]=>
string(0) ""
["fields"]=>
string(0) ""
["menu_order"]=>
string(0) ""
["embed"]=>
string(0) ""
["category__in"]=>
array(0) {
}
["category__not_in"]=>
array(0) {
}
["category__and"]=>
array(0) {
}
["post__in"]=>
array(0) {
}
["post__not_in"]=>
array(0) {
}
["post_name__in"]=>
array(0) {
}
["tag__in"]=>
array(0) {
}
["tag__not_in"]=>
array(0) {
}
["tag__and"]=>
array(0) {
}
["tag_slug__in"]=>
array(0) {
}
["tag_slug__and"]=>
array(0) {
}
["post_parent__in"]=>
array(0) {
}
["post_parent__not_in"]=>
array(0) {
}
["author__in"]=>
array(0) {
}
["author__not_in"]=>
array(0) {
}
["ignore_sticky_posts"]=>
bool(false)
["suppress_filters"]=>
bool(false)
["cache_results"]=>
bool(true)
["update_post_term_cache"]=>
bool(true)
["lazy_load_term_meta"]=>
bool(true)
["update_post_meta_cache"]=>
bool(true)
["nopaging"]=>
bool(false)
["comments_per_page"]=>
string(2) "50"
["no_found_rows"]=>
bool(false)
["taxonomy"]=>
string(7) "numbers"
["term_id"]=>
int(21932)
}
["tax_query"]=>
object(WP_Tax_Query)#35756 (6) {
["queries"]=>
array(1) {
[0]=>
array(5) {
["taxonomy"]=>
string(7) "numbers"
["terms"]=>
array(1) {
[0]=>
int(21932)
}
["field"]=>
string(2) "id"
["operator"]=>
string(2) "IN"
["include_children"]=>
bool(true)
}
}
["relation"]=>
string(3) "AND"
["table_aliases":protected]=>
array(1) {
[0]=>
string(21) "oc_term_relationships"
}
["queried_terms"]=>
array(1) {
["numbers"]=>
array(2) {
["terms"]=>
array(1) {
[0]=>
int(21932)
}
["field"]=>
string(2) "id"
}
}
["primary_table"]=>
string(8) "oc_posts"
["primary_id_column"]=>
string(2) "ID"
}
["meta_query"]=>
object(WP_Meta_Query)#35757 (9) {
["queries"]=>
array(0) {
}
["relation"]=>
NULL
["meta_table"]=>
NULL
["meta_id_column"]=>
NULL
["primary_table"]=>
NULL
["primary_id_column"]=>
NULL
["table_aliases":protected]=>
array(0) {
}
["clauses":protected]=>
array(0) {
}
["has_or_relation":protected]=>
bool(false)
}
["date_query"]=>
bool(false)
["queried_object"]=>
object(WP_Term)#38626 (11) {
["term_id"]=>
int(21932)
["name"]=>
string(8) "Nr. 1084"
["slug"]=>
string(7) "nr-1084"
["term_group"]=>
int(0)
["term_taxonomy_id"]=>
int(21932)
["taxonomy"]=>
string(7) "numbers"
["description"]=>
string(0) ""
["parent"]=>
int(0)
["count"]=>
int(21)
["filter"]=>
string(3) "raw"
["term_order"]=>
string(1) "0"
}
["queried_object_id"]=>
int(21932)
["request"]=>
string(530) "SELECT SQL_CALC_FOUND_ROWS oc_posts.ID FROM oc_posts LEFT JOIN oc_term_relationships ON (oc_posts.ID = oc_term_relationships.object_id) INNER JOIN oc_reorder_post_rel ON oc_posts.ID = oc_reorder_post_rel.post_id and incl = 1 WHERE 1=1 AND (
oc_term_relationships.term_taxonomy_id IN (21932)
) AND oc_posts.post_type = 'article' AND (oc_posts.post_status = 'publish' OR oc_posts.post_status = 'acf-disabled') AND oc_reorder_post_rel.category_id = '21932' GROUP BY oc_posts.ID ORDER BY oc_reorder_post_rel.id ASC LIMIT 0, 50"
["posts"]=>
array(21) {
[0]=>
object(WP_Post)#35751 (24) {
["ID"]=>
int(217861)
["post_author"]=>
string(4) "1006"
["post_date"]=>
string(19) "2021-10-26 12:09:45"
["post_date_gmt"]=>
string(19) "2021-10-26 09:09:45"
["post_content"]=>
string(6918) "
Scriem de trei săptămîni, în trei numere consecutive, despre incertitudinea guvernării, o stare de provizorat care se prelungeşte și după nominalizarea generalului Nicolae Ciucă în funcţia de premier. Dacă, după nominalizare, se părea că situaţia este deblocată, noile veşti de pe „frontul“ politicii nu mai sînt atît de încurajatoare. PSD n-ar mai vota acest guvern, chiar şi într-o variantă de susţinere ca guvern minoritar, fără alte obligaţii şi înţelegeri între guvern şi PSD. Cum PSD este evaziv şi se răzgîndeşte des (nu întotdeauna doar prin hotărîri interne), nu este exclus să avem, totuşi, un guvern votat de PSD. Indiferent de votul PSD, este extrem de jalnică această situaţie, cu un guvern care stă la mîna şi la votul PSD.
Incertitudinea guvernării nu este o noutate în ultimii doi ani şi aceasta porneşte din campania electorală, cînd PNL nu şi-a evaluat bine şansele şi scorul în alegeri. O beţie a succesului a străbătut întreaga toamnă trecută, cu un PNL care se vedea cîştigător cu 40% din voturi. Nimic nu i-a putut face pe Ludovic Orban şi pe Klaus Iohannis să înţeleagă că duc o campanie proastă, în care singura preocupare era atacul la PSD. „Strategii“ PNL n-au înţeles că prezenţa la vot va fi foarte slabă (cîtă vreme alegătorii nu au avut cîteva minime certitutudini sociale, mai ales în ceea ce priveşte pensiile şi salariile), n-au înţeles că AUR este o ameninţare şi n-au priceput că atacurile împotriva PSD vor produce o reacţie adversă, o mobilizare a simpatizanţilor PSD la vot.
Ceea ce a fost cel mai grav, în campania electorală, poate fi rezumat prin absenţa oricărei viziuni politice post-alegeri: PNL, în campania electorală, n-a colaborat cu USR. Deşi şi-ar fi putut da seama că vor fi obligaţi de rezultatul votului să guverneze împreună, abia după alegeri PNL a conştientizat că un guvern se va baza pe o coaliţie şi că are nevoie de susţinerea USR. PNL şi USR au părut că se văd pentru prima dată faţă în faţă, ca într-o „căsătorie pe nevăzute“, abia după anunţarea rezultatelor oficiale. Pe parcursul întregului an 2020, PNL nu a dorit o guvernare cu USR, ei tot sperînd că vor putea face guvernul doar cu UDMR, că îşi vor zdrobi adversarii printr-un scor uriaş.
Ludovic Orban, care este principalul răspunzător pentru rezultatele alegerilor parlamentare ale PNL, a căutat să-şi păstreze, prin subterfugii, cît mai bine funcţia în partid, deşi eşecul de la alegeri îl obliga să facă un pas în spate. Dar el a rămas în fruntea bucatelor şi a început să negocieze, oferind USR mai mult decît i se cuvenea. Cum pierduse alegerile, Ludovic Orban n-a mai avut pretenţii la funcţia de premier şi aşa a s-a ajuns la o catastrofală soluţie politică: Florin Cîţu, fără experienţă în administraţie, a devenit prim-ministru.
Apoi a început bătălia pentru preşedinţia PNL, în care Klaus Iohannis a intervenit în favoarea lui Florin Cîţu. De fapt, nici Ludovic Orban, nici Florin Cîţu nu meritau să fie în fruntea PNL, primul fiind compromis de rezultatele alegerilor, al doilea guvernînd în dispreţul faţă de cetăţean, intrînd în jocuri nocive, fără eficienţă, şi lipsindu-i acea coerenţă care să-i permită medierea între partidele coaliţiei. Văzîndu-i slabi ca negociatori şi ca anvergură politică (şi pe Ludovic Orban, şi pe Florin Cîţu), USR s-a crezut, şi el, singur pe scena politică, iluzionîndu-se că poate face orice, dat fiind că la PNL oricum e haos. Criza s-a amplificat, USR a ieşit de la guvernare şi sîntem într-un moment în care ţara rămîne fără guvern şi cu un PNL care aşteaptă, cu căciula în mînă, pe la uşile PSD, poate-poate vor fi miluiţi cu un vot în Parlament.
Preşedintele Iohannis a contribuit la adîncirea crizei încă de la numirea lui Florin Cîţu ca premier, în iarna trecută. Cîţu era un ilustru necunoscut, dar a fost propulsat în fruntea guvernului şi a coaliţiei. Încăpăţînarea preşedintelui Iohannis de a-l vedea pe Florin Cîţu şi preşedinte la PNL a declanşat criza politică, o criză atît în interiorul PNL (cu un Ludovic Orban tot mai vocal), cît şi în coaliţie. Foarte tîrziu a înțeles preşedintele Iohannis că Florin Cîţu nu mai poate fi premier, că nu va trece nici un guvern cu el în frunte.
Aşa a apărut „soluţia“ Nicolae Ciucă, un personaj care a intrat în PNL în 2020, venind direct din fruntea Statului Major, un militar care a condus armata română, dar care, în civilie, nu ne-a arătat calităţi de mediator şi de şef al unei coaliţii, în care trebuie să armonizeze interese divergente. PNL – un partid fără personalitate – a acceptat în unanimitate (unanimitate!) soluţia Ciucă. Nimeni n-a crîcnit, nimeni n-a spus „poate că avem în partid şi alţi lideri care asuma poziția de prim-ministru“, nu s-a făcut o analiză a persoanelor care ar fi avut profilul unui premier. „E militar, face ordine!”, acesta a fost argumentul. Din fericire, România nu merge la război, iar un premier trebuie să ştie şi un pic de economie, să aibă şi ceva noţiuni de drept, să fi avut şi minime contacte diplomatice externe (nu ca militar, ca diplomat civil) şi mai ales să dețină abilitatea de a construi o majoritate pentru susţinerea guvernului. Are toate aceste calităţi Nicolae Ciucă? L-a văzut cineva negociind (politica presupune o artă a dialogului, nu este ca în armată, unde ordinul nu se discută, se execută), l-a văzut cineva vorbind pe chestiuni politice? În afară de cîteva banalităţi, „vom discuta, ne vom întîlni”, Nicolae Ciucă pare cumva „paraşutat“ în mijlocul unor oameni pe care nu-i cunoaște, nu-i înţelege şi nu-i poate integra într-un mecanism guvernamental.
Presupunînd că guvernul Ciucă va trece în Parlament, avem mari dubii că generalul adus în funcţia de premier este omul potrivit pe locul potrivit. Deja fundalul este tulbure, deja măsurile restrictive pentru stăvilirea pandemiei au cunoscut o încîlceală gravă (unde sînt valabile certificatele de vaccinare?), iar lumea este în continuare exasperată. Exasperată că numărul morţilor şi al infectaţilor creşte, exasperată că vine o iarnă cu scumpiri masive, exasperată că şcoala s-a oprit şi exasperată că scena politică pare în continuare o joacă, un experiment, un poligon de încercare. România, un poligon de încercare."
["post_title"]=>
string(34) "România, un poligon de încercare"
["post_excerpt"]=>
string(0) ""
["post_status"]=>
string(7) "publish"
["comment_status"]=>
string(4) "open"
["ping_status"]=>
string(6) "closed"
["post_password"]=>
string(0) ""
["post_name"]=>
string(31) "romania-un-poligon-de-incercare"
["to_ping"]=>
string(0) ""
["pinged"]=>
string(0) ""
["post_modified"]=>
string(19) "2021-10-29 15:51:55"
["post_modified_gmt"]=>
string(19) "2021-10-29 12:51:55"
["post_content_filtered"]=>
string(0) ""
["post_parent"]=>
int(0)
["guid"]=>
string(66) "https://www.observatorcultural.ro/?post_type=article&p=217861"
["menu_order"]=>
int(0)
["post_type"]=>
string(7) "article"
["post_mime_type"]=>
string(0) ""
["comment_count"]=>
string(1) "0"
["filter"]=>
string(3) "raw"
}
[1]=>
object(WP_Post)#35750 (24) {
["ID"]=>
int(217878)
["post_author"]=>
string(1) "1"
["post_date"]=>
string(19) "2021-10-26 16:39:57"
["post_date_gmt"]=>
string(19) "2021-10-26 13:39:57"
["post_content"]=>
string(2575) "
Astăzi, 25 octombrie, sărbătorim 100 de ani de la nașterea Regelui Mihai I, ultimul suveran al României, ultimul monarh din ţările Europei de Est, personalitate marcantă care a influențat decisiv cursul istoriei.
Regele Mihai rămîne și astăzi în amintirea multor români ca un simbol al democrației, al luptei anticomuniste, al speranței, un exemplu de modestie, demnitate și dragoste de țară.
Încă de la o vîrstă fragedă, i s-a pus pe umeri o responsabilitate imensă, de care s-a achitat din plin. Deciziile sale ferme, rezistente la presiunile acute ale vremurilor, au schimbat decisiv cursul istoriei.
Prin hotărîrea și prin curajul cu care s-a opus instalării regimului comunist s-a transformat într-un simbol național al rezistenței și, finalmente, într-unul dintre principalele obstacolele din calea sovietizării României.
A fost forțat de liderii comuniști să abdice, a fost alungat din țară și nedreptățit constant de către cei pentru care istoria contrafăcută de comuniști a reprezentat Adevărul. Cu toate acestea, dragostea sa de țară a rămas neștirbită, Regele Mihai I reprezentînd un pilon important de care românii și-au legat speranțele în perioada comunistă.
A acționat neobosit în slujba țării sale: aflat în exil, a sprijinit Comitetul Național Român, Fundația Regală Universitară Carol I și activitatea partidelor democratice din exil, a transmis unor lideri politici marcanți scrisori în care a apărat interesele poporului român, a acordat interviuri publicațiilor și postului de radio Europa Liberă. A luptat pentru România toată viața, indiferent că se afla în exil sau era întors din drum de la aeroport, cum s-a întîmplat în primii ani după Revoluție.
Regele Mihai a militat pentru intrarea României în NATO și în Uniunea Europeană și a încurajat respectarea drepturilor omului, a adevărului istoric, consolidarea statului de drept și a democrației în țara noastră.
S-a stins din viață la 5 decembrie 2017, la Aubonne, Elveția, deși pentru mulți dintre români Regele va rămîne viu pentru totdeauna.
25 octombrie 2021
Alexandra TOADER
Preşedinte executiv IICCMER"
["post_title"]=>
string(36) "Centenarul naşterii Regelui Mihai I"
["post_excerpt"]=>
string(0) ""
["post_status"]=>
string(7) "publish"
["comment_status"]=>
string(4) "open"
["ping_status"]=>
string(6) "closed"
["post_password"]=>
string(0) ""
["post_name"]=>
string(35) "centenarul-nasterii-regelui-mihai-i"
["to_ping"]=>
string(0) ""
["pinged"]=>
string(0) ""
["post_modified"]=>
string(19) "2021-10-26 16:39:57"
["post_modified_gmt"]=>
string(19) "2021-10-26 13:39:57"
["post_content_filtered"]=>
string(0) ""
["post_parent"]=>
int(0)
["guid"]=>
string(66) "https://www.observatorcultural.ro/?post_type=article&p=217878"
["menu_order"]=>
int(0)
["post_type"]=>
string(7) "article"
["post_mime_type"]=>
string(0) ""
["comment_count"]=>
string(1) "0"
["filter"]=>
string(3) "raw"
}
[2]=>
object(WP_Post)#35749 (24) {
["ID"]=>
int(217876)
["post_author"]=>
string(1) "1"
["post_date"]=>
string(19) "2021-10-26 16:38:29"
["post_date_gmt"]=>
string(19) "2021-10-26 13:38:29"
["post_content"]=>
string(2071) "
Pe simezele galeriei Institutului Cultural Român de la Madrid va fi prezentată, pentru public, în perioada 25 octombrie - 5 noiembrie 2021, expoziția de gravuri „Versuri încrucișate. Blandiana – Cărtărescu“, a artistului spaniol Luis Moro.
Inspirată din opera poetică a cunoscuților autori români Ana Blandiana și Mircea Cărtărescu, expoziția prezintă un dialog artistic inedit între artă și poezie.
Luis Moro a expus în cele mai importante centre artistice din Spania și America Latină și a participat la principalele tîrguri de artă europene. A colaborat în realizarea lucrărilor sale cu poeți precum Antonio Gamoneda și Elena Poniatowska.
În anul în care se celebrează 140 de ani de relații diplomatice dintre România și Spania, artistul spaniol a studiat opera poeților Ana Blandiana și Mircea Cărtărescu și a produs a serie de mape conținînd gravuri inspirate din poezii lor, reunite sub titlul „Versuri încrucișate“.
Această expoziție este un concept nou, care vorbește despre dialogul constant dintre România și Spania, despre dialogul dintre culturi și dintre arte, explorînd puterea cuvîntului de a evoca imagini și forța poetică a imaginii.
Inaugurarea expoziției va avea loc pe 27 octombrie, ora 18.00, în prezența artistului plastic Luis Moro, a scriitorului Mircea Cărtărescu, a președintelui Asociației Colegiale a Scriitorilor din Spania Manuel Rico și a traducătoarei Marian Ochoa de Eribe. Expoziția va fi deschisă publicului de luni până vineri, între orele 10 și 17. (comunicat ICR Madrid)"
["post_title"]=>
string(69) "„Versuri încrucișate. Blandiana – Cărtărescu“ la ICR Madrid"
["post_excerpt"]=>
string(0) ""
["post_status"]=>
string(7) "publish"
["comment_status"]=>
string(4) "open"
["ping_status"]=>
string(6) "closed"
["post_password"]=>
string(0) ""
["post_name"]=>
string(54) "versuri-incrucisate-blandiana-cartarescu-la-icr-madrid"
["to_ping"]=>
string(0) ""
["pinged"]=>
string(0) ""
["post_modified"]=>
string(19) "2021-10-26 16:38:29"
["post_modified_gmt"]=>
string(19) "2021-10-26 13:38:29"
["post_content_filtered"]=>
string(0) ""
["post_parent"]=>
int(0)
["guid"]=>
string(66) "https://www.observatorcultural.ro/?post_type=article&p=217876"
["menu_order"]=>
int(0)
["post_type"]=>
string(7) "article"
["post_mime_type"]=>
string(0) ""
["comment_count"]=>
string(1) "0"
["filter"]=>
string(3) "raw"
}
[3]=>
object(WP_Post)#35748 (24) {
["ID"]=>
int(217859)
["post_author"]=>
string(2) "13"
["post_date"]=>
string(19) "2021-10-26 12:06:03"
["post_date_gmt"]=>
string(19) "2021-10-26 09:06:03"
["post_content"]=>
string(6498) "
Ce se întîmplă în România și în lume? Există vești bune și mai puțin bune. Noile restricții preconizate de reglementările ce deja au intrat în vigoare dau rezultate imediate. Nu e rău că românimea – românii în sus, românii în jos, asta e pe buzele mai tuturor politicienilor din România, chiar dacă se strîmbă din nas cînd vine vorba de Țară și Neam – se îmbulzește la centrele de vaccinare. Cad recorduri de la o zi la alta. Românul nostru, cu șapte vieți în pieptu-i fără stenturi – comorbiditățile sînt și ele la ordinea zilei–, e pus pe fapte mari și poate recupera, printr-un mereu de actualitate heirupism, decalajul (nefericit) care ne plasează în coada țărilor cu procente mici de vaccinați. Dar e bine dacă totul se sfîrșește cu bine. Și avem exemple concrete, un preot dintr-o mahala bucureșteană a chemat în biserică o doctoriță care să le vorbească enoriașilor despre avantajele vaccinării. Punct ochit, punct lovit, mai ales după ieșirile unor înalți prelați care s-au făcut de băcănie vorbind aiurea despre molimă și despre vaccinare. Mai bine mai tîrziu decît niciodată. Vaccinarea în masă e o treabă bună. Doar că, aflăm tot de la medicii infecționiști și epidemiologi, tot atît de importantă ar fi și testarea. Tot în masă. Căci sînt două procese strîns legate între ele. Combaterea molimei și răspîndirea ei. Mai ales că ni se spune neted – dar nu se și repetă la fel de intens – că atît nevaccinații, cît și vaccinații pot transmite virusul. Așa că ar fi util – și mai ieftin, mai puțin împovărător, dar cu un aport uman consistent – să depistăm rapid purtătorii de virus, să îi izolăm și să îi tratăm, înainte ca aceștia să transmită, tot în masă, virusul. Care și așa face ravagii prin lume, cu atîtea tulpini, variante locale, reacții neașteptate. E necesară o mobilizare exemplară a întregii națiuni – nu e momentul de noi gîlcevi și încontrări între diverse componente ale corpului social şi așa divizat pe diferite teme, toate de mare actualitate. Pensii/pensionari, facturile care cresc, situația energetică în prag de iarnă – în Moldova, rușii de la Gazprom amenință cu sistarea livrărilor în caz de neplată a datoriilor etc. –, situația școlară, cea medicală nefiind ultima de care ar trebui să se ocupe mai-marii țării.
Continuă să fie mare numărul de infectări și de decese consemnate de mass-media cu oarece satisfacție, pentru că mereu se bat noi recorduri. Naționale sau mondiale. Știrile rele sînt împănate de calupuri de publicitate care, evident, nu au nici o legătură cu victimele molimei, dar aduc bani frumoși la teșchereaua televiziunilor. Naționale sau mondiale. Mai bine lipsă.
Continuă negocierile – cît or fi ele de reale și de constructive – și discuțiile – de tot felul, mai pe față, mai pe dos, în mod cert – între partidele politice din România pentru alcătuirea unui guvern condus de generalul (r) Nicolae Ciucă. Prima încercare de coagulare a unui nou guvern, cu un mandat acordat liderului USR Dacian Cioloș, a dat chix. Urmează mandatul de zece zile oferit generalului Ciucă. Pînă la închiderea ediției revistei noastre, nu sînt semne că s-ar fi ajuns la un acord. Mai urmează discuții/negocieri ale căror rezultate nu pot fi anticipate. Pentru că logica și analizele speculative nu se regăsesc în deciziile luate la iuțeală din varia considerente. Orice guvern am avea la sfîrșitul acestei săptămîni – sau dacă vom continua să funcționăm ca stat în regim de avarie –, lupta împotriva pandemiei trebuie să rămînă obiectivul numărul 1 al clasei politice. Așa cum e ea, cu Iohannis și Arafat, cu liberalii divizați, cu PSD-ul ezitant între a pune umărul la rezolvarea crizei și acele alegeri anticipate care nu se întrevăd, cu USR-iștii scoși din joc – dar care ar putea ajuta la formarea unei noi majorități printr-o suceală negociată de ultimă oră –, cu UDMR-ul care se vede pe cai mari în aceste momente, cînd reprezentanții lui dau dovadă de calm și de responsabilitate, cu reprezentanții AUR, vocali și agresivi, dar avînd un electorat care a tot crescut din nemulțumirile oamenilor la adresa partidelor politice cu vechi și uzate ștate – alt cuvînt la ordinea zilei. Da, de responsabilitate ar fi vorba. Și de testare, testare, testare. Și, evident, de vaccinare, vaccinare, vaccinare. Și de mai ce? De puțină vorbă bună, încredere și speranță, nu doar amenințări, amenzi, interdicții. De huiduieli și măscări sîntem sătui. Se poate? De ce nu.
Pe plan extern, președintele turc Erdogan joacă tare și e iar pe cai mari. S-a rățoit la zece ambasadori, în cap cu cel al SUA – „Cine sînteți voi să dați lecții Turciei?” –, care au solicitat eliberarea unui disident, Osman Kavala, arestat, închis, judecat, achitat și iar acuzat de acțiuni contra statului turc, din 2017. Erdogan vrea să declare personae non gratae nu mai puțin de zece ambasadori ai democrațiilor occidentale care au semnat un apel pentru eliberarea din închisoare a unui militant de frunte al societății civile din Turcia. La noi știrea nu a făcut purici. Aferim!
Nici cu Taiwanul nu e de joacă. Joe Biden se cocoșește în fața chinezilor că nu va permite anexarea insulei de către țara-mamă. Doar că un conflict militar între cele două mari puteri – nucleare ambele – ar putea da omenirea peste cap. Ceea ce nu e de dorit nici la Washington – unde răfuiala cu Donald Trump continuă într-o veselie –, și nici la Beijing, care și-ar putea vedea periclitate toate proiectele – gigantice – legate de noul Drum al Mătăsii. Dincolo de zboruri cu avioane și de declarații contondente, nu credem că se va depăși linia periculoasă a unui conflict militar. Păgubos pentru întreaga omenire.
Pandemie, nepandemie, cu sau fără guvern, toamna rămîne la fel de frumoasă. Am putea să ne bucurăm măcar de atît. Fără nici o ordonanță de urgență."
["post_title"]=>
string(71) "Vaccinare, restricţii şi dificilul drum pînă la formarea guvernului"
["post_excerpt"]=>
string(0) ""
["post_status"]=>
string(7) "publish"
["comment_status"]=>
string(4) "open"
["ping_status"]=>
string(6) "closed"
["post_password"]=>
string(0) ""
["post_name"]=>
string(66) "vaccinare-restrictii-si-dificilul-drum-pina-la-formarea-guvernului"
["to_ping"]=>
string(0) ""
["pinged"]=>
string(0) ""
["post_modified"]=>
string(19) "2021-10-29 15:52:50"
["post_modified_gmt"]=>
string(19) "2021-10-29 12:52:50"
["post_content_filtered"]=>
string(0) ""
["post_parent"]=>
int(0)
["guid"]=>
string(66) "https://www.observatorcultural.ro/?post_type=article&p=217859"
["menu_order"]=>
int(0)
["post_type"]=>
string(7) "article"
["post_mime_type"]=>
string(0) ""
["comment_count"]=>
string(1) "0"
["filter"]=>
string(3) "raw"
}
[4]=>
object(WP_Post)#35747 (24) {
["ID"]=>
int(217903)
["post_author"]=>
string(4) "4547"
["post_date"]=>
string(19) "2021-10-28 12:19:08"
["post_date_gmt"]=>
string(19) "2021-10-28 09:19:08"
["post_content"]=>
string(10756) "
Asistăm în ultima vreme la nașterea unui monstru. A unuia dintre cei mai feroce monștri pe care i-a cunoscut omenirea, un monstru care, odată ajuns la maturitate, va ucide cu sînge rece tot ce mișcă. Cine este acest monstru? Este Ura față de Celălalt, față de cel de lîngă noi: călătorul din autobuz cu care împărțim bancheta, vecinul, colegul sau chiar fratele, prietenul nostru. Cum s-a ajuns oare aici? Din decembrie 1989 și pînă în 2019, vreme de 30 de ani, în România, în ciuda sărăciei, a „moștenirii comuniste“, a corupției și a atîtor altor neajunsuri, ajunseserăm, probabil in corpore, să credem că pericolul totalitarismului a trecut. Cel puțin atîta timp cît mai trăiesc cei care l-au cunoscut și care pot da mărturie. Ne-am înșelat. Monstrul Urii față de Celălalt pîndește tot timpul și nu scapă nici o ocazie să se insinueze în viața noastră; și cum altfel să se instaleze confortabil în lume decît întinzînd patul de tortură al lui Procust, patul totalitarismului, pe care sîntem așteptați pe rînd, unul cîte unul.
Muzeul Național al Literaturii Române Iași lansează un nou proiect editorial, colecția „Parodii originale“. Cincizeci de poeți contemporani au fost invitați să scrie cîte un poem în stil propriu, pornind de la un titlu original și un vers la alegere din opera patronilor de muzee literare ieșene: Vasile Alecsandri, Otilia Cazimir, Mihai Codreanu, Mihai Eminescu și George Topîrceanu.
Au rezultat cinci volume colective, grupate în jurul celor cinci poeți clasici, alcătuind colecția „Parodii originale“, apărută la Editura Muzeelor Literare. La proiect au contribuit: Bogdan Alexandru-Stănescu, Vlad Alui Gheorghe, Radu Andriescu, Liviu Antonesei, Șerban Axinte, Vasile Baghiu, Lavinia Bălulescu, Svetlana Cârstean, Ruxandra Cesereanu, Rita Chirian, Marius Chivu, Dan Coman, Teodora Coman, Ana Donțu, Andrei Dósa, Domnica Drumea, Lia Faur, Diana Geacăr, Irina Georgescu, Bogdan Ghiu, Silvia Grădinaru, Adela Greceanu, Mugur Grosu, Cristina Hermeziu, Florin Iaru, Diana Iepure, Ligia Keșișian, Claudiu Komartin, Ștefan Manasia, Marin Mălaicu-Hondrari, Antonia Mihăilescu, Emilia Nedelcoff, Ioana Nicolaie, Cosmin Perța, Simona Popescu, Andra Rotaru, Robert Șerban, Dan Sociu, Moni Stănilă, Monica Stoica, Livia Ștefan, Olga Ștefan, Iulian Tănase, Răzvan Țupa, Alexandru Vakulovski, Mihail Vakulovski, Radu Vancu, Lucian Vasiliu, Matei Vișniec, Miruna Vlada.
Despre colecție, criticul Bogdan Crețu a declarat: „Douăzeci și cinci de poete și douăzeci și cinci de poeți de azi au inclus în meniul lor clasicii. Uneori au făcut-o parodic, ludic, dar cel mai adesea și-au asumat la modul sobru câte un vers din Alecsandri, Eminescu, Topîrceanu, Codreanu, Cazimir. Ce a ieșit e poezie adevărată, în cel mai actual limbaj posibil, despre lumea noastră, cu tensiunile și anxietățile și dilemele ei sau cu bucuriile ori mulțumirile ei, mărunte sau mari, în care cîte un vers sună ultra-cunoscut. Vechi, dar totodată inedit, pentru că în acest fel poezia fixată în tradiție devine cât se poate de nouă. E un proiect surprinzător, o provocare frumoasă, atât pentru cei care au ridicat mănușa, dar și pentru cititori. Dar mai ales e o idee care a prilejuit cinci cărți de poezie contemporană de foarte bună calitate“.
Prezentarea colecției a avut loc în Festivalul Internațional de Literatură și Traducere Iași – FILIT, sîmbătă, 23 octombrie, la Casa Muzeelor din Iași."
["post_title"]=>
string(67) "Proiect FILIt: poezia clasică, pretext pentru poezia contemporană"
["post_excerpt"]=>
string(0) ""
["post_status"]=>
string(7) "publish"
["comment_status"]=>
string(4) "open"
["ping_status"]=>
string(6) "closed"
["post_password"]=>
string(0) ""
["post_name"]=>
string(63) "proiect-filit-poezia-clasica-pretext-pentru-poezia-contemporana"
["to_ping"]=>
string(0) ""
["pinged"]=>
string(0) ""
["post_modified"]=>
string(19) "2021-10-28 12:20:18"
["post_modified_gmt"]=>
string(19) "2021-10-28 09:20:18"
["post_content_filtered"]=>
string(0) ""
["post_parent"]=>
int(0)
["guid"]=>
string(66) "https://www.observatorcultural.ro/?post_type=article&p=217945"
["menu_order"]=>
int(0)
["post_type"]=>
string(7) "article"
["post_mime_type"]=>
string(0) ""
["comment_count"]=>
string(1) "0"
["filter"]=>
string(3) "raw"
}
[6]=>
object(WP_Post)#35745 (24) {
["ID"]=>
int(217946)
["post_author"]=>
string(3) "172"
["post_date"]=>
string(19) "2021-10-28 12:21:29"
["post_date_gmt"]=>
string(19) "2021-10-28 09:21:29"
["post_content"]=>
string(5849) "
La FILIT (Festivalul Internațional de Literatură și Traducere) de la (Iași, firește) de anul acesta (care, adică, din fericire s-a putut ține, în ciuda adevăratului și singurului complot existent, real: acela al antivacciniștilor) am participat la două mese-rotunde ale traducătorilor în și respectiv din română devenite deja, din fericire, tradiționale, mai ales în atenta, luminoasa moderare a Monicăi Joița. Aceste mese-rotunde constituie, de fapt, un adevărat work in progress al traducătorilor, în strădania lor de a se auto-cunoaște și, mai ales, de a se auto-constitui ca breaslă autonomă și, prin urmare, capabilă să se auto-organizeze și să exercite presiuni pentru o mai bună imagine, reprezentare și, nu în ultimul rînd, remunerare, în rîndul recunoașterii generale a drepturilor traducătorilor. Foarte firesc, așa cum se poate vedea din această scurtă trecere în revistă, în cadrul acestor mese-rotunde nu putea lipsi cuvîntul Asociației Române a Traducătorilor Literari (ArtLit), care anul acesta a fost consistent reprezentată la FILIT prin Simina Popa, Simia Răchițeanu, Iulia Dromereschi și subsemnatul.
Atît la prima întîlnire, doar între traducători, cît și la cea de-a doua, între traducători și profesori de liceu din Iași (ambele desfășurate joi, 21 octombrie), și pentru a respecta normele de securitate sanitară, s-a stat în cerc. Ceea ce nu a putut ca, la momentul (care nu putea să lipsească) al exasperării, cînd am denunțat, din nou, drept o pată oarbă, o inexplicabilă inerție încăpățînarea majorității zdrobitoare a editorilor români de a nu publica și numele traducătorului, ca nume de (juridic) autor, pe coperțile cărților, să-mi dau seama că, după modelul Alcoolicilor Anonimi, traducătorii ar putea să se organizeze într-un fel de Cerc al Traducătorilor Anonimi, formatul însuși al meselor-rotunde putîndu-ne face să spunem: „Mă numesc X, și am un viciu: traduc“. Și ar trebui, firește, adăugat: „traduc prost plătit“. Cercul Traducătorilor Anomimi, adică Precari – așadar.
Lăsînd gluma – care tocmai o glumă, din păcate, nu este – deoparte, în prima dintre aceste mese-rotunde am fost invitați să spunem cum a fost viața și activitatea noastră de traducători în pandemie. Și a reieșit, doar aparent paradoxal, că a fost mai bună decît în viața „normală“, dat fiind că, pe de o parte, fiind obligați să stăm în casă, am avut mai mult timp să lucrăm, și că, pe de altă parte, în lipsa prezentărilor și a lansărilor fizice de cărți și de autori, online-ul a reușit să multiplice contactele și, cum s-a spus (de către neobosita și experimentala – deja experimentata – traducătoare și animatoare culturală Iulia Dromereschi), să deschidă, să dez-elitizeze, deci să democratizeze participarea la actul cultural, în care publicul, în special tînăr, pare a începe să devină tot mai conștient nu numai de exsietența, ci și de importanța traducătorilor în „lanțul cărții”. Doamne ajută, să sperăm că așa este și că lucrurile o vor apuca pe făgașul acesta, și că nu este vorba doar de o profeție autorealizantă, de o iluzie în, tocmai, cerc închis...
La polul opus, în cadrul primei mese-rotunde, aceea a întîlnirii dintre traducători, s-a situat părerea excepționalului traducător de limbă română (în neerlandeză) Jan Willem Bos (traducător, între alții, al lui Mircea Cărtărescu, și autor, anul viitor, al unui volum de memorii despre relațiile cu cultura română scris direct în limba română), care a ținut să aducă aminte că în pandemie a fost (este) greu în special pentru editori și pentru librari, și că restricțiile și deci dispariția întîlnirilor fizice a defavorizat textele de nișă și, prin urmare, traducerile din limbi mici sau rare (este termenul tehnic, un eufemism), precum româna, și din autori necunoscuți sau mai puțin cunoscuți, care au nevoie de prezentări și de prezență fizică, doar bestsellerurile rămând să o ducă în continuare bine, neavînd nevoie de așa ceva...
Am aflat, apoi (de la Andrei Lazăr, traducător și universitar clujean), că la Suceava, sub coordonarea profesoarei Muguraș Constantinescu, se lucrează intens la o istorie a traducerilor din România, și (de la același „raportor“) că o linie de cercetare asupra traducerilor – care mă interesează foarte mult și pe mine – este aceea legată de „genetica traducerilor“, interesată deci de arhivele traducătorilor și de opera de traducere ca domeniu de cercetare (și, iată, de meta-cercetare) în sine, sui generis.
Despre traducere, traduceri, între traducători, s-au mai spus multe lucruri importante la FILIT (și) anul acesta, așa că va urma.
Nota redacţiei: Festivalul Internațional de Literatură și Traducere Iași – FILIT este un proiect ce reunește în România sute de profesioniști din domeniul cultural: scriitori, traducători, editori, organizatori de festival, critici literari, librari, distribuitori de carte, manageri şi jurnalişti. Timp de 5 zile, 20-24 ocrtombrie, în cadrul FILIT au avut loc zeci de evenimente, într-o gamă largă de manifestări: întîlniri literare cu vedete ale scenei literare mondiale, nopți albe ale poeziei și muzicii, ateliere și mese rotunde profesionale, concerte, lecturi și evenimente."
["post_title"]=>
string(45) "Cercul traducătorilor Anonimi, la FILIt 2021"
["post_excerpt"]=>
string(0) ""
["post_status"]=>
string(7) "publish"
["comment_status"]=>
string(4) "open"
["ping_status"]=>
string(6) "closed"
["post_password"]=>
string(0) ""
["post_name"]=>
string(43) "cercul-traducatorilor-anonimi-la-filit-2021"
["to_ping"]=>
string(0) ""
["pinged"]=>
string(0) ""
["post_modified"]=>
string(19) "2021-10-28 12:21:29"
["post_modified_gmt"]=>
string(19) "2021-10-28 09:21:29"
["post_content_filtered"]=>
string(0) ""
["post_parent"]=>
int(0)
["guid"]=>
string(66) "https://www.observatorcultural.ro/?post_type=article&p=217946"
["menu_order"]=>
int(0)
["post_type"]=>
string(7) "article"
["post_mime_type"]=>
string(0) ""
["comment_count"]=>
string(1) "0"
["filter"]=>
string(3) "raw"
}
[7]=>
object(WP_Post)#35744 (24) {
["ID"]=>
int(217866)
["post_author"]=>
string(4) "1006"
["post_date"]=>
string(19) "2021-10-26 14:42:19"
["post_date_gmt"]=>
string(19) "2021-10-26 11:42:19"
["post_content"]=>
string(30477) "
La 29 octombrie, se împlinesc 70 de ani de la înfiinţarea Departamentului românesc al Europei Libere. Reproducem, în aceste pagini, o invitaţie transmisă redactorilor Europei libere, cînd se împlineau 25 de ani de la aniversare.
Cu acest prilej, vă propunem un interviu cu Liviu Tofan, fost şef al secţiei de Ştiri şi, după 1989, şef al redacţiei de la Bucureşti a Europei Libere. Interviul este prilejuit de apariţia unei cărţi: Ne-au ţinut în viaţa, Radio Europa Liberă. 1970-1990, apărută la Editura Omnium, cu sprijinul Institutului de Investigare a Crimelor comunismului şi Memoria Exilului Românesc (IICCMER).
Liviu Tofan reuşeşte, prin această carte, să puncteze momentele esenţiale prin care a trecut Departamentul românesc în anii 1970-1990 şi să ne ofere detalii despre alcătuirea emisiunilor. De asemenea, sînt evocate figuri legendare ale acestui post de radio, de la directorii săi, Noel Bernard şi Vlad Georgescu, la redactorii emisiunii Actualitatea românească, Neculai Constantin Munteanu, Emil Hurezeanu, Gelu Ionescu, Şerban Orescu, amintind de emisiunile culturale realizate la Paris de Monica Lovinescu şi Virgil Ierunca. Este o carte care se opreşte şi la momentul „Decembrie 1989“, existînd un capitol separat despre acele zile, cînd Radio Europa Liberă şi-a modificat programul şi a transmis în direct, cu ore în plus de emisie.
Liviu Tofan oferă, aşadar, cititorilor o carte despre un post de radio cu care românii s-au identificat şi în care au crezut, un post de radio care a a însemnat foarte mult pentru rezistenţa românilor în vremuri de restrişte. Este un interviu acordat în exlcusivitate revistei Observator cultural, pe baza unor întrebări în scris transmise autorului.
Dumneavoastră, domnule Liviu Tofan, cînd v-aţi angajat la Europa Liberă? Cît de greu a fost să aveţi un contract cu Europa Liberă?
Am avut, de fapt, două începuturi la Europa Liberă. Mai întîi, în mai 1973, ca freelancer, colaborator permanent. A fost un fel de perioadă de probă impusă, în primul rînd, de faptul că nu se puteau face angajări decît atunci cînd se elibera o poziție în schema de personal a Departamentului românesc. Schemă limitată strict la 46 de poziții, cu totul: redactori, crainici, secretariat, administrație, tehnic. Nu putea fi angajat nimeni în plus față de această schemă. Redactori eram doar vreo 30, inclusiv cei de la Știri, care nu contribuiau la realizarea altor emisiuni. Adică eram puțini, și spun asta pentru că, cine s-ar lua după documente ale Securității, ar crede că eram cîteva sute. Eu am putut fi angajat abia în noiembrie 1976, cînd o întîmplare nefericită – moartea lui Preda Bunescu, adjunctul directorului Noel Bernard – a făcut să se elibereze o poziție. Și am devenit redactor de știri sub îndrumarea lui Mihai Cismărescu. Pe care l-am înlocuit ca șef al secției de Știri în 1980, cînd Cismărescu a devenit adjunctul lui Noel Bernard. Revenind la întrebarea dumneavoastră, nu era simplu să devii angajat permanent la Europa Liberă, mulți au stat la coadă, ca să spun așa. Numărul limitat de poziții nu era singurul impediment. Contau foarte mult competența, seriozitatea și aptitudinile jurnalistice. Nu contau pentru americani diplomele sau „studiile superioare“, la radio nu te întreba nimeni de așa ceva.
Ce a însemnat perioada de pînă în decembrie 1989 pentru dvs., ce aţi avut de făcut în mod direct?
Secția de Știri era cea mai importantă subdiviziune a Departamentului românesc și locul în care se produceau zilnic cele mai multe minute de emisie live, cea mai „mare“ emisiune – două ore în fiecare zi de luni pînă sîmbătă, aproape trei ore duminica. Apoi, știrile erau, de departe, cel mai ascultat segment al programului nostru, deci cu cel mai mare impact. Din aceste motive, News Chief, șeful Știrilor, avea un statut special în ierarhia Departamentului, corespunzător răspunderii sale, situîndu-se pe poziția a treia, după director și adjunctul acestuia. Concret, trebuia să organizez activitatea secției de Știri în trei ture pe zi, 24/7, să mă asigur că nu s-a omis nici o știre importantă, că redactorii de știri sînt permanent conștienți de răspunderea muncii lor, pentru că știrile erau singura emisiune care se difuza în direct fără viza unui Supervisor, adică fără acel OK de care avea nevoie orice altă emisiune pentru a fi înregistrată și difuzată.
[caption id="attachment_217869" align="aligncenter" width="532"]
Imagini ale urmărilor atentatului din 21 februarie 1981 (Arhiva Richard Cummings și Dosarul de anchetă al poliției).[/caption]
Dincolo de munca la știri, aveam datoria, ca Supervisor, să dau OK-ul pentru diverse alte emisiuni, însemnînd verificarea acurateței textelor respective în raport cu sursele folosite. Apoi, printre atribuțiile mele se mai număra redactarea unor emisiuni zilnice ca Articolul Zilei sau Revista Presei Internaționale, ceea ce însemna selectarea și traducerea materialelor respective. În sfîrșit, scriam o rubrică săptămînală intitulată Știri Cenzurate în România pentru Actualitatea Românească. Ca să nu mai vorbesc de acele sfîrșituri de săptămînă cînd îmi venea rîndul, ca Supervisor, să fac Programul Politic.
Cartea dumneavoastră, care apare în aceste zile, coincide cu cei 70 de ani de la înfiinţarea Departamentului românesc al Europei Libere. Cartea se numeşte: Ne-au ţinut în viaţă. Radio Europa Liberă, 1970-1990. Este o istorie, o mărturie despre anii petrecuţi de dvs. la Europa Liberă, o evocare?
Este o carte de istorie, în primul rînd. Mi s-a părut teribil de nedrept și de greșit faptul că, avînd în vedere rolul atît de important jucat de Europa Liberă în istoria recentă a României, nu exista o lucrare menită să explice, factual și detaliat, ce a fost și cum a funcționat Radio Europa Liberă, cum era organizat Departamentul românesc, ce emisiuni se difuzau, cine le făcea, de ce le făcea, care erau procedurile editoriale, cum era structurată instituția numită Radio Free Europe/Radio Liberty, Inc., care au fost momentele importante din viața redacției românești etc. Am scris cartea pentru a corecta această eroare și pentru a lăsa un document-martor despre „cel mai influent post de radio politic din istorie“, cum a fost numit REL de comentatorii avizați. Fără Europa Liberă nu am fi avut anul 1989 – eliberarea Europei Răsăritene de comunism – atît de precipitat, de cuprinzător și de pașnic (cu excepția vărsării de sînge de la noi). Căci, din 1950, cînd a început să emită, Radio Europa Liberă a săpat permanent la rădăcina sistemului comunist, împiedicînd regimurile est-europene să altereze gîndirea oamenilor prin propagandă și cenzură, întreținînd speranța că răul va avea totuși un sfîrșit și încurajînd protestele prin tribuna oferită de microfonul de la München.
Și mai trebuie amintit ceva: REL a fost o inițiativă americană, o instituție cu vreo 1.700 de angajați, a cărei operare a costat, de-a lungul deceniilor, multe miliarde de dolari (la valoarea de azi a dolarului). Dincolo de cifrele cu multe zerouri, cred că nici o altă națiune nu a făcut mai mult pentru români decît Statele Unite prin tot ce a însemnat Europa Liberă în timpul celor 40 de ani de oprimare totalitară.
Care au fost cele mai grele momente pe care le-aţi trăit la Europa Liberă?
Anul 1981 a fost cel mai greu. Un an care a debutat cu atentatul din februarie, a continuat cu tentativa de asasinare a colegului Emil Georgescu, în iulie, și s-a încheiat cu moartea lui Noel Bernard, în decembrie. Atunci am avut senzația că soarta Departamentului românesc mai atîrna de un fir de păr. Dispariția lui Noel Bernard m-a descumpănit cel mai mult, pentru că el personifica efectiv performanța jurnalistică a Europei Libere. „A fost cel mai sclipitor jurnalist de radio care a existat vreodată la Europa Liberă“, cum l-a descris Jim Brown, unul dintre directorii americani ai REL.
A fost Radio Europa Liberă parte a unui „război rece“?
Cred că toți am fost parte, vrînd-nevrînd, a Războiului Rece pînă în 1989-1991 (cînd s-a prăbușit și Uniunea Sovietică). Eu unul pot spune că am fost foarte conștient de pericolul războiului, mi-a fost destul de „cald“. Să ne amintim că, imediat după sfîrșitul celui de-al doilea Război Mondial, Moscova s-a manifestat foarte agresiv față de lumea liberă, încercînd să-și mărească tot mai mult sfera de influență oriunde s-ar fi putut, în Europa sau în Asia. Radio Europa Liberă a fost conceput atunci de agenția americană de spionaj CIA ca o operațiune strategică de război psihologic pentru frînarea acelor tendințe. În timp, relațiile est-vest au trecut prin diverse etape, la care Europa Liberă s-a adaptat. Raporturile cu CIA au încetat complet în 1973, gestionarea radioului (finanțare, supervizare) fiind preluată de Congresul american. Războiul Rece a continuat însă, ca și misiunea Europei Libere, și în faze mai destinse, cum au fost anii 1970. În ceea ce ne privește pe noi, românii, dincolo de orice Război Rece sau geopolitică, perioada cea mai grea a fost cea a anilor 1980, cu un alt fel de război, cel al regimului Ceaușescu împotriva românilor. Anul 1989, îndrăznesc să spun, a demonstrat între altele că Radio Europa Liberă a fost „cea mai eficientă armă a Războiului Rece“, cum au spus unii mai experți decît mine.
A fost Radio Europa Liberă un post anticomunist?
Sigur că a fost un radio anticomunist, dar abordarea nu a fost mereu aceeași. Tonul agresiv al emisiunilor din anii 1950 pleca de la ideea că ascultătorii noștri trebuie „stimulați“ în opoziția lor față de regimul comunist. După eșecul revoluției din Ungaria, tonul radioului a devenit mai rezervat, vituperațiile anticomuniste făcînd loc tot mai mult considerentelor jurnalistice. În ceea ce privește Departamentul românesc, aș spune că profesionalizarea acestuia a început cu adevărat după 1966, cînd la conducere a revenit Noel Bernard. Apoi s-a întîmplat ca Nicolae Ceaușescu, prin poziționarea sa antisovietică, să devină favoritul est-european al Occidentului, răsfățat de presă și curtat de liderii politici. Americanii în special i-au acordat un tratament preferențial urmărind provocarea unei scindări a Pactului de la Varșovia, alianța militară a blocului sovietic. Or, politica editorială a radioului trebuia să fie „corespunzătoare cu obiectivele largi de politică externă ale Statelor Unite“, urmarea fiind menajarea, uneori exagerată, a regimului Ceaușescu în emisiunile noastre de-a lungul anilor 1970. Dincolo de cazul nostru românesc, poziționarea instituției după 1976 era definită astfel: „Misiunea Radio Europa Liberă și Radio Libertatea este de a încuraja un dialog constructiv cu popoarele din Europa Răsăriteană și Uniunea Sovietică prin îmbunătățirea cunoștințelor lor despre evoluțiile din lume largă și din propriile lor țări. Prin comunicarea deschisă de informații și idei către popoare supuse cenzurii, RFE și RL contribuie la menținerea unei opinii publice informate în URSS și Europa Răsăriteană“.
În fine, ce a însemnat, pentru dvs., Radio Europa Liberă? Şi, ca o caracterizare generală, ce a însemnat Radio Europa Liberă pentru ascultătorii români?
A însemnat o șansă extraordinară, privilegiul de a fi fost martor direct al unor evenimente istorice – prăbușirea unui imperiu – dar și de a fi putut contribui, alături de colegii mei, la acele evenimente.
Pentru ascultătorii români cred că a însemnat tot ce ne-au spus ei că a fost Europa Liberă: tribună de luptă anticomunistă, cutie de rezonanță a protestelor, liant social, sursă cotidiană de informații nealterate, oaza de normalitate în care se puteau refugia, gura de oxigen care le permitea să supraviețuiască, sursa de speranță că ceva s-ar mai putea schimba, dovada că nu au fost uitați și abandonați, certitudinea că mai există români care spun adevărul și rezonează la problemele lor, o manifestare de solidaritate. Unii au considerat Europa Liberă chiar un fel de guvern în exil. Îmi place să cred că a fost, cum s-a apreciat de către cunoscători, „cel mai important fenomen mediatic românesc din perioada comunistă“.
În acest an, Italia și împreună cu ea lumea întreagă comemorează 700 de ani de la stingerea din viață a lui Dante Alighieri, care, datorită capodoperei sale, Divina Comedie, este unul dintre patriarhii literaturii și culturii europene și mondiale. Pe lîngă alte semne de reverență venite din partea României, am considerat nimerit să le oferim cititorilor români o mărturie de excepție: cea despre întîlnirea a două genii supreme ale Italiei: cel al literaturii, Dante Alighieri, și cel al științei, Galileo Galilei. Întîlnirea este consemnată în volumul, apărut zilele acestea, Galileo Galilei, Două lecții despre Infernul lui Dante – îngrijirea ediției, traducerea și notele de semnatara acestor rînduri, cu o amplă prefață, erudită și lămuritoare, de Horia-Roman Patapievici și cu reconstituiri geometrice realizate de arh. Tudor Elian.
Manetti dedică mult timp studierii și comentării Divinei Comedii, îi analizează legăturile cu celelalte opere dantești, dar aprofundează îndeosebi structura și măsurile abisului infernal. Rezultatele acestei cercetări sînt publicate în 1481 ca introducere la ediția Divinei Comedii comentată de Cristoforo Landino, mare umanist, ediție care, printre altele, avea meritul de a sublinia florentinitatea lui Dante în acel moment anume, cînd poetul era revendicat de toate cetățile italiene care îl găzduiseră în exil, iar pe de altă parte, de a apăra limba lui Dante caracterizată de multilingvism cînd, în aprinsa dispută lingvistică a vremii (la questione della lingua), venețianul Pietro Bembo, autoritate indiscutabilă în materie, îl elimina pe Dante dintre modelele lingvistice de urmat. Din aceste motive sau nu, comentariul lui Landino va fi oricum cel mai acreditat și retipărit pînă la sfîrșitul secolului următor, adică pînă la lecțiile galileiene.
Cine era însă Vellutello? Originar din Lucca, cum spuneam, oraș toscan în acele vremuri rival al Florenței, Alessandro Vellutello (1473 – spre jumătatea sec. XVI) este, am spune azi, un literat de profesie, cunoscut pentru comentariile la Petrarca și Vergiliu, care, cum spuneam, publică, în 1544, la Veneția, Divina Comedie însoțită de un nou comentariu, al său, alături de 87 de gravuri integrate în text. Vellutello propunea o nouă abordare și un nou limbaj, adică o interpretare mai riguroasă a textului dantesc într-un limbaj mai direct și concret. Deși se declară cu modestie nespecialist, Vellutello nu ezită să-l atace pe Landino pentru măsurile Infernului calculate de Manetti, oferind propria sa interpretare geometrică. Problema era însă că atacul nu se referea numai la comentariul Landino-Manetti, ci era îndreptat fără ocolișuri și împotriva Academiei Florentine, care făcuse din acest comentariu un stindard al orgoliului florentin. Înainte de a lămuri răspunsul Academiei, merită menționat faptul că disputa care, iată, se muta pe terenul orgoliilor locale nu-i interesa prea mult pe editorii-tipografi ai vremii, de vreme ce ei nu ezită să publice, în 1564 și în 1578, Divina Comedie cu comentariul lui Vellutello, alături ce cel al lui Landino.
Galilei, așa cum i se cerea, îi dă dreptate lui Manetti. Dar ceea ce contează cu adevărat este, credem, cum o face și în ce măsură demonstrația lui sugerează, pe de o parte, proiectul geniului care avea să devină și, pe de alta, în ce măsură reflectă ea schimbarea vremurilor. Căci vremurile erau în schimbare: în ultimele decenii Columb ajunsese în America, începuse epoca marilor descoperiri geografice și însăși imaginea universului, nu doar a Pămîntului, începea să se schimbe.
- Niall Fergusson (n.1964) este un distins istoric scoțian/britanic, cu un prestigios CV și o bogată bibliografie, peste 16 lucrări, care mai de care mai chichirisite, abordînd, în general, teme grave: imperii, bani, autocrații, declinuri, dezastre, civilizații, bani, Statele Unite, apocalipsa, ultima dintre ele. Cîteva dintre lucrările lui au apărut și în limba română. Ultimul op, un soi de amurgul zeilor, Apocalipsa. Mari dezastre din trecut și cîteva lecții din viitor (Editura Polirom, 2021, traducere din limba engleză și note de Justina Bandol, în bogata și diversa colecție ,,Historia’’, coordonată de istoricul Mihai Răzvan Ungureanu), vine mînușă pe ceea ce se întîmplă azi prin lume. Am putea, oare, învăța ceva și ne-ar folosi în vreun fel să luăm cunoștință despre marile nenorociri prin care au trecut oamenii și omenirea? Nu avem o istorie generală a pandemiilor, ci „o istorie generală a dezastrelor, a tuturor tipurilor de catastrofe, de la cele geologice la cele geopolitice și de la cele biologice la cele tehnologice“, o spune istoricul, care a contabilizat conștiincios toate belelele prin care a trecut omenirea. Ce se poate face? Autorul nu știe ce să răspundă, iar eu ştiu doar că, dacă vrem să păstrăm distanță față de ororile care au traversat istoria omenirii, putem citi cu seninătate povestea amorului năbădăios dintre Codrescu (niciodată nu i-am reținut prenumele) și Adela lui – nu mi-a intrat în cap numele de familie, ce chestie, am putea remarca – , din romanul omonim al lui G. Ibrăileanu. Doar că, în mentalul colectiv de azi, nenorocirile și tragediile de tot felul atrag mai mult decît orice. Dezastre vrem, dezastre am avut și avem. Berechet. Studiul lui Niall Ferguson se întinde pe multe secole și pe toate continentele. Nimic din ceea ce a fost rău nu i-a scăpat, ideea principală fiind aceea că totul pleacă de la degradarea instituțiilor. Învață omenirea ceva din aceste dezastre? Trecem prin secole și prin lumea întreagă ca să constatăm că incompetența (nu doar politică) nu e ceva nou, fie că e vorba despre soarta Titanicului, Cernobîl sau explozia rachetei Challenger. Și? Evident că nu vom fi scutiţi de şocuri viitoare, cum arată autorul într-o postfaţă din mai 2021.
- Pe cît de neașteptată – ce să mai spui despre Stalin, cînd ne privesc tăcute rafturi întregi de cărți cu studii dintre cele mai documentate și comentate, dedicate fostului lider sovietic? – , pe atît de tulburătoare se dovedește cartea (eseu/ cercetare aprofundată/ analiză politică/ roman, la urma urmelor) pusă sub genericul Koba cel cumplit. Rîsul și cele Douăzeci de Milioane (Editura Pandora M, 2021, traducere din limba engleză și note de neobositul și harnicul eseist, scriitor și, nu în ultimul rînd, un atent cititor și traducător, Radu Paraschivescu), care îi aparține nu unui istoric, ci unui scriitor. Martin Amis, fiul scriitorului britanic Kigsley Amis, căruia a trebuit să-i facă față ca prestigiu și popularitate. Încet, încet, Martin Amis s-a impus ca unul dintre cei mai importanți scriitori ai generației ’80 britanice, alături de nume nu mai puțin clopoțitoare precum Julian Barnes, Ian McEwan și Salman Rushdie. Martin Amis nu se revoltă împotriva ororilor comunismului – incredibile și incomensurabile, oricum și oricît am căuta justificări și explicații. Martin Amis nici nu se isterizează post eventum vizavi de ororile unui bolșevism revoluționar, metamorfozat într-un sistem criminalo-represiv, plecînd de la detaliul biografic al propriului părinte, om de stînga și „tovarăș de drum“, ani buni – între 1941 și 1956 – , al comunismului sovietic. Nu a fost singurul intelectual din Vestul Europei care a închis ochii, a fost tovarăș de drum al lui Lenin, Stalin și al pletorei de lideri comuniști nu doar de la Kremlin, dacă e să-i punem la socoteală pe maoiștii de serviciu din deceniile trecute. Ce face Martin Amis? Încearcă să înțeleagă cum s-a ajuns aici. E un soi de răfuială incomodă – nu se simte în largul său făcînd așa ceva – cu opțiunea (oricît de vremelnică, dar întinsă pe mai bine de 12 ani) pro-stalinistă a tatălui său. O scrisoare către părintele său – cu implicații multiple autobiografice, asumate apăsat – face un bilanț al marii tragedii care a fost represiunea brutală impusă de regimurile comuniste, în frunte, evident, cu crimele lui Stalin – nu a fost singur, mereu trebuie repetat. Scrisoarea constituie miezul cărții. Și motorul ei. Martin Amis reconstituie ceea ce s-a întîmplat cu tatăl său, ceea ce s-a întîmplat cu generația lui, vrea să găsească motorul/justificarea la ceva care, pînă la urmă, nu are o justificare. Sînt puse laolaltă numeroase mărturii – de la Soljenițîn la Șalamov și Primo Levi – și studii, devenite clasice, ale lui Robert Conquest, despre crimele comunismului. Răul absolut produs de comunism, precum și cel emanat de nazism, deopotrivă de criminal, nu pot oferi decît explicații, nu justificări. O carte teribilă, care, sper, va intra, alături de cele ale lui Robert Conquest – prieten bun cu Kingsley Amis – , printre lecturile obligatorii ale celor interesați de mecanismele terorii comuniste.
- Voiam să comentez puțin despre istoria unei familii cu o sinistră reputație, dar mi-am zis că, pe fondul acestor acumulări de fapte urîte și de nenorociri multiple, ar trebui să atrag atenția asupra unei pete de lumină. O carte de o cu totul altă factură. Fără să fiu o monarhistă militantă – un gen care s-a înmulțit vertiginos în anii de după 1989, mai mult sau mai puțin justificat, interesat sau fiindcă devenea, să-mi fie cu iertare, de bonton – , am avut mereu o anume simpatie față de familia regală din România. Cu personalitățile ei de prim-rang, care au contribuit la modernizarea României, la racordarea la marile familii regale ale Europei – toate înrudirile/încuscririle monarhice nu au fost o formă incipientă de integrare europeană? – și, nu în ultimul rînd, la realizarea României Mari, în 1918. Moment astral al națiunii românești, la care și-a adus contribuția – din plin, încă nu foarte apăsat recunoscut – și Regina Maria. Ei bine, avem la îndemînă, pentru o lectură mai mult decît agreabilă – ca o plimbare tomnatică prin Parcul Ioanid sau pe cărările ce împrejmuiesc Castelul Peleș de la Sinaia – , volumul semnat de Regina Maria a României, Însemnări zilnice. 1929 (Editura Corint, 2021, traducere din limba engleză și introducere – excelentă, Meseria de regină, cine altcineva decît Georgeta Filitti, note – un volum uriaș de note, extrem de atent/competent elaborate – de istoricul Nicolae Pepene, un nume mai puțin ventilat, de la Brașov, care merită, de asemenea, gratulațiile nu doar ale cititorilor). A nu se confunda cu Povestea vieții mele, trei volume cap-coadă, mult vehiculate în diverse ediții, după 1989. Însemnările zilnice din 1929 sînt cuprinse într-un manuscris păstrat la Arhivele Naționale Centrale, Fondul Regina Maria, care reînvie un an din istoria familiei regale românești, prin intermedierea impresiilor/observațiilor/notelor/analizelor și nu în ultimul rînd a sensibilității, a emoțiilor, a inteligenței și a culturii unei femei. Regină, la urma urmelor. Cu tot ceea ce implică un asemenea statut. Obligații protocolare, audiențe la Cotroceni, dejunuri, oaspeți la masă de tot felul – de la Averescu la prietena Maruka Cantacuzino –, contacte politice – nu prea bune relații cu Iuliu Maniu, care preferă mai degrabă să numească un comiliton de partid (Sărățeanu) decît să ajungă Regina Maria la consiliul de regență, ceea ce atrage furia și ironiile Reginei etc. –, călătorii prin țară, la Bran, Bicaz sau Balcic, fiecare reședință fiind o creație a reginei, sau prin străinătate, la Constantinopol, Spania, unde nu se leagă un nou mariaj regal, ori în Franța sau Serbia, peste tot e ca acasă printre numeroasele rude, împrăștiate peste tot. Tonul însemnărilor e senin, Regina e o natură stoică, nu se plînge decît de ingratitudinea unora sau de problemele ridicate de cele patru odrasle, care mai de care mai năbădăioase. Regina Maria, născută în 1875, în 1929, are 54 de ani. Foarte legată de Principesa Ileana, fata cea mică. Un volum care onorează pe deplin excelenta colecție ,,Istoria cu blazon’’, a unei edituri care scoate multe titluri în această zonă. Un volum tipărit pe hîrtie velină, frumos machetat și împănat cu numeroase ilustrații – în mare parte, necunoscute.
- Pe fondul resuscitării memoriei legate de atîtea cataclisme ale istoriei, să ne oprim puțin și asupra unei minuțioase cercetări de arhivă, care devoalează istorii mai puțin cunoscute legate de activitatea – într-o bună măsură – necunoscută (sau deformat cunoscută) a activității Sf. Scaun de la Roma. Biroul de la Vatican. Papa Pius al XII-lea și evreii în timpul celui de-Al Doilea Război Mondial (Editura RAO, 2021, traducere din limba franceză de Adriana Bădescu) este o minuțioasă cercetare a unor documente recent declasificate din faimoasa și misterioasa arhivă a Vaticanului. Documente și reinterpretări care aduc o altă perspectivă asupra acțiunilor întreprinse de Papa Pius al XII-lea în perioada mandatului său. Ales papă în 1929, Eugenio Pacelli, elogiat după cel de Al Doilea Război Mondial ca salvator al Romei – nemții au avut de gînd să atace Cetatea Eternă, britanicii au amenințat că bombardează Cairo, sinistră dispută diplomatică – și al multor evrei, a fost acuzat apoi că a fost pasiv și a închis ochii în perioada Holocaustului. Considerat ca fiind „Suveranul Pontif al tăcerii“. Despre ceea ce a știut Papa Pius al XII-lea – și cei din preajma sa – referitor la atrocități și despre ceea ce a făcut/întreprins pentru a ajuta victimele barbariei naziste, protejîndu-i pe evrei, sînt coagulate 18 narațiuni. 18 povești, cum le denumește autorul, cu un real talent de storyteller, plecînd de la indubitabile fapte reale. Care vin să contrazică/să nuanțeze tot ceea ce s-a tot scris/știut pînă acum despre jocul făcut de Vatican cu autorităților fasciste italiene și relațiile, oficial amiabile, germano-naziste. Johan Ickx – născut în 1962, la Leuven, Belgia, cu studii aprofundate în zona teologiei și a istoriei Bisericii Catolice – este arhivistul en titre al Secretariatului de Stat (echivalentul unui Minister de Externe) al Sfîntului Scaun. Considerat unul dintre cei mai autorizați experți în documentele Vaticanului privind cele două războaie mondiale. Cercetătorul belgian, după ce trece în revistă numeroase informații legate de măsurile antievreiești întreprinse de diferite autorități locale (sau de ocupație), din diverse state europene – Slovacia, Croația, Ungaria, România – , vine și devoalează, prin documente nepublicate pînă acum – scrisori, fotografii, articole de presă –, poziționarea Papei în fața nazismului și a Holocaustului. Așa apare și o listă de nume selectate dintre miile de evrei care au primit în mod direct ajutorul Papei Pius al XII-lea, al Biroului și Secretariatului de Stat, care se regăsesc în așa-numitele Serie Ebrei (Dosarele Evreilor). Impresionante mărturii cu și despre oameni, o nouă Listă a lui Schindler, s-a spus pe bună dreptate. „Arhivistul Secretariatului de Stat al Sfîntului Scaun face lumină asupra unui episod controversat al Istoriei“, ni se transmite de pe coperta noului volum. Johan Ickx ne și convinge."
["post_title"]=>
string(31) "Apocalipsa a fost? Sau va veni?"
["post_excerpt"]=>
string(0) ""
["post_status"]=>
string(7) "publish"
["comment_status"]=>
string(4) "open"
["ping_status"]=>
string(6) "closed"
["post_password"]=>
string(0) ""
["post_name"]=>
string(29) "apocalipsa-a-fost-sau-va-veni"
["to_ping"]=>
string(0) ""
["pinged"]=>
string(0) ""
["post_modified"]=>
string(19) "2021-10-28 12:24:06"
["post_modified_gmt"]=>
string(19) "2021-10-28 09:24:06"
["post_content_filtered"]=>
string(0) ""
["post_parent"]=>
int(0)
["guid"]=>
string(66) "https://www.observatorcultural.ro/?post_type=article&p=217947"
["menu_order"]=>
int(0)
["post_type"]=>
string(7) "article"
["post_mime_type"]=>
string(0) ""
["comment_count"]=>
string(1) "0"
["filter"]=>
string(3) "raw"
}
[10]=>
object(WP_Post)#35741 (24) {
["ID"]=>
int(217948)
["post_author"]=>
string(1) "1"
["post_date"]=>
string(19) "2021-10-28 12:25:57"
["post_date_gmt"]=>
string(19) "2021-10-28 09:25:57"
["post_content"]=>
string(25139) "
Romanul Provizorat al Gabrielei Adameșteanu (Editura Polirom, cinci ediții) a apărut în acest an la editura germană Aufbau, în traducerea Evei Ruth Wemme, cu titlul Das Provisorium der Liebe. Este cea de-a patra traducere din opera autoarei în spaţiul de expresie germană, după Verlorener Morgen/Dimineață pierdută (Aufbau, 2018), Begegnung/Întîlnirea (Wieser, 2018) și Der gleiche Weg an jedem Tag/Drumul egal al fiecărei zile (Schöffling, 2013). Provizorat a mai fost tradus în limba franceză (Gallimard, 2013, trad. Nicolas Cavaillès), bulgară (Balkani, 2013, trad. Rumiana L. Stantcheva), maghiară (Europa, 2013, trad. Gabriella Koszta). Romanul a fost primit foarte bine în Germania. Continuăm, în acest număr, publicarea unei selecţii din cronicile apărute în presa germană.
În acest eseu, limba apare ca ceva de sine stătător în formarea literaturii, care scapă de sub controlul scriitorului, în sensul că efortul de modelare nu este orientat de la acesta înspre cuvinte, ci invers: „Cînd creează realitatea, limba este un judecător: ea execută și grațiază. Limba este în sine o sentință. [...] Scriitorul, chiar și cel care nu a scris nimic încă, este înlănțuit deja, precum Laocoon, de șarpele limbii“. Acesta nu este un lucru neapărat pozitiv, pentru că nu favorizează o mai mare disponibilitate față de modalitățile de creație, ci duce la o incapacitate de a vorbi limpede: „Pentru a explica ceva trebuie să te eliberezi de limbă“, în mod specific de limba rusă, îndepărtarea de spațiul specific acesteia fiind o regăsire a esenței ei. Aici intervine istoria: „Fiind în același timp și creator, și creatură a realității patriei sale, limba rusă este o formă de existență, trupul conștiinței totalitare“, care lasă prea puțin loc pentru literatură.
În același text, autorul face o scurtă analiză a istoriei limbii țării sale, privind-o mai ales din perspectiva posibilităților pe care le găsește scriitorul în cadrul acesteia. „Conștiința totalitară“, care „s-a servit din plin de ordine și rugăciuni“, precum și de limba „forței nerușinate și a umilirii“, de-a lungul secolelor, cu precădere în cel trecut, este opusă „conștiinței netotalitare“ reprezentate de literatura rusă, pentru existența căreia a fost necesară mai întîi cristalizarea unei limbi literare, strecurate „în crăpătura dintre strigăt și geamăt“. Mihail Șișkin se plasează, astfel, în șirul creatorilor prin intermediul cărora aceasta, împreună cu literatura, poate dăinui.
Un alt rol al scriitorului este acela de a le insufla cititorilor iubirea pentru eroi, acest lucru fiind diferit de romanul occidental („Joyce nu-i iubește pe eroii lui, dar scriitorii ruși îi iubesc“). S-ar putea spune, de aceea, că autorul trebuie să îi transmită cititorului și această iubire pentru stil ca fiind „timpul cuvintelor înmulțit cu spațiul cuvintelor“, timpul originar, mereu reluat și reiterat într-un punct A, care este, totuși, continuu exprimat printr‑un punct B, acela al prozei mereu înnoite.
De fapt, creația ar trebui, potrivit eseului Într-o barcă scrijelită pe un perete, să conțină doar aceste două laturi: „Pentru a ști orientarea cuvintelor ai nevoie de două puncte prin care poate trece linia mișcării. Un punct este tot ce s-a scris înaintea ta în rusă, începînd cu traducerea în slavă a Scripturii. Al doilea punct ești tu, cu toate măruntaiele tale și cu oamenii pe care îi iubești“. Acest lucru nu înseamnă că tradiția este exclusă, ci doar că este inclusă în creația individuală, fiind subînțeleasă în orice fel de întrebuințare nouă a cuvintelor, alături de stilul-personaj.
Fotografie de la repetiții. Foto Radu Afrim[/caption]
Cea de-a patra montare a lui Radu Afrim la Teatrul Național „Marin Sorescu“ Craiova – după Dacă am gîndi cu voce tare de Adnan Lugonić, Casa cu suricate de David Drábek și Inimă și alte preparate din carne de Dan Coman (recompensată cu Premiul UNITER pentru cel mai bun spectacol) –, Cîine cu om. Cîine fără om construiește poate cel mai dark univers în care regizorul a ales să-și ducă personajele. Este o coborîre în adîncul mîlos al subconștientului, o alunecare dantescă într-un nou cerc al infernului în care ești nevoit să îți privești în ochi toate slăbiciunile și pornirile de care ți-e rușine, pe care le îngropi în tine sperînd să nu iasă nicicînd la suprafață. Căci sîntem făcuți nu doar din aspirație către bine și frumos, ci și din instincte telurice, violente, din neputințe și cruzimi care îngenunchează superioritatea pe care considerăm că o avem, ca specie, apriori.
Ai crede că o poveste care pornește de la legătura clasică dintre om-cîine și tot ce presupune aceasta ar avea o anume lejeritate, asta și pentru că în mentalul artistic colectiv, această legătură este reprezentată de obicei în sensul potențării laturii pozitive, luminoase din om. Dar în spectacolul lui Afrim nu este nimic luminos. Paradoxal însă, această lipsă nu conține în ea deznădejde sau resemnare, ci un imbold către îmbrățișarea adevăratei umanități, cu tot ce conține aceasta, în toată multiplicitatea sa.
[caption id="attachment_217944" align="alignright" width="223"]
Iulia Lazăr. Foto Radu Afrim[/caption]
Realizat în regimul suprarealismului (magic) atît de bine cunoscut în teatrul afrimian și pe formatul deconstrucției postmoderne, spectacolul șochează și zguduie tocmai prin filonul brutal al realismului. Da, ambalajul îți poate lua ochii, poți rîde la glumele groase și la aluziile ironice la societatea noastră, poți (oare?) să rămîi la nivelul prim al ficțiunii, dar în esență ești aruncat într-un univers coșmaresc, în care toate gîndurile cele mai ascunse prind viață și devin, într-o manieră expresionistă, personaje.
Pe texte (de Radu Afrim, Simona Goșu, Lia Bugnar, Dan Coman, Oana Pellea, Maria Manolescu, Kate Bush, Radu Tudoran) de stiluri diferite, compoziții originale, dramatizări sau chiar fragmente din postări pe social media, spectacolul este segmentat în 16 episoade, fără să existe o unitate în ceea ce privește registrul, formatul sau temporalitatea (versatilitatea și dinamismul se reflectă, de asemenea, în scenografia semnată de Irina Moscu și în coregrafia marca Flavia Giurgiu). Este un puzzle de mărturii, povești personale sau ficțiuni, plasate într-o ordine ce ar fi putut fi interschimbabilă, mai puțin scena de final, care este punctul culminant al spectacolului și care nu și-ar fi avut sensul decît în acel pasaj de încheiere a unui periplu solicitant și revelatoriu în tenebrele subconștientului. Hingherul, dramatizare de Radu Afrim a nuvelei lui Radu Tudoran și piesa de rezistență a spectacolului, este expresia finală a singurătății în care omul este condamnat – sau se autocondamnă – să trăiască. Duoul Alex Calangiu (Hingherul) – Claudiu Mihail (Cîinele) surprinde magistral paradoxul tipic uman, dualitatea bine-rău, cruzime-nevoia de afecțiune. În final, totul se reduce la nevoia de a fi acceptat, bucuria de a simți că ești iubit. Și ce metaforă mai dureroasă și în același timp mai cinică pentru esența umană decît hingherul de care se atașează un cîine, ce devine singura ființă față de care acest monstru, așa cum este văzut de comunitate, manifestă bunătate? Și, din nou, ce poate fi mai trist decît să pierzi iubirea acelei unice ființe ce simțise că în tine există ceva mai mult decît urîțenie?
[caption id="attachment_217941" align="alignright" width="224"]
Fotografie de la repetiții. Foto Radu Afrim[/caption]
Secvențele ofertante din care este alcătuit scenariul le permit celor 17 actori din trupa Naționalului craiovean să treacă prin registre diferite, să exploreze toată gama de emoții și trăiri, practic să joace, în cele aproximativ patru ore cît durează spectacolul în total, și dramă psihologică, și monodramă, și comedie burlescă. Nu există personaje principale, toți actorii au prim-planul într-un moment sau altul. Sînt aceiași marginali pe care Afrim ne-a făcut să-i iubim, să îi vedem printre noi, să ne regăsim în ei, doar că de această dată acești marginali sînt chiar umbrele din interiorul nostru, sîntem noi atunci cînd avem curajul să ne privim fără menajamente.
Unele scene excelează prin intensitatea dramatică (Fragil de Simona Goșu, cu Romanița Ionescu, Tamara Popescu, Costinela Ungureanu, George Albert Costea, Claudiu Mihail, Iago de Lia Bugnar, cu Raluca Păun, Cătălin-Mihai Miculeasa, Mihai Viță, George Albert Costea, Raluca Păun, Geni Macsim, Ramona Drăgulescu, Alex Calangiu, Ochiuc de Dan Coman, cu Tamara Popescu, Vlad Udrescu, George Albert Costea, Alina Mangra, sau Vampirul și prietenul său de Radu Afrim, cu George Albert Costea, Mihai Viță, Iulia Lazăr), altele prin filonul profund poetic (Iulia Lazăr, în probabil cea mai frumoasă declarație de dragoste scrisă de Oana Pellea față de cel care i-a fost infinit mai mult decît un animal de companie, Minunatu’), iar unele momente aduc un contrapunct necesar prin umorul exploziv (Vînătorul de Radu Stănescu, pe muzică de Noru Demetriad, cu Claudiu Mihail, Cătălin-Mihai Miculeasa, George Albert Costea, Costinela Ungureanu, Vlad Udrescu, Mihai Viță). De remarcat turul de forță pe care îl face George Albert Costea, convingător și nuanțat atît în cele probabil cele mai comice momente ale spectacolului, care i se datorează, prin rolurile Crainica TV din Iago și Vecina din Fragil, cît și în rolurile de introspecție, precum cel din Vampirul și prietenul lui, sau în cele în care concentrează într-o privire și un gest întreaga tristețe a ființei umane (Ochiuc).
[caption id="attachment_217943" align="alignright" width="251"]
Fotografie de la repetiții. Foto Radu Afrim[/caption]
Trăim iar o epocă a dezbinării – cînd oare nu a fost așa însă? Despre ce moment al istoriei putem spune că a fost caracterizat de armonie și înțelegere? –, e clar că oamenii se pricep de minune să găsească motive de ură, discordia pare o predispoziție genetică pentru specia umană. Spectacolul lui Radu Afrim ne provoacă să ne uităm mai profund în noi înșine decît sîntem dispuși de obicei să o facem. Probabil avem tendința să ne credem mai buni, mai miloși, mai corecți, mai umani decît sîntem, de aceea preferăm să ținem ascuns animalicul din noi, legat strîns cu lanțuri. Îl ținem atît de bine ferecat, încît ajungem să mai uităm de el. Și atunci nu mai sîntem vigilenți, iar ne-umanul, dez-umanul evadează și face ravagii. Și sîntem uimiți, tocmai pentru că am crezut că dacă nu ne mai gîndim la aceste breșe din perfecțiunea interioară dorită ele vor înceta să mai existe. Această oglindă dureroasă pe care Afrim ne-o pune în fața subconștientului nostru nu are însă rolul de critică, nu este un deget întins acuzator către imperfecțiunile noastre. Scopul nu este să plecăm capul rușinați, ci să fim mai conștienți, mai realiști cu privire la limitele, la bunătatea și generozitatea de care credem că sîntem capabili, în acest sens menționam mai sus filonul realist al acestui spectacol. Intenția este de a accepta urîtul din noi, de a-l înțelege și, astfel, poate, de a-l mai atenua puțin, de a-l îmblînzi și de a-l împiedica să facă ravagii."
["post_title"]=>
string(70) "Cîine cu om. Cîine fără om – în căutarea umanității pierdute"
["post_excerpt"]=>
string(0) ""
["post_status"]=>
string(7) "publish"
["comment_status"]=>
string(4) "open"
["ping_status"]=>
string(6) "closed"
["post_password"]=>
string(0) ""
["post_name"]=>
string(57) "ciine-cu-om-ciine-fara-om-in-cautarea-umanitatii-pierdute"
["to_ping"]=>
string(0) ""
["pinged"]=>
string(0) ""
["post_modified"]=>
string(19) "2021-10-28 12:32:04"
["post_modified_gmt"]=>
string(19) "2021-10-28 09:32:04"
["post_content_filtered"]=>
string(0) ""
["post_parent"]=>
int(0)
["guid"]=>
string(66) "https://www.observatorcultural.ro/?post_type=article&p=217950"
["menu_order"]=>
int(0)
["post_type"]=>
string(7) "article"
["post_mime_type"]=>
string(0) ""
["comment_count"]=>
string(1) "0"
["filter"]=>
string(3) "raw"
}
[13]=>
object(WP_Post)#35738 (24) {
["ID"]=>
int(217951)
["post_author"]=>
string(4) "1736"
["post_date"]=>
string(19) "2021-10-28 12:34:21"
["post_date_gmt"]=>
string(19) "2021-10-28 09:34:21"
["post_content"]=>
string(5633) "[caption id="attachment_217914" align="alignright" width="202"]
Oana Berbec in rolul lui Kiritzei Foto Florin Ghioca[/caption]
În creația realizată pentru scena Studio a Teatrului Național „I.L. Caragiale“ din București (o coproducție cu Fundația Art Production și Gigi Căciuleanu Romania Dance Company cu sprijinul JTI), Gigi Căciuleanu revizitează Chirița lui Alecsandri și o invită la operă.
Coregraful ia materialul dramaturgic al Bardului de la Mircești, cu iz încă puternic de actualitate, și îi găsește o corespondență scenică plauzibilă. Nu o aduce în prezent, un timp istoric care transpare din replicile rostite la rampă, deci actualizarea s-ar fi instalat în redundanță, o traversează într-un alt gen, conex teatrului. „Cînticelele“ lui Alexandru Flechtenmacher din vodevilurile Coana Chirița sau două fete și-o neneacă și Coana Chirița în provincie motivează firesc operațiunea extrapolării făcute de Paul Ilea prin compoziții personale și inserții din Jacques Offenbach, cum scrie în programul de sală (deși mie mi s-a părut că aud și Amorul… din Carmen, dar poate mă înșel).
Urmînd regula de aur care spune că dacă n-ai interpret pentru rolul principal, nu montezi un titlu, Gigi Căciuleanu a construit ingenios în jurul celei alese să o întruchipeze pe protagonistă: soprana Oana Berbec. O colaborare din 2017 a celor doi artiști (TragiComedy, Opera Națională București) s-a dezvoltat acum într-o nouă formă, remodelînd-o pe isprăvniceasă pe multiplele posibilități de expresivitate scenică ale sopranei.
Propunerea-premisă a spectacolului e expusă din primele minute, Kiritza evoluînd într-un solo (se cîntă pe negative) care demarcă parametrii de joc ai personajului. Oana Berbec are indiscutabil charismă, vine cu ticurile profesionale ale operei clasice (frontalitatea adresării, prețiozitatea teatrală), dar și cu o gamă de expresivitate generată de multiplele ei talente exersate în balet, film, concerte. Profilul scenic al personajului se decupează net din ansamblu, așa cum și Alecsandri a individualizat-o la vremea lui. Convenția „jocului de-a…“, precizată explicit din titlu, anunță rama ludică a demersului creativ. Pungescu și Bondici vin în Intro dispre sală, sînt emanați de zilele noastre, apoi Kiritza se prezintă în toată splendoarea ei barocă. Cheia de relectură a seriei Chirițelor e etalată din start, Cucoana e o Divă, cu gesturile ample, cu artificialitatea somptuoasă a unuia dintre cele mai conservatoare specii ale spectacolului, greu de urnit către (post)modernitate (deh, compozițiile au sute de ani, știmele nu le poți scurta, nici rearanja, nu poți renunța la coruri, balet și orchestră).
[caption id="attachment_217911" align="alignright" width="300"]
Imagine din Kiritza, foto: Florin Ghioca[/caption]
În susținerea actoricească s-a mers, pentru anumite roluri, pe o distribuție multiplă. Unul dintre temeiuri a fost volatilitatea sanitar-pandemică, creșterea numărului de infectări cu SARS CoV-2 zădărnicind adesea planurile teatrelor. Dincolo de asta însă și de volumul suplimentar de muncă de la repetiții, implicarea mai numeroasă e binevenită ca exercițiu de meserie. E chiar o provocare, cum a fost la premieră pentru Lari Giorgescu, de pildă, care i-a întruchipat, la distanță de doar cîteva momente, pe Cuculeț și pe Guliță. Actorul e unul dintre colaboratorii de cursă lungă ai lui Gigi Căciuleanu, iar chimia coregrafică se simte. Acest Guliță e un amestec echilibrat de expresivitate corporală, atletică, mimică și rostire cu găselnițe ce îl invidualizează (exprimarea voit sîsîită ca amprentă a infantilității, opoziția de contrast comic leu-pisicuță etc.). Propunerea de rol e fundamentată în dramaticul originar, în dans-actoria care e marca stilistică a coregrafului, în tabloul de grup al caracterelor. Ansamblul e omogen, edifică artistic pe linii de convergență estetică, transferă o energie bună, coagulează la nivel de echipă.
Un decor (Florilena Popescu Fărcășanu) minimalist – ușor transportabil și relativ fix, spre bucuria curatorilor de festivaluri! – sugerează un interior glossy printr-o canapea cu rol de suport al traseelor coregrafice, un tablou (Bîrzoi conturat exclusiv vocal din off de Marius Bodochi) și un dulap-oglindă drapat ca un castelet, de unde ies ori unde dispar unele personaje. Costumele (Liliana Cenean) completează teatralitatea acestor „păpuși lumești“ care explodează într-un grand finale de French cancan. Adevărul zilei e încapsulat în versurile lui Alecsandri: „Că-s păpuși, păpuși lumești/ Tot să stai să le privești./ Oamenii de mai-nainte/ Cereau fapte, nu cuvinte“.
Ce-o rămas? „Politichie/ Și un dram de nebunie!“"
["post_title"]=>
string(33) "Cucoana Chirița vizitează opera"
["post_excerpt"]=>
string(0) ""
["post_status"]=>
string(7) "publish"
["comment_status"]=>
string(4) "open"
["ping_status"]=>
string(6) "closed"
["post_password"]=>
string(0) ""
["post_name"]=>
string(31) "cucoana-chirita-viziteaza-opera"
["to_ping"]=>
string(0) ""
["pinged"]=>
string(0) ""
["post_modified"]=>
string(19) "2021-10-28 12:34:21"
["post_modified_gmt"]=>
string(19) "2021-10-28 09:34:21"
["post_content_filtered"]=>
string(0) ""
["post_parent"]=>
int(0)
["guid"]=>
string(66) "https://www.observatorcultural.ro/?post_type=article&p=217951"
["menu_order"]=>
int(0)
["post_type"]=>
string(7) "article"
["post_mime_type"]=>
string(0) ""
["comment_count"]=>
string(1) "0"
["filter"]=>
string(3) "raw"
}
[14]=>
object(WP_Post)#35737 (24) {
["ID"]=>
int(217954)
["post_author"]=>
string(4) "2310"
["post_date"]=>
string(19) "2021-10-28 12:41:11"
["post_date_gmt"]=>
string(19) "2021-10-28 09:41:11"
["post_content"]=>
string(10746) "
În avalanșa de imagini și știri negative despre România, fie că vorbim la nivel social, politic sau economic, un documentar precum România sălbatică aduce în lumină și extraordinarul potențial pe care încă îl are țara noastră. Cîștigător al Premiului Publicului la TIFF 2021, filmul regizat de Dan Dinu și Cosmin Dumitrache oferă o altă narațiune asupra României, o invitație plină de afecțiune și de responsabilitate de a redescoperi această țară și de a-i proteja biodiversitatea. Narată de actorul Adrian Titieni, povestea acestui inedit și original documentar despre România, care surprinde imagini spectaculoase ale naturii, pe un ritm specific unui film de suspans, nu ar fi reușit să devină acest martor fidel al sălbăticiei fără perfecțiunea sunetului. Sîntem hipnotizați de imaginile grandioase, care te fac să te simți un musafir în intimitatea fragilă și prețioasă a extraordinarelor specii care populează teritoriul României, dar forța lor este potențată de mixajul de sunet realizat magistral de Ioan Filip și echipa Smart Sound Studios formată din Matei Vasilache, Dan-Ștefan Rucăreanu, Cody Dubăț. Am stat de vorbă cu Ioan Filip despre ce a presupus întreg procesul de înregistrare a sunetelor care nu au putut fi reproduse în studio și cum a prins „voce“ natura.
Cum a decurs studiul necesar înțelegerii anumitor sunete pe care a trebuit să le recreați întrucît nu au putut fi captate în timpul filmărilor? Cît de minuțios ai intrat în cercetarea vieții animalelor sau păsărilor surprise în film? Ce ai învățat surprinzător despre fauna României?
[caption id="attachment_217923" align="alignright" width="300"]
Prigorii - personaje în România sălbatică[/caption]
Totul a pornit de la înțelegerea și descoperirea spațiilor, a zonelor geografice filmate și prezentate în film, privite la nivel macro, apoi stabilind destul de punctual cu regizorii, particularitățile și detaliile momentelor „puse sub lupă“. Timpul limitat avut la dispoziție a fost un factor ce a determinat o abordare bazată mai degrabă pe experiența sonoră pe care o avem ca studio (avînd înregistrări făcute din trecut în multe spații naturale din țară, conceptul de „natural soundscapes“ fiind o preocupare mai veche a noastră).
O cercetare mai aprofundată a fost totuși necesară pe subiectul păsări. Ghidați de Dan și Cosmin, cu materiale text și multe înregistrări audio din spațiul online, cred că am reușit să punctăm corect stilul de viață și comunicarea dintre aceste vietăți. Timbrul, modulația vocii și mișcarea fiecărei păsări sînt într-o interdependență cu mediul, anatomia și moștenirea genetică a speciilor din care fac parte. Cercetînd diferite specii, cum ar fi prigorii sau pescărași, bufnițe sau acvile, păsări solitare sau de grup, am înțeles că instinctul de supraviețuire stă la baza fiecărui comportament din regnul animal.
Cît a fost înregistrare în studio și cît în exterior? Cum decurge o sesiune de înregistrare în exterior?
Majoritatea au fost înregistrări în studio. Aveam deja o librărie amplă de înregistrări de natură lipsită de activitatea umană, din diverse locuri din țară, în special pentru anotimpurile mai calde. Ne-am mobilizat totuși destul de repede, pînă să începem propriu-zis post-producția, iar la jumatatea lunii martie am reușit sa înregistrăm atmosfera de iarnă cu ninsoare puternică prin pădurile de lîngă Vîrful Ciucaș. Am fost norocoși cu această ultimă ninsoare, să putem înregistra diferite zgomote în natură cu zăpadă de jumătate de metru (viscol prin vegetație, copaci înghețați trosnind). Am înghețat și noi, surprinși de schimbarea bruscă a vremii, dar ne-am întors cu sunete necesare pentru pasajele de iarnă, aproape imposibil de recreat în studio.
În exterior, pentru orice înregistrare audio ai nevoie de mai multă răbdare, deoarece nu poți controla îndeajuns de mult zgomotul, sau să separi suficient informația audio necesară de restul sunetului. Cînd vorbim despre spații sonore pe care nu le cunoaștem, o înregistrare audio interesantă ține mai întîi de șansă și apoi de experiență, cînd căutăm elemente audio precise, predictibile, ține mai întîi de perseverență.
Cît de greu a fost să lucrați cu vocea naturii, și nu cu vocea unor actori? Cum crezi că se reconfigurează rolul sunetului într-un film în care personajul principal este natura?
[caption id="attachment_217955" align="alignright" width="300"]
Parcul Natural Grădiștea Muncelului- Cioclovina- decor în România sălbatică[/caption]
Într-un fel, pot spune ca a fost mai ușor să lucrăm cu vocea naturii, spre deosebire de alte proiecte cu actori. Cred că depinde foarte mult de povestea spusă prin ecran. În cazul naturii, de cele mai multe ori, atenția spectatorului rămîne într-un plan general clar, altfel focusul revine indiscutabil actorului.
Cînd scoți personajul uman dintr-o poveste, peisajul capătă noi dimensiuni, are loc să se desfășoare ori chiar să „vorbească“. În cazul de față, sunetul a dat viață imaginilor ce vorbesc de la sine, iar muzica a învăluit povestea cu emoție.
Care au fost sunetele cel mai greu de reprodus sau de ajustat? Ce zone din natură v-au pus cele mai mari probleme?
Au fost complicate, în special, momentele filmate în slow-motion, unde a trebuit găsit un echilibru între factura sunetului potrivit pe imagine și sincronul acestora. Secvențele despre cerbi sînt un astfel de exemplu. În momentele lor de boncănit, folosind și sunete din librărie, a trebuit sa le redăm modulația corectă din voce.
De asemenea, secvențele din Delta Dunării, prin diversitatea păsărilor și a vegetației, au fost mai greu de recreat. Sînt spații complexe, cu multă activitate, mișcare în cadru, multe specii de păsări ce trebuie dozate pentru coerența poveștii, fără a pierde imaginea de ansamblu.
Care sînt categoriile de sunete la care ați lucrat și care au avut o pondere mai mare?
Practic, am lucrat cu toate tipurile de sunete, în afară de dialoguri. Coloana sonoră (a nu se confunda cu muzica), pe lîngă voice over și muzică, e compusă din ambianțe (înregistrările stereofonice ce descriu diferite spații), zgomote punctuale ce susțin detalii din imagine (de exemplu, tunete, picături de apă), sunetele foley create în studio (acele sunete ce subliniază mișcarea și redau naturalețea tuturor personaje filmate, de exemplu, pașii animalelor, bătăile de aripi) și, nu în ultimul rînd, toate „vocile“ păsărilor și ale mamiferelor.
O mare pondere cred că au avut sunetele ce descriu mișcarea și acțiunile tuturor vietăților. Astfel, chiar dacă unele animale au fost filmate de la distanțe semnificative, au putut fi aduse mai aproape de percepția spectatorului, iar și cele mai mici păsări se bucură de o personalitate pe marele ecran.
Cît de mult ați folosit din sunetele înregistrate în timpul filmărilor?
Foarte puțin sunet din filmare a fost folosit. Pentru a interfera cu „acțiunea“ din cadrele filmate, pentru a rămîne invizibili, Dan și Cosmin erau de cele mai multe ori mult prea departe pentru a capta un sunet utilizabil în timpul filmării.
Cum a decurs procesul de postproducție?
Lucrurile au început relaxat și idilic. Apoi ne-am trezit la realitate. Fiind prima noastră colaborare cu Dan și Cosmin (imagine, regie, montaj) și Alexei (muzică), comunicarea dintre noi se perfecționa pe măsură ce povestea filmului din montaj prindea contur. Alături de colegii mei, în colaborarea internă, workflow-ul s-a sedimentat în timp, fiind un nucleu de oameni trecuți împreună prin multe proiecte; acest fapt cred că a ajutat mult pentru încrederea și libertatea primite din partea regiei și a producției.
Eu sînt cel care a supervizat fiecare etapă din munca pe sunet și a susținut comunicarea cu celelalte departamente. Matei Vasilache a cercetat îndeaproape și a editat „vocile“ păsărilor și animalelor.
Cody Dubăț împreună cu Matei Vasilache au înregistrat toate elementele de foley în studio.
Toate elementele înregistrate și editate în sincron și ambianțele se premixează cu voice over-ul și piesele muzicale de ghid, pentru a stabili direcțiile finale de mixaj.
Cînd toate elementele de design sonor sînt la locul lor, muzica finală este înregistrată și mixată, se începe etapa de mixaj final al filmului. Aici, împreună cu Dan-Ștefan Rucăreanu, lucrurile se echilibrează prin mixaj, iar toată construcția sonoră converge și devine una cu imaginea, oferind o nouă dimensiune poveștii filmului.
Care au fost cele mai mari provocări în a surprinde autenticitatea și sălbăticia, elemente care fac din acest documentar un film esențial și necesar?
Cred că adevăratele provocări le-au trăit Dan și Cosmin în aventurile filmărilor. În ceea ce ne privește, probabil cea mai mare provocare a fost să aducem experiența sonoră la nivelul așteptărilor stabilite de imagine, în completarea acestei lumi aparte. Dacă în acest exercițiu de cunoaștere a naturii sălbatice, ne deschidem și pentru a asculta lumea din jurul nostru, poate vom fi mai împliniți. Dacă realizezi că nu totul este despre noi – despre mine – aflați în frumusețea naturii, un selfie ajunge de prisos.
Interviu realizat de
Silvia DUMITRACHE"
["post_title"]=>
string(74) "„Exercițiu de cunoaștere a naturii sălbatice, dincolo de un selfie“"
["post_excerpt"]=>
string(0) ""
["post_status"]=>
string(7) "publish"
["comment_status"]=>
string(4) "open"
["ping_status"]=>
string(6) "closed"
["post_password"]=>
string(0) ""
["post_name"]=>
string(64) "exercitiu-de-cunoastere-a-naturii-salbatice-dincolo-de-un-selfie"
["to_ping"]=>
string(0) ""
["pinged"]=>
string(0) ""
["post_modified"]=>
string(19) "2021-10-29 15:49:28"
["post_modified_gmt"]=>
string(19) "2021-10-29 12:49:28"
["post_content_filtered"]=>
string(0) ""
["post_parent"]=>
int(0)
["guid"]=>
string(66) "https://www.observatorcultural.ro/?post_type=article&p=217954"
["menu_order"]=>
int(0)
["post_type"]=>
string(7) "article"
["post_mime_type"]=>
string(0) ""
["comment_count"]=>
string(1) "0"
["filter"]=>
string(3) "raw"
}
[15]=>
object(WP_Post)#35735 (24) {
["ID"]=>
int(217956)
["post_author"]=>
string(4) "4537"
["post_date"]=>
string(19) "2021-10-28 12:46:46"
["post_date_gmt"]=>
string(19) "2021-10-28 09:46:46"
["post_content"]=>
string(9464) "[caption id="attachment_217927" align="alignright" width="232"]
Eliza Douglas, The Burning Inside of Me, 2016, Air de Paris, foto Marc Domage[/caption]
Există o întreagă istorie a colecțiilor private care ies din spațiul personal, individual, pentru a fi expuse publicului, fie în instituții prin excelență publice precum muzeele, fie în spații private precum fundațiile, galeriile, tîrgurile de artă etc. Acestă tendință de deschidere a colecțiilor private către public, tendință care s-a accentuat constant din anii 2000, oferă noi perspective privind cercetarea unor fenomene artistice regionale precum arta contemporană est-europeană, dar și privind metodologia pe termen lung a colecțiilor private și profilul colecționarilor.
Astfel de colaborări aduc un beneficiu direct fondurilor muzeale, cercetărilor despre anumite mișcări artistice, în schimbul unei repoziționări sau ranforsări a statutului unei colecții care se înscrie într-o astfel de traiectorie.
[caption id="attachment_217960" align="alignleft" width="201"]
Tatjana Danneberg, Hidden poet, 2016, Credit LambdaLambdaLambda, Colecţia Pomeranz[/caption]
Colecția Pomeranz, prezentată în expoziția colectivă organizată de către Galeria Sector 1, mai exact selecția făcută de Ami Barak, curator cu o vastă experiență internațională, deja bine cunoscut publicului din România, aduce în prim-plan o serie de artiști contemporani cu focus pe spațiul est-european. În mod clar, selecția este organizată în jurul artiștilor români integrați în colecție: Ion Grigorescu, Victor Man, Mircea Cantor, Alin Bozbiciu; însă numele internaționale care întregesc această serie românească contemporană reprezintă repere solide în alegerea oricărui colecționar: Darja Bajagic, Eliza Douglas, Tatjana Danneberg, Simon Fujiwara, Július Koller, Tarik Kiswanson, Leigh Ledare, Adrian Paci, Laure Prouvost, Markus Schinwald, Slaven Tolj, ULAY, Zhao Zhao.
Expoziția cine ne apără de alunecarea melcului/ ce trece peste lama cuțitului/ fără să-i pese este deschisă pînă la sfîrșitul lunii octombrie, la Galeria Sector 1 din București; demersul curatorial pune laolaltă 17 artiști internaționali, care lucrează într-o varietate de medii și care au abordări artistice diferite, ale căror lucrări fac parte din colecția de artă mai sus amintită.
Parte din colecția creată de Eduard Pomeranz, austriacul cu origini evreiești din Odessa, a mai fost prezentată publicului vienez în anul 2012, într-o selecție, de asemenea gîndită și curatoriată de către Ami Barak, la Muzeul Evreiesc din Viena (The Jüdisches Museum-Wien).
Despre „capriciile întîlnirilor artistice cu diversele îndrăgostiri“, Ami Barak a declarat la vernisaj: „Atunci cînd te întrebi care sînt resorturile unei colecții private de artă contemporană, te pierzi adesea în meandrele unei istorii personale ale cărei prejudecăți sînt adesea tentații legate de capriciile întîlnirilor artistice cu diversele îndrăgostiri care au ghidat impulsul de cumpărare. Titlul, împrumutat dintr-un poem al Norei Iuga (Inima ca un pumn de boxer), ne amintește metaforic că arta este în primul rînd o referință la alteritate, la o
[caption id="attachment_217961" align="alignleft" width="300"]
Laure Prouvost, There will be planes serving tea, 2014, Colecţia Pomeranz[/caption]
imagine a celuilalt, în sensul deschiderii către lume, și în primul rînd o asumare a riscurilor. Expoziția oferă o perspectivă asupra lumii și răspunde nevoii de a înțelege mai bine starea artei. Referințele istorice sînt înțelese ca entități care implică, în consecință, existența unui punct de vedere alternativ. Astfel, se dovedește că alegerile predominante sînt bogate în informații despre istorii, despre interese personale. În acest sens, în spațiul expozițional, dorim să punem în valoare o istorie care ne vorbește despre Est și Vest, despre răsturnările lor istorice, despre memoria personală și cea colectivă, despre contemporaneitate, înțeleasă ca o adaptare la prezent. Toate acestea formează un ansamblu care va părea din cale-afară de surprinzător, deoarece a fost alcătuit într-un mod eterogen și îl prezentăm ca un tot unitar, cu lucrări de calitate și atitudini luminate“.
[caption id="attachment_217958" align="alignright" width="234"]
Ion Grigorescu, Washing with light, 1979, Colecţia Pomeranz[/caption]
Ami Barak este un curator independent și un critic de artă care trăiește la Paris, fost președinte al Asociației Internaționale a Curatorilor de Artă Contemporană (IKT). A inițiat numeroase proiecte și expoziții în Franța, România și în întreaga lume, printre care: Invenția eului, Galeria Sector 1, 2020-2021, Life vest under your seat – Ana Adam, MNAC, 2020, Pusha Petrov, Unspoken and other images, Jecza Gallery, Timișoara, 2020; Pusha Petrov, Descoase – (Un)stitch, Borderline Art Space, Iași, 2020; Ana Adam, Drawing is a witchcraft or the other way round – Jecza Gallery, Timișoara, 2020; Quo vadis homini, Festival Danube Dialogue, Novi Sad, Serbia, 2020; Ana Adam, Peste Fire – Hangs by a thread, Borderline Art Space, Iași, 2019; Causal Loop, Curated by Charim Gallery Vienna, Austria, 2019; subREAL, a premonitory vision of glocal, Prismes Paris Photo, 2019; subREAL, Serving Art Again, Jecza Gallery, Timișoara, 2019; Dominique Blain, Displacements, Canadian Cultural Center Paris, și CCC-OD Tours, 2020, 2019; Ex-East, past and recent stories of the Romanian avant-gardes, Espace Niemeyer, Paris, 2019; La Brique, the Brick,
[caption id="attachment_217962" align="alignleft" width="300"]
Mircea Cantor, Which light kills you, 2005-2008, Colecţia Pomeranz[/caption]
Cărămida, Kunsthalle Mulhouse, 2019; Role-playing – Rewriting Mythologies, Daegu Photo Biennale, Coreea de Sud, 2018; Life – A User’s manual, Art Encounters Biennale of Contemporary Art, Timișoara, 2017; What does the image stand for? – Momenta Biennale of Contemporary Image, Montréal, 2017; Julião Sarmento, The Real Thing – Fondation Gulbenkian, Paris, 2016 – 2017; Peter Kogler, Next ING, Art Center Brussels, 2016 – 2017; Le Salon de Montrouge 61st, 62nd 63rd & 64th editions – Montrouge, 2016 – 2020; Taryn Simon, Rear views, star forming nebula and foreign propaganda bureau – Jeu de Paume, Paris, 2015; Stuttering – Melik Ohanian, Crac, Sète, 2014; Off to a flying start – Nuit Blanche, Toronto, 2013; Performing History, Pavilionul României la Bienala de la Veneția, ediția a 54-a (alături de Maria Rus-Bojan), 2011.
[caption id="attachment_217957" align="alignright" width="300"]
Victor Man, Vestigial Specialization On Its Way Out, 2007, Colecţia Pomeranz[/caption]
Galeria Sector 1 este situată pe strada Băiculești, nr. 29, din Bucureşti, în cadrul Combinatului Fondului Plastic."
["post_title"]=>
string(71) "Un traseu artistic Viena-Bucureşti, pornind de la versuri de Nora Iuga"
["post_excerpt"]=>
string(0) ""
["post_status"]=>
string(7) "publish"
["comment_status"]=>
string(4) "open"
["ping_status"]=>
string(6) "closed"
["post_password"]=>
string(0) ""
["post_name"]=>
string(69) "un-traseu-artistic-viena-bucuresti-pornind-de-la-versuri-de-nora-iuga"
["to_ping"]=>
string(0) ""
["pinged"]=>
string(0) ""
["post_modified"]=>
string(19) "2021-10-29 15:59:22"
["post_modified_gmt"]=>
string(19) "2021-10-29 12:59:22"
["post_content_filtered"]=>
string(0) ""
["post_parent"]=>
int(0)
["guid"]=>
string(66) "https://www.observatorcultural.ro/?post_type=article&p=217956"
["menu_order"]=>
int(0)
["post_type"]=>
string(7) "article"
["post_mime_type"]=>
string(0) ""
["comment_count"]=>
string(1) "0"
["filter"]=>
string(3) "raw"
}
[16]=>
object(WP_Post)#35736 (24) {
["ID"]=>
int(217963)
["post_author"]=>
string(3) "995"
["post_date"]=>
string(19) "2021-10-28 12:53:13"
["post_date_gmt"]=>
string(19) "2021-10-28 09:53:13"
["post_content"]=>
string(7113) "
T. B.:
Nemaiavând nimic pe ţeavă, îţi trimit această „Beţie a desenului“
sub forma unei confesiuni involuntare. Într-însa se amestecă peneluri,
creioane colorate şi vinul (metaforic) – cel ce-ţi dă iluzia cum că ai fi un
căpcăun, care înscrie „lumea“ pe hârtie, înfulecând-o simultan.
Ş. F. :
Paul Valéry a scris, înspre crepuscul,
o carte, Degas, Danse, Dessin, în care
corpul de literă nu este un corpuscul,
(ca s-o îngroaşe, cât de cât, se pare).
Eu am tradus-o,-n tinereţe, lucru,
la „anii falnici“, trudnic, peste poate,
fiind adeptul verbului volucru
şi-al frazei care merge ca pe roate.
În vreme ce Degas dansa – desenul
fiind un dans pe coala de hârtie,
pe care l-am numit, apoi, dansenul,
beţia căruia doar pictorul o ştie."
["post_title"]=>
string(16) "Beţia desenului"
["post_excerpt"]=>
string(0) ""
["post_status"]=>
string(7) "publish"
["comment_status"]=>
string(4) "open"
["ping_status"]=>
string(6) "closed"
["post_password"]=>
string(0) ""
["post_name"]=>
string(15) "betia-desenului"
["to_ping"]=>
string(0) ""
["pinged"]=>
string(0) ""
["post_modified"]=>
string(19) "2021-10-29 08:02:45"
["post_modified_gmt"]=>
string(19) "2021-10-29 05:02:45"
["post_content_filtered"]=>
string(0) ""
["post_parent"]=>
int(0)
["guid"]=>
string(66) "https://www.observatorcultural.ro/?post_type=article&p=217952"
["menu_order"]=>
int(0)
["post_type"]=>
string(7) "article"
["post_mime_type"]=>
string(0) ""
["comment_count"]=>
string(1) "0"
["filter"]=>
string(3) "raw"
}
[18]=>
object(WP_Post)#35188 (24) {
["ID"]=>
int(217965)
["post_author"]=>
string(3) "345"
["post_date"]=>
string(19) "2021-10-28 13:00:19"
["post_date_gmt"]=>
string(19) "2021-10-28 10:00:19"
["post_content"]=>
string(9758) "[caption id="attachment_217938" align="alignright" width="259"]
Renee Zellweger[/caption]
20 februarie 2021
Am lucrat, cu plăcere, la textul despre Răzvan Theodorescu [a apărut în volumul In honorem Răzvan Theodorescu: profesorul la 80 de ani, coordonator Dana Jenei, Oscar Print, Bucureşti, 2021].
27 februarie 2021
I-am trimis un nou episod din Jurnal lui Ovidiu Şimonca. În redacţie la Observator cultural era şi Bedros Horasangian, care a ţinut să-mi spună la telefon că îi place Jurnalul meu. Am început să public fragmentele din Jurnal acum un an şi ceva.
6 martie 2021
O şedinţă de catedră, online, care a ţinut aproape patru ore.
8 martie 2021
[caption id="attachment_217940" align="alignright" width="300"]
Vioara Bara[/caption]
Adrian Bărar, fondatorul trupei Cargo, a fost răpus de Covid-19.
Tony Grecu a fost şi el bolnav, însă a scăpat, l-am văzut la tv.
18 martie 2021
Am revăzut un film care mi-a hrănit copilăria, pofta de aventură: Comoara din Lacul de Argint, cu faimoşii Winetou (Pierre Brice) şi Old Shutterhand (Lex Barker).
21 martie 2021
Mi-a plăcut discuţia dintre Mircea Cărtărescu şi Cătălin Ştefănescu la emisiunea Garantat 100%, pe TVR 1. Scriitorii pomeniţi de Cărtărescu au fost Ştefan Agopian, Emil Brumaru, Şerban Foarţă, Florin Iaru şi Traian T. Coşovei. M-a energizat interviul.
[caption id="attachment_217934" align="alignright" width="300"]
Bob Dylan[/caption]
26 martie 2021
Judy: ne-a impresionat acest film despre Judy Garland, rolul principal fiind interpretat cu măiestrie (nu găsesc alt cuvînt mai potrivit) de Renée Zellweger.
3 aprilie 2021
Am fost la expoziţia Floricăi Prevenda, intitulată Instances, la Galeria Annart. Instances, structuri umane figurativ-abstracte, desen, culoare, relief. O expoziţie bună şi o expunere mai degrabă inedită, cu mai multe pînze aşezate vertical pe duşumea.
De la TVR aflăm că o treime din populaţia activă a României lucrează în străinătate.
22 aprilie 2021
La MNAC, zi de inaugurare a unor noi expoziţii. Am fost şi am văzut personala Vioara Bara, structurată în spaţiu de Călin Dan, şi personala Anei Adam, curatoriată de Ami Barak.
26 aprilie 2021
[caption id="attachment_217939" align="alignright" width="211"]
Sabin Păutza[/caption]
A murit Elena Lot Vlad, la Galaţi, după o grea suferinţă. Era un om frumos şi un artist bun, avea multă căldură sufletească.
9 mai 2021
Alexandru Tomescu a cîntat la vioara lui fermecată într-un centru de vaccinare anti-covid.
14 mai 2021
Am asistat la mare parte din sesiunea de comunicări a studenţilor departamentului nostru, ITA mix, şi am făcut scurte comentarii la două dintre comunicări.
15 mai 2021
40 de ani de la zborul primului român în cosmos, Dumitru Prunariu. Am ascultat un interviu la radio.
19 mai 2021
Am fost la Biblioteca Academiei, unde s‑a lansat volumul aniversar In honorem Răzvan Theodorescu. Peste două zile, profesorul împlineşte 82 de ani. Au vorbit cîţiva academicieni, între care şi unul dintre vicepreşedinţi, Victor Spinei. Evenimentul a avut loc în Amfiteatrul „Ion Heliade Rădulescu“, care era plin. A venit şi fostul preşedinte Emil Constantinescu. Răzvan Theodorescu a vorbit şi el, în finalul intervenţiilor. Emil Condurachi a fost dascălul său preferat, respect în acest sens avînd şi pentru Emil Lăzărescu. Bucuria de a mă revedea, la Academie, cu mai mulţi colegi de breaslă, istorici şi critici de artă.
[caption id="attachment_217936" align="alignright" width="300"]
Gunter Grass[/caption]
20 mai 2021
A murit, la 87 de ani, Ion Dichiseanu, unul dintre cei mai iubiţi de public actori români de film şi teatru.
22 mai 2021
În 1965, aceeaşi zi, începea la Televiziunea Română emisiunea Teleenciclopedia, care mi‑e dragă. Muzica de generic a fost compusă de Nicolae Kirkulescu şi este interpretată la pian de către Dan Grigore, care era student pe atunci. Prima interpretare a fost chiar a compozitorului. În fapt, marele pianist a înregistrat interpretarea lui la sfîrşitul anilor ʼ80.
24 mai 2021
Bob Dylan împlineşte 80 de ani.
26 mai 2021
Am înregistrat şi am postat ultimul curs pe acest an universitar, pentru studenţii de la ITA I şi FAP, FADD II, despre Galeria Apollo a Uniunii Artiştilor Plastici în perioada 1969‑1974.
31 mai 2021
Este ziua lui Sabin Păutza, unul dintre cei mai importanţi compozitori români contemporani. S-a născut în 1943. L-am auzit la radio, cîteva minute.
6 iunie 2021
[caption id="attachment_217937" align="alignright" width="300"]
Luminița Gheorghiu[/caption]
Undeva în lume, cu ocazia vaccinării anti-Covid-19, a fost găsită o femeie în vîrstă de 124 de ani.
12 iunie 2021
Bărbaţi din familia Doinei au luptat în cele două războaie mondiale. Unul dintre ei, Vlad, a căzut la Mărăşeşti.
21 iunie 2021
O discuţie telefonică, instructivă şi plăcută, cu Ana Lupaş. Vrea să facem, un grup de oameni, ceva pentru a fixa mai bine în memoria culturală Atelierul 35.
7 iulie 2021
Mă cucereşte tot mai mult Secolul meu de Günter Grass, un roman istoric oarecum autobiografic. Sînt la anii ʼ30, ai ascensiunii lui Hitler, şi aflu o mulţime de lucruri despre Germania din acea epocă.
9 iulie 2021
Noua variantă de Coronavirus, Delta, se răspîndeşte cu rapiditate. A intrat deja şi la noi în ţară.
10 iulie 2021
În seara asta, in memoriam Luminiţa Gheorghiu, TVR 1 a difuzat Moromeţii (1988), excelentul film al lui Stere Gulea.
12 iulie 2021
A murit Dan Erceanu, grafician cu har şi om cu umor.
16 iulie 2021
A murit importantul artist francez Christian Boltanski.
22 iulie 2021
[caption id="attachment_217935" align="alignright" width="232"]
Dan Erceanu[/caption]
Au început Jocurile Olimpice de vară de la Tokyo. Se vor desfăşura fără spectatori, dar sînt cele mai scumpe din istorie. Participă două sute de naţiuni.
24 iulie 2021
Anamaria Popescu (Brânză) a obţinut medalia de argint la spadă, fiind învinsă la diferenţă de o singură tuşă de adversara ei chinezoaică. Este prima medalie pentru România la această ediţie a Jocurilor Olimpice.
25 iulie 2021
Fenomenul Oxana Şuşovitina: gimnastă care a participat la opt ediţii consecutive ale Jocurilor Olimpice. La Tokyo reprezintă Uzbekistanul. Este un exemplu de voinţă şi devotament faţă de sport. Are 46 de ani. După încheierea exerciţiului, cei din sală, cîţi erau (lipseşte publicul), au aplaudat-o lung, cu respect şi căldură.
12 august 2021
În Sicilia, temperatura cea mai ridicată atinsă (măsurată) vreodată în Europa: 48,8ºC.
În urmă cu 19 ani, murea Tata. Iar mîine e ziua de naştere a Mamei.
13 august 2021
Mama ar fi împlinit azi 95 de ani. Ea a plecat dintre noi în 1992.
14 august 2021
Măriuca ne-a povestit despre performance-ul ei, împreună cu un clujean, Adrian Ganea, pe care l-au făcut ieri la Basel; a ieşit bine."
["post_title"]=>
string(29) "Fragmente: 1974-2021, LXXVIII"
["post_excerpt"]=>
string(0) ""
["post_status"]=>
string(7) "publish"
["comment_status"]=>
string(4) "open"
["ping_status"]=>
string(6) "closed"
["post_password"]=>
string(0) ""
["post_name"]=>
string(27) "fragmente-1974-2021-lxxviii"
["to_ping"]=>
string(0) ""
["pinged"]=>
string(0) ""
["post_modified"]=>
string(19) "2021-10-28 13:00:19"
["post_modified_gmt"]=>
string(19) "2021-10-28 10:00:19"
["post_content_filtered"]=>
string(0) ""
["post_parent"]=>
int(0)
["guid"]=>
string(66) "https://www.observatorcultural.ro/?post_type=article&p=217965"
["menu_order"]=>
int(0)
["post_type"]=>
string(7) "article"
["post_mime_type"]=>
string(0) ""
["comment_count"]=>
string(1) "0"
["filter"]=>
string(3) "raw"
}
[19]=>
object(WP_Post)#35187 (24) {
["ID"]=>
int(217964)
["post_author"]=>
string(2) "74"
["post_date"]=>
string(19) "2021-10-28 12:56:11"
["post_date_gmt"]=>
string(19) "2021-10-28 09:56:11"
["post_content"]=>
string(12976) "[caption id="attachment_217913" align="alignright" width="300"]
Mark Hesin și George Balan în Pădurea Neagră[/caption]
De actualitate este distanțarea de Capitala fostului imperiu sovietic, actuală proprietate a unui nou tiran. Nici chiar un foarte vechi prieten al meu, primul moscovit care mi-a oferit prietenia sa, nu vrea să mai știe nimic de țara unde s-a născut, a cărei limbă o vorbea, ca tînăr, cu o adevărată virtuozitate și de care avea să se despartă fără cel mai mic regret. Voi mai vorbi despre el, despre Mark Hesin, dar nu înainte de a-mi fi definit propria atitudine față de acest oraș-simbol, care este una de profundă nostalgie. Cele trăite acolo aveau să lase urme de neșters de-a lungul nu puținelor decenii scurse după anii de studii. Marile capitale europene ulterior cunoscute mă vor fi impresionat, poate, mai mult, sub aspect turistic, dar Moscova s-a înrădăcinat ca nici o alta în sufletul meu, iar ceva din acesta se va fi integrat în atmosfera spirituală emanată de locurile mărețe sau modeste pe care le frecventam.
Românilor li s-a îngăduit să facă turism internațional – bineînțeles, înlăuntrul „lagărului socialist“ și numai în grupuri supravegheate – la începutul anului 1956. Am fost unul dintre primii înscriși pentru traseul Kiev-Leningrad-Moscova, în luna mai, cu intenții mai puțin turistice, cît muzicale. Doream să-l cunosc și să-l intervievez pe Dmitri Șostakovici, ale cărui simfonii avuseseră asupra mea o puternică influență. Norocul (care m-a însoțit dintotdeauna ca replică la nenumăratele primejdii prin care a trebuit să trec) a făcut să-l pot întîlni pe compozitor și la Leningrad, și la Moscova. Am evocat cu alt prilej aceste întîlniri.
Am prins repede gustul călătoriilor în afara fruntariilor naționale. Și iată-mă participînd, după trei luni, la o croazieră pe Marea Neagră, cu opriri la Odessa, la Yalta și în cîteva porturi de pe coasta caucaziană. La Suhumi avea sa aibă loc o întîlnire al cărei ecou răsună pînă astăzi. Vaporul „Petru cel Mare“ făcea o oprire de o după-amiază și o seară în portul acestui oraș abhaz, iar călătorii erau liberi să-și organizeze după bunul plac această scurtă întrerupere. Și acum iată un exemplu concret, palpabil al felului cum poate acționa destinul, această instanță supremă a fiecărei existențe individuale. Eu coborîsem de pe vapor și mă îndreptam agale spre oraș. Venind din direcție opusă, adică dinspre port, și îndreptîndu-se direct spre mine ca și cum m-ar fi recunoscut, înainta un tînăr căruia i-aș fi dat 20 de ani, dar care nu avea decît 17. Se opri în fața mea ca și cum aș fi fost persoana pe care venise s-o întîmpine și mă întrebă: „Sînteți bulgar?“. „Nu“, am răspuns, „sînt român, dar vorbesc aproape curent limba rusă“.
Așa a început cea mai lungă prietenie din viața mea, deoarece ea continuă și astăzi, după 66 de ani, cu toate schimbările de ordin geografic. Venea spre mine și mă aborda cel căruia aveam să-i datorez traducerea tezei de doctorat într-o rusă literară, cel care avea să îmi ofere, doi ani mai târziu, căldura unei vieți de familie, dar și cel care va găsi în mine primul impuls spre dezideologizarea gîndirii.
Petrecurăm toată după-amiaza și seara împreună, fără a bănui la despărțire că încheiaserăm o prietenie pe viață. Corespondenței București-Moscova avea să-i ia locul, după un timp, relația dintre un cetățean german și unul american. Ne despart exact zece ani, care cîndva contau, dar bătrînețea a șters toate diferențele. Trump a fost, recent, obiectul unei mici dispute între noi, căreia m-am abținut să-i dau amploare, dar fiul lui, Mark, soția acestuia și chiar și fiul lor sînt violent antitrumpiști. Cam așa stau lucrurile, îmi povestea resemnat fidelul prieten din Boston, în fiecare familie americană.
Dar să mă întorc în România anilor 1950. Devenit de curînd asistent universitar, mă simțeam din ce în ce mai străin în propria-mi țară. Era, poate, presentimentul unei posibile ruperi de mediul național, presentiment care-mi șoptea totuși să am răbdarea de a suporta pînă la capăt exilul interior. Căci, deși român get-beget, sufletul meu părea a nu avea nici o naționalitate. Autoritățile de resort îmi acceptaseră cererea de aspirantură, iar eu începusem să mă pregătesc de plecare. Deodată a explodat o bombă. Un articol publicat în Scînteia, privitor la „rătăcirile” mele moderniste și semnat de un mediocru coleg de profesie, al cărui nume prefer să nu-l pomenesc. Or, apărut în Scînteia, un articol acuzator avea puterea unui verdict. Așa l-au și luat instituțiile care-mi făceau formele de plecare: au sistat formalitățile necesare pregătirii acesteia. Ce să fac? Prin organul său de presă, Partidul își spusese deja cuvîntul. Cine ar putea oare înfrunta, în asemenea condiții, o condamnare fără apel? Un nume a apărut dintr-odată pe ecranul meu interior, cineva care fusese și el cîndva victima clevetirilor: GEORGE GEORGESCU, directorul și primul dirijor al Filarmonicii (lui Silvestri îi fusese încredințată orchestra Radiodifuziunii). Mă simpatiza. De-a lungul anilor 1956-1957 insistase și obținuse ca eu să însoțesc Filarmonica în turneele ei din țările vecine, în calitate de corespondent de presă. Cu cîteva zile înainte îmi scrisese o dedicație pe o schiță a lui Cik Damadian: „Lui G.B. ca să-și aducă aminte de bătrînul George Georgescu“.
Iată posibilul salvator, îmi zisei, iar a doua zi eram deja la Ateneu. Maestrul se afla în plină repetiție, de puțin timp începută. Cum intrasem pe una dintre ușile laterale, cea stîngă, mă observă într-un moment cînd trebuia să se întoarcă spre violoniști. Bănuind că venisem să-i spun ceva important, mai ales că era la curent cu perspectivele mele universitare, le solicită orchestranților cîteva minute de întrerupere. Toți mă cunoșteau din turnee, unii chiar mă salutară amical, iar maestrul coborî de pe podium, își petrecu un braț peste umeriii mei și se arătă gata să mă asculte. „Numai ministrul Învățămîntului, Atanasie Joja, ar putea înlătura obstacolele“, zisei eu. „Hai atunci la Joja, imediat“, zise el și, întorcîndu-se spre orchestră: „Băieți, astăzi sînteți liberi“, iar „băieții“ izbucniră în aplauze.
La Minister rostirea numelui său avea un efect magic: toate ușile se deschideau. Ajunși la cabinetul ministrului, mă rugă să-l aștept în anticameră, iar el își continuă drumul spre cel de care depindea viitorul meu. Cred că nu trecuse mai mult de un sfert de ceas cînd maestrul ieși radios și, bătîndu-mă pe spate, îmi zise: „Ești cu un picior în Moscova!“. Ca să-l pun și pe celălalt nu-mi rămînea decît să-mi fac bagajele. La mijloc de decembrie 1957, era un adevărat dar de Crăciun.
Al doilea picior îl puneam pe peronul Gării Kievskii din Moscova după două zile de foarte plăcută călătorie, grație confortului oferit de sistemul feroviar sovietic. Un Mark radios mă aștepta pe peron, iar după focoasele îmbrățișări stil rusesc, ne îndreptarăm spre monumentala Universitate. După îndeplinirea tuturor formalităților, mă văzui în sfîrșit instalat în camera ce-mi fusese destinată. Individuală, într-un așa-zis „bloc” cu două camere complet separate și cu dependințe comune, noua mea locuință arăta mai mult decît decent. Raportată la Căminul „Teleormănenilor“ unde îmi începusem studenția bucureșteană, era luxul absolut.
În cei doi ani scurși de la prima noastră întîlnire, Mark avusese de înfruntat adevărate lupte cu familia sa, părinții și o soră, pentru a-i convinge că relațiile cu un „tovarăș“ din blocul socialist nu pot fi suspectate (părinții aveau motive să-și facă griji văzînd amploarea schimburilor epistolare și a convorbirilor telefonice). Dar apariția mea în carne și oase a sfîrșit prin a pune capăt temerilor. Iar cînd am sărutat mîna mamei, Maria Grigorievna, aceasta aproape că a căzut în extaz. O asemenea curtoazie fusese hărăzită dizgrației și desuetudinii odată cu dispariția țarismulul. Ai noștri, mai conservatori, au păstrat-o în plin comunism, agreată chiar de proletara noastră „first lady“. Românii aflați la studii în Rusia erau renumiți pentru succesele lor matrimoniale mixte.
Acceptarea mea cu sinceră afecțiune de către familia lui Mark, după depășirea temerilor de ordin politic, avea să se apropie ca importanță de studiile universitare, reci și politizate, conferind astfel vieții mele moscovite o anumită plenitudine. Aceasta, în pofida condițiilor extrem de modeste în care erau nevoiți să trăiască membrii unei familii de aleasă condiție intelectuală: tatăl inginer, mama doctoriță. O singură cameră într-un apartament în care mai trăia și o altă familie, ocupînd cea de a doua cameră. Bucătărie și dependințe comune. Deoarece Mark reprezenta pentru mine un ajutor esențial în traducerea tezei de doctorat, trebuia adesea să rămîn în locuința lor pînă noaptea tîrziu, cînd întoarcerea la extrem de îndepărtata Universitate devenea de-a dreptul imposibilă. Și atunci, cu bunăvoință și chiar cu veselie, puțin cunoscute chiar tradițional ospitalierilor români, se reorganiza, cu ajutorul unui pat pliant, tot sistemul regimului nocturn, astfel încît cinci persoane să capete un culcuș acceptabil. Cu trei insomniaci cronici (tatăl, fiul și oaspetele), noaptea nu se anunța tocmai ademenitoare. Paradoxal, e tocmai ceea ce a dus la cvasi-integrarea mea în familia Hesin.
Subiectul tezei la care lucram avea să se contureze după cîteva luni de reflecție. Cu greutate născut, el avea să constituie punctul de pornire pentru toată evoluția mea viitoare, ajungînd la maturitate și rodind bogat abia în etapa occidentală a vieții mele: „Despre conținutul filozofic al muzicii“. Mă aflam sub dubla influență a lui Beethoven, care, în Caietele sale de conversație, vedea în muzică adevărata filozofie, și a lui Schopenhauer, cel mai meloman dintre filozofi, care, fără a fi un admirator al contemporanului său Beethoven, a îndrăznit totuși să afirme superioritatea muzicii față de sistemele contemporanilor săi, Kant și Hegel în primul rînd. Cînd, preludiu al susținerii publice, teza a fost luată în discuție (și... în primire, aș adăuga) de către întreg plenul catedrei, flerul marxist al celor mai radicali a mirosit inspirația german-idealistă, declarînd această viziune politicește inacceptabilă și formulînd memorabila (pentru mine) sentință: „Contrabandă schopenhaueriană în ambalaj marxist“.
Părea un verdict nimicitor, dar, în realitate, era vorba doar despre atenuarea cîtorva exprimări provocatoare, ceea ce nu mi-a luat mai mult de o oră de rafistolat. Susținerea propriu‑zisă, publică, a tezei, pe care cei interesați o puteau consulta, a avut loc la sfîrșitul lui ianuarie 1961. A fost un adevărat triumf, datorat însă nu publicului academic, ci unui grup de studenți melomani, entuziasmați de noile perspective ce se deschideau relației lor cu muzica.
Despărțirea de incomparabilul Mark și de familia lui a fost dureroasă pentru toți. Înainte de exil l-am mai vizitat de cîteva ori, dar părăsirea țării nu i-am putut-o aduce la cunoștință decît după consumarea faptului. După nu mult timp, în München fiind, aveam să primesc de la Mark, aflat deja în Italia, înștiințarea că îmi urmase exemplul. M-am urcat imediat în trenul care mă duse la Roma, în vecinătatea căreia se afla lagărul pentru refugiați, la marginea mării. Nici unul dintre noi nu-și putea prefigura viitorul. Eu abia părăsisem casa Furtwängler și mă pregăteam să încep a colinda mănăstirile, el cu soție și doi copii, neștiind nici măcar țara care urma să-i fie hărăzită... Dar destinul avea să se arate generos cu amîndoi.
Pe Maria Grigorievna, care era sufletul familiei, aveam s-o revăd pentru ultima dată în condiții triste: bolnavă de Alzheimer, într-un sanatoriu din Boston. Fața îi era ușor luminată de un vag surîs. Dar nu putea scoate nici o vorbă. După cîteva luni, Mark m-a anunțat că se stinsese."
["post_title"]=>
string(7) "Moscova"
["post_excerpt"]=>
string(0) ""
["post_status"]=>
string(7) "publish"
["comment_status"]=>
string(4) "open"
["ping_status"]=>
string(6) "closed"
["post_password"]=>
string(0) ""
["post_name"]=>
string(7) "moscova"
["to_ping"]=>
string(0) ""
["pinged"]=>
string(0) ""
["post_modified"]=>
string(19) "2021-10-28 12:56:11"
["post_modified_gmt"]=>
string(19) "2021-10-28 09:56:11"
["post_content_filtered"]=>
string(0) ""
["post_parent"]=>
int(0)
["guid"]=>
string(66) "https://www.observatorcultural.ro/?post_type=article&p=217964"
["menu_order"]=>
int(0)
["post_type"]=>
string(7) "article"
["post_mime_type"]=>
string(0) ""
["comment_count"]=>
string(1) "0"
["filter"]=>
string(3) "raw"
}
[20]=>
object(WP_Post)#35186 (24) {
["ID"]=>
int(217863)
["post_author"]=>
string(1) "1"
["post_date"]=>
string(19) "2021-10-26 12:18:41"
["post_date_gmt"]=>
string(19) "2021-10-26 09:18:41"
["post_content"]=>
string(9739) "
Experiența de anul trecut, care ne-a obligat să acordăm premiile revistei Observator cultural la sfîrșit de octombrie, a avut pînă la urmă partea ei bună: mai mult timp pentru citit și descoperit cărți și autori. Așa încît am decis ca și în acest an, sfîrşitul toamnei să fie anotimpul premiilor și al bilanțurilor pentru anul precedent.
Oricît de greu ne-ar fi, pentru credibilitatea premiilor, am păstrat și pentru această a cincisprezecea ediție regula ca autorii foarte apropiați de redacția Observator cultural – redactori și colaboratori constanți – să nu apară pe lista nominalizărilor, chiar dacă volumele publicate de ei ar fi meritat cu prisosință. Lipsesc de aici Bogdan Ghiu, cu Pandemiocrația. Kairos și vidul împărtășit – un eseu consistent și subtil, în stilul care l-a consacrat pe acest autor versatil și deosebit de original, și Octavian Soviany, cu minunatul său volum de poeme, șaizecișișase, o simfonie a identității crepusculare, reflecții și reflexii poetice intense. Lipsesc, din păcate, și alți scriitori care anul trecut au publicat volume ce ar fi meritat să figureze pe orice listă de nominalizări, precum Ioana Pârvulescu, Nora Iuga, Mihail Vakulovski sau Marian Ilea, la „Proză“, Romulus Bucur, Ioan Moldovan, Rodica Draghincescu, Mihai Ignat și Moni Stănilă, la „Poezie“, și Maria Orban, la „Debut“. Listele nu sînt niciodată exhaustive și nici întotdeauna drepte. Cred însă că, în pofida absențelor, prezențele de pe listă întrunesc toate criteriile unui juriu exigent.
Carmen MUŞAT
Scriem de trei săptămîni, în trei numere consecutive, despre incertitudinea guvernării, o stare de provizorat care se prelungeşte și după nominalizarea generalului Nicolae Ciucă în funcţia de premier. Dacă, după nominalizare, se părea că situaţia este deblocată, noile veşti de pe „frontul“ politicii nu mai sînt atît de încurajatoare. PSD n-ar mai vota acest guvern, chiar şi într-o variantă de susţinere ca guvern minoritar, fără alte obligaţii şi înţelegeri între guvern şi PSD. Cum PSD este evaziv şi se răzgîndeşte des (nu întotdeauna doar prin hotărîri interne), nu este exclus să avem, totuşi, un guvern votat de PSD. Indiferent de votul PSD, este extrem de jalnică această situaţie, cu un guvern care stă la mîna şi la votul PSD.
Incertitudinea guvernării nu este o noutate în ultimii doi ani şi aceasta porneşte din campania electorală, cînd PNL nu şi-a evaluat bine şansele şi scorul în alegeri. O beţie a succesului a străbătut întreaga toamnă trecută, cu un PNL care se vedea cîştigător cu 40% din voturi. Nimic nu i-a putut face pe Ludovic Orban şi pe Klaus Iohannis să înţeleagă că duc o campanie proastă, în care singura preocupare era atacul la PSD. „Strategii“ PNL n-au înţeles că prezenţa la vot va fi foarte slabă (cîtă vreme alegătorii nu au avut cîteva minime certitutudini sociale, mai ales în ceea ce priveşte pensiile şi salariile), n-au înţeles că AUR este o ameninţare şi n-au priceput că atacurile împotriva PSD vor produce o reacţie adversă, o mobilizare a simpatizanţilor PSD la vot.
Ceea ce a fost cel mai grav, în campania electorală, poate fi rezumat prin absenţa oricărei viziuni politice post-alegeri: PNL, în campania electorală, n-a colaborat cu USR. Deşi şi-ar fi putut da seama că vor fi obligaţi de rezultatul votului să guverneze împreună, abia după alegeri PNL a conştientizat că un guvern se va baza pe o coaliţie şi că are nevoie de susţinerea USR. PNL şi USR au părut că se văd pentru prima dată faţă în faţă, ca într-o „căsătorie pe nevăzute“, abia după anunţarea rezultatelor oficiale. Pe parcursul întregului an 2020, PNL nu a dorit o guvernare cu USR, ei tot sperînd că vor putea face guvernul doar cu UDMR, că îşi vor zdrobi adversarii printr-un scor uriaş.
Ludovic Orban, care este principalul răspunzător pentru rezultatele alegerilor parlamentare ale PNL, a căutat să-şi păstreze, prin subterfugii, cît mai bine funcţia în partid, deşi eşecul de la alegeri îl obliga să facă un pas în spate. Dar el a rămas în fruntea bucatelor şi a început să negocieze, oferind USR mai mult decît i se cuvenea. Cum pierduse alegerile, Ludovic Orban n-a mai avut pretenţii la funcţia de premier şi aşa a s-a ajuns la o catastrofală soluţie politică: Florin Cîţu, fără experienţă în administraţie, a devenit prim-ministru.
Apoi a început bătălia pentru preşedinţia PNL, în care Klaus Iohannis a intervenit în favoarea lui Florin Cîţu. De fapt, nici Ludovic Orban, nici Florin Cîţu nu meritau să fie în fruntea PNL, primul fiind compromis de rezultatele alegerilor, al doilea guvernînd în dispreţul faţă de cetăţean, intrînd în jocuri nocive, fără eficienţă, şi lipsindu-i acea coerenţă care să-i permită medierea între partidele coaliţiei. Văzîndu-i slabi ca negociatori şi ca anvergură politică (şi pe Ludovic Orban, şi pe Florin Cîţu), USR s-a crezut, şi el, singur pe scena politică, iluzionîndu-se că poate face orice, dat fiind că la PNL oricum e haos. Criza s-a amplificat, USR a ieşit de la guvernare şi sîntem într-un moment în care ţara rămîne fără guvern şi cu un PNL care aşteaptă, cu căciula în mînă, pe la uşile PSD, poate-poate vor fi miluiţi cu un vot în Parlament.
Preşedintele Iohannis a contribuit la adîncirea crizei încă de la numirea lui Florin Cîţu ca premier, în iarna trecută. Cîţu era un ilustru necunoscut, dar a fost propulsat în fruntea guvernului şi a coaliţiei. Încăpăţînarea preşedintelui Iohannis de a-l vedea pe Florin Cîţu şi preşedinte la PNL a declanşat criza politică, o criză atît în interiorul PNL (cu un Ludovic Orban tot mai vocal), cît şi în coaliţie. Foarte tîrziu a înțeles preşedintele Iohannis că Florin Cîţu nu mai poate fi premier, că nu va trece nici un guvern cu el în frunte.
Aşa a apărut „soluţia“ Nicolae Ciucă, un personaj care a intrat în PNL în 2020, venind direct din fruntea Statului Major, un militar care a condus armata română, dar care, în civilie, nu ne-a arătat calităţi de mediator şi de şef al unei coaliţii, în care trebuie să armonizeze interese divergente. PNL – un partid fără personalitate – a acceptat în unanimitate (unanimitate!) soluţia Ciucă. Nimeni n-a crîcnit, nimeni n-a spus „poate că avem în partid şi alţi lideri care asuma poziția de prim-ministru“, nu s-a făcut o analiză a persoanelor care ar fi avut profilul unui premier. „E militar, face ordine!”, acesta a fost argumentul. Din fericire, România nu merge la război, iar un premier trebuie să ştie şi un pic de economie, să aibă şi ceva noţiuni de drept, să fi avut şi minime contacte diplomatice externe (nu ca militar, ca diplomat civil) şi mai ales să dețină abilitatea de a construi o majoritate pentru susţinerea guvernului. Are toate aceste calităţi Nicolae Ciucă? L-a văzut cineva negociind (politica presupune o artă a dialogului, nu este ca în armată, unde ordinul nu se discută, se execută), l-a văzut cineva vorbind pe chestiuni politice? În afară de cîteva banalităţi, „vom discuta, ne vom întîlni”, Nicolae Ciucă pare cumva „paraşutat“ în mijlocul unor oameni pe care nu-i cunoaște, nu-i înţelege şi nu-i poate integra într-un mecanism guvernamental.
Presupunînd că guvernul Ciucă va trece în Parlament, avem mari dubii că generalul adus în funcţia de premier este omul potrivit pe locul potrivit. Deja fundalul este tulbure, deja măsurile restrictive pentru stăvilirea pandemiei au cunoscut o încîlceală gravă (unde sînt valabile certificatele de vaccinare?), iar lumea este în continuare exasperată. Exasperată că numărul morţilor şi al infectaţilor creşte, exasperată că vine o iarnă cu scumpiri masive, exasperată că şcoala s-a oprit şi exasperată că scena politică pare în continuare o joacă, un experiment, un poligon de încercare. România, un poligon de încercare."
["post_title"]=>
string(34) "România, un poligon de încercare"
["post_excerpt"]=>
string(0) ""
["post_status"]=>
string(7) "publish"
["comment_status"]=>
string(4) "open"
["ping_status"]=>
string(6) "closed"
["post_password"]=>
string(0) ""
["post_name"]=>
string(31) "romania-un-poligon-de-incercare"
["to_ping"]=>
string(0) ""
["pinged"]=>
string(0) ""
["post_modified"]=>
string(19) "2021-10-29 15:51:55"
["post_modified_gmt"]=>
string(19) "2021-10-29 12:51:55"
["post_content_filtered"]=>
string(0) ""
["post_parent"]=>
int(0)
["guid"]=>
string(66) "https://www.observatorcultural.ro/?post_type=article&p=217861"
["menu_order"]=>
int(0)
["post_type"]=>
string(7) "article"
["post_mime_type"]=>
string(0) ""
["comment_count"]=>
string(1) "0"
["filter"]=>
string(3) "raw"
}
["comment_count"]=>
int(0)
["current_comment"]=>
int(-1)
["found_posts"]=>
int(21)
["max_num_pages"]=>
float(1)
["max_num_comment_pages"]=>
int(0)
["is_single"]=>
bool(false)
["is_preview"]=>
bool(false)
["is_page"]=>
bool(false)
["is_archive"]=>
bool(true)
["is_date"]=>
bool(false)
["is_year"]=>
bool(false)
["is_month"]=>
bool(false)
["is_day"]=>
bool(false)
["is_time"]=>
bool(false)
["is_author"]=>
bool(false)
["is_category"]=>
bool(false)
["is_tag"]=>
bool(false)
["is_tax"]=>
bool(true)
["is_search"]=>
bool(false)
["is_feed"]=>
bool(false)
["is_comment_feed"]=>
bool(false)
["is_trackback"]=>
bool(false)
["is_home"]=>
bool(false)
["is_privacy_policy"]=>
bool(false)
["is_404"]=>
bool(false)
["is_embed"]=>
bool(false)
["is_paged"]=>
bool(false)
["is_admin"]=>
bool(false)
["is_attachment"]=>
bool(false)
["is_singular"]=>
bool(false)
["is_robots"]=>
bool(false)
["is_favicon"]=>
bool(false)
["is_posts_page"]=>
bool(false)
["is_post_type_archive"]=>
bool(false)
["query_vars_hash":"WP_Query":private]=>
string(32) "326e6fbf0e69df9b24b599dedbaffb4b"
["query_vars_changed":"WP_Query":private]=>
bool(false)
["thumbnails_cached"]=>
bool(false)
["stopwords":"WP_Query":private]=>
NULL
["compat_fields":"WP_Query":private]=>
array(2) {
[0]=>
string(15) "query_vars_hash"
[1]=>
string(18) "query_vars_changed"
}
["compat_methods":"WP_Query":private]=>
array(2) {
[0]=>
string(16) "init_query_flags"
[1]=>
string(15) "parse_tax_query"
}
}
Scriem de trei săptămîni, în trei numere consecutive, despre incertitudinea guvernării, o stare de provizorat care se prelungeşte și după nominalizarea generalului Nicolae Ciucă în funcţia de premier. Dacă, după nominalizare, se părea că situaţia este deblocată, noile veşti de pe „frontul“ politicii nu mai sînt atît de încurajatoare. PSD n-ar mai vota acest guvern, chiar şi într-o variantă de susţinere ca guvern minoritar, fără alte obligaţii şi înţelegeri între guvern şi PSD. Cum PSD este evaziv şi se răzgîndeşte des (nu întotdeauna doar prin hotărîri interne), nu este exclus să avem, totuşi, un guvern votat de PSD. Indiferent de votul PSD, este extrem de jalnică această situaţie, cu un guvern care stă la mîna şi la votul PSD.
Incertitudinea guvernării nu este o noutate în ultimii doi ani şi aceasta porneşte din campania electorală, cînd PNL nu şi-a evaluat bine şansele şi scorul în alegeri. O beţie a succesului a străbătut întreaga toamnă trecută, cu un PNL care se vedea cîştigător cu 40% din voturi. Nimic nu i-a putut face pe Ludovic Orban şi pe Klaus Iohannis să înţeleagă că duc o campanie proastă, în care singura preocupare era atacul la PSD. „Strategii“ PNL n-au înţeles că prezenţa la vot va fi foarte slabă (cîtă vreme alegătorii nu au avut cîteva minime certitutudini sociale, mai ales în ceea ce priveşte pensiile şi salariile), n-au înţeles că AUR este o ameninţare şi n-au priceput că atacurile împotriva PSD vor produce o reacţie adversă, o mobilizare a simpatizanţilor PSD la vot.
Ceea ce a fost cel mai grav, în campania electorală, poate fi rezumat prin absenţa oricărei viziuni politice post-alegeri: PNL, în campania electorală, n-a colaborat cu USR. Deşi şi-ar fi putut da seama că vor fi obligaţi de rezultatul votului să guverneze împreună, abia după alegeri PNL a conştientizat că un guvern se va baza pe o coaliţie şi că are nevoie de susţinerea USR. PNL şi USR au părut că se văd pentru prima dată faţă în faţă, ca într-o „căsătorie pe nevăzute“, abia după anunţarea rezultatelor oficiale. Pe parcursul întregului an 2020, PNL nu a dorit o guvernare cu USR, ei tot sperînd că vor putea face guvernul doar cu UDMR, că îşi vor zdrobi adversarii printr-un scor uriaş.
Ludovic Orban, care este principalul răspunzător pentru rezultatele alegerilor parlamentare ale PNL, a căutat să-şi păstreze, prin subterfugii, cît mai bine funcţia în partid, deşi eşecul de la alegeri îl obliga să facă un pas în spate. Dar el a rămas în fruntea bucatelor şi a început să negocieze, oferind USR mai mult decît i se cuvenea. Cum pierduse alegerile, Ludovic Orban n-a mai avut pretenţii la funcţia de premier şi aşa a s-a ajuns la o catastrofală soluţie politică: Florin Cîţu, fără experienţă în administraţie, a devenit prim-ministru.
Apoi a început bătălia pentru preşedinţia PNL, în care Klaus Iohannis a intervenit în favoarea lui Florin Cîţu. De fapt, nici Ludovic Orban, nici Florin Cîţu nu meritau să fie în fruntea PNL, primul fiind compromis de rezultatele alegerilor, al doilea guvernînd în dispreţul faţă de cetăţean, intrînd în jocuri nocive, fără eficienţă, şi lipsindu-i acea coerenţă care să-i permită medierea între partidele coaliţiei. Văzîndu-i slabi ca negociatori şi ca anvergură politică (şi pe Ludovic Orban, şi pe Florin Cîţu), USR s-a crezut, şi el, singur pe scena politică, iluzionîndu-se că poate face orice, dat fiind că la PNL oricum e haos. Criza s-a amplificat, USR a ieşit de la guvernare şi sîntem într-un moment în care ţara rămîne fără guvern şi cu un PNL care aşteaptă, cu căciula în mînă, pe la uşile PSD, poate-poate vor fi miluiţi cu un vot în Parlament.
Preşedintele Iohannis a contribuit la adîncirea crizei încă de la numirea lui Florin Cîţu ca premier, în iarna trecută. Cîţu era un ilustru necunoscut, dar a fost propulsat în fruntea guvernului şi a coaliţiei. Încăpăţînarea preşedintelui Iohannis de a-l vedea pe Florin Cîţu şi preşedinte la PNL a declanşat criza politică, o criză atît în interiorul PNL (cu un Ludovic Orban tot mai vocal), cît şi în coaliţie. Foarte tîrziu a înțeles preşedintele Iohannis că Florin Cîţu nu mai poate fi premier, că nu va trece nici un guvern cu el în frunte.
Aşa a apărut „soluţia“ Nicolae Ciucă, un personaj care a intrat în PNL în 2020, venind direct din fruntea Statului Major, un militar care a condus armata română, dar care, în civilie, nu ne-a arătat calităţi de mediator şi de şef al unei coaliţii, în care trebuie să armonizeze interese divergente. PNL – un partid fără personalitate – a acceptat în unanimitate (unanimitate!) soluţia Ciucă. Nimeni n-a crîcnit, nimeni n-a spus „poate că avem în partid şi alţi lideri care asuma poziția de prim-ministru“, nu s-a făcut o analiză a persoanelor care ar fi avut profilul unui premier. „E militar, face ordine!”, acesta a fost argumentul. Din fericire, România nu merge la război, iar un premier trebuie să ştie şi un pic de economie, să aibă şi ceva noţiuni de drept, să fi avut şi minime contacte diplomatice externe (nu ca militar, ca diplomat civil) şi mai ales să dețină abilitatea de a construi o majoritate pentru susţinerea guvernului. Are toate aceste calităţi Nicolae Ciucă? L-a văzut cineva negociind (politica presupune o artă a dialogului, nu este ca în armată, unde ordinul nu se discută, se execută), l-a văzut cineva vorbind pe chestiuni politice? În afară de cîteva banalităţi, „vom discuta, ne vom întîlni”, Nicolae Ciucă pare cumva „paraşutat“ în mijlocul unor oameni pe care nu-i cunoaște, nu-i înţelege şi nu-i poate integra într-un mecanism guvernamental.
Presupunînd că guvernul Ciucă va trece în Parlament, avem mari dubii că generalul adus în funcţia de premier este omul potrivit pe locul potrivit. Deja fundalul este tulbure, deja măsurile restrictive pentru stăvilirea pandemiei au cunoscut o încîlceală gravă (unde sînt valabile certificatele de vaccinare?), iar lumea este în continuare exasperată. Exasperată că numărul morţilor şi al infectaţilor creşte, exasperată că vine o iarnă cu scumpiri masive, exasperată că şcoala s-a oprit şi exasperată că scena politică pare în continuare o joacă, un experiment, un poligon de încercare. România, un poligon de încercare."
["post_title"]=>
string(34) "România, un poligon de încercare"
["post_excerpt"]=>
string(0) ""
["post_status"]=>
string(7) "publish"
["comment_status"]=>
string(4) "open"
["ping_status"]=>
string(6) "closed"
["post_password"]=>
string(0) ""
["post_name"]=>
string(31) "romania-un-poligon-de-incercare"
["to_ping"]=>
string(0) ""
["pinged"]=>
string(0) ""
["post_modified"]=>
string(19) "2021-10-29 15:51:55"
["post_modified_gmt"]=>
string(19) "2021-10-29 12:51:55"
["post_content_filtered"]=>
string(0) ""
["post_parent"]=>
int(0)
["guid"]=>
string(66) "https://www.observatorcultural.ro/?post_type=article&p=217861"
["menu_order"]=>
int(0)
["post_type"]=>
string(7) "article"
["post_mime_type"]=>
string(0) ""
["comment_count"]=>
string(1) "0"
["filter"]=>
string(3) "raw"
}
[1]=>
object(WP_Post)#35750 (24) {
["ID"]=>
int(217878)
["post_author"]=>
string(1) "1"
["post_date"]=>
string(19) "2021-10-26 16:39:57"
["post_date_gmt"]=>
string(19) "2021-10-26 13:39:57"
["post_content"]=>
string(2575) "
Astăzi, 25 octombrie, sărbătorim 100 de ani de la nașterea Regelui Mihai I, ultimul suveran al României, ultimul monarh din ţările Europei de Est, personalitate marcantă care a influențat decisiv cursul istoriei.
Regele Mihai rămîne și astăzi în amintirea multor români ca un simbol al democrației, al luptei anticomuniste, al speranței, un exemplu de modestie, demnitate și dragoste de țară.
Încă de la o vîrstă fragedă, i s-a pus pe umeri o responsabilitate imensă, de care s-a achitat din plin. Deciziile sale ferme, rezistente la presiunile acute ale vremurilor, au schimbat decisiv cursul istoriei.
Prin hotărîrea și prin curajul cu care s-a opus instalării regimului comunist s-a transformat într-un simbol național al rezistenței și, finalmente, într-unul dintre principalele obstacolele din calea sovietizării României.
A fost forțat de liderii comuniști să abdice, a fost alungat din țară și nedreptățit constant de către cei pentru care istoria contrafăcută de comuniști a reprezentat Adevărul. Cu toate acestea, dragostea sa de țară a rămas neștirbită, Regele Mihai I reprezentînd un pilon important de care românii și-au legat speranțele în perioada comunistă.
A acționat neobosit în slujba țării sale: aflat în exil, a sprijinit Comitetul Național Român, Fundația Regală Universitară Carol I și activitatea partidelor democratice din exil, a transmis unor lideri politici marcanți scrisori în care a apărat interesele poporului român, a acordat interviuri publicațiilor și postului de radio Europa Liberă. A luptat pentru România toată viața, indiferent că se afla în exil sau era întors din drum de la aeroport, cum s-a întîmplat în primii ani după Revoluție.
Regele Mihai a militat pentru intrarea României în NATO și în Uniunea Europeană și a încurajat respectarea drepturilor omului, a adevărului istoric, consolidarea statului de drept și a democrației în țara noastră.
S-a stins din viață la 5 decembrie 2017, la Aubonne, Elveția, deși pentru mulți dintre români Regele va rămîne viu pentru totdeauna.
25 octombrie 2021
Alexandra TOADER
Preşedinte executiv IICCMER"
["post_title"]=>
string(36) "Centenarul naşterii Regelui Mihai I"
["post_excerpt"]=>
string(0) ""
["post_status"]=>
string(7) "publish"
["comment_status"]=>
string(4) "open"
["ping_status"]=>
string(6) "closed"
["post_password"]=>
string(0) ""
["post_name"]=>
string(35) "centenarul-nasterii-regelui-mihai-i"
["to_ping"]=>
string(0) ""
["pinged"]=>
string(0) ""
["post_modified"]=>
string(19) "2021-10-26 16:39:57"
["post_modified_gmt"]=>
string(19) "2021-10-26 13:39:57"
["post_content_filtered"]=>
string(0) ""
["post_parent"]=>
int(0)
["guid"]=>
string(66) "https://www.observatorcultural.ro/?post_type=article&p=217878"
["menu_order"]=>
int(0)
["post_type"]=>
string(7) "article"
["post_mime_type"]=>
string(0) ""
["comment_count"]=>
string(1) "0"
["filter"]=>
string(3) "raw"
}
[2]=>
object(WP_Post)#35749 (24) {
["ID"]=>
int(217876)
["post_author"]=>
string(1) "1"
["post_date"]=>
string(19) "2021-10-26 16:38:29"
["post_date_gmt"]=>
string(19) "2021-10-26 13:38:29"
["post_content"]=>
string(2071) "
Pe simezele galeriei Institutului Cultural Român de la Madrid va fi prezentată, pentru public, în perioada 25 octombrie - 5 noiembrie 2021, expoziția de gravuri „Versuri încrucișate. Blandiana – Cărtărescu“, a artistului spaniol Luis Moro.
Inspirată din opera poetică a cunoscuților autori români Ana Blandiana și Mircea Cărtărescu, expoziția prezintă un dialog artistic inedit între artă și poezie.
Luis Moro a expus în cele mai importante centre artistice din Spania și America Latină și a participat la principalele tîrguri de artă europene. A colaborat în realizarea lucrărilor sale cu poeți precum Antonio Gamoneda și Elena Poniatowska.
În anul în care se celebrează 140 de ani de relații diplomatice dintre România și Spania, artistul spaniol a studiat opera poeților Ana Blandiana și Mircea Cărtărescu și a produs a serie de mape conținînd gravuri inspirate din poezii lor, reunite sub titlul „Versuri încrucișate“.
Această expoziție este un concept nou, care vorbește despre dialogul constant dintre România și Spania, despre dialogul dintre culturi și dintre arte, explorînd puterea cuvîntului de a evoca imagini și forța poetică a imaginii.
Inaugurarea expoziției va avea loc pe 27 octombrie, ora 18.00, în prezența artistului plastic Luis Moro, a scriitorului Mircea Cărtărescu, a președintelui Asociației Colegiale a Scriitorilor din Spania Manuel Rico și a traducătoarei Marian Ochoa de Eribe. Expoziția va fi deschisă publicului de luni până vineri, între orele 10 și 17. (comunicat ICR Madrid)"
["post_title"]=>
string(69) "„Versuri încrucișate. Blandiana – Cărtărescu“ la ICR Madrid"
["post_excerpt"]=>
string(0) ""
["post_status"]=>
string(7) "publish"
["comment_status"]=>
string(4) "open"
["ping_status"]=>
string(6) "closed"
["post_password"]=>
string(0) ""
["post_name"]=>
string(54) "versuri-incrucisate-blandiana-cartarescu-la-icr-madrid"
["to_ping"]=>
string(0) ""
["pinged"]=>
string(0) ""
["post_modified"]=>
string(19) "2021-10-26 16:38:29"
["post_modified_gmt"]=>
string(19) "2021-10-26 13:38:29"
["post_content_filtered"]=>
string(0) ""
["post_parent"]=>
int(0)
["guid"]=>
string(66) "https://www.observatorcultural.ro/?post_type=article&p=217876"
["menu_order"]=>
int(0)
["post_type"]=>
string(7) "article"
["post_mime_type"]=>
string(0) ""
["comment_count"]=>
string(1) "0"
["filter"]=>
string(3) "raw"
}
[3]=>
object(WP_Post)#35748 (24) {
["ID"]=>
int(217859)
["post_author"]=>
string(2) "13"
["post_date"]=>
string(19) "2021-10-26 12:06:03"
["post_date_gmt"]=>
string(19) "2021-10-26 09:06:03"
["post_content"]=>
string(6498) "
Ce se întîmplă în România și în lume? Există vești bune și mai puțin bune. Noile restricții preconizate de reglementările ce deja au intrat în vigoare dau rezultate imediate. Nu e rău că românimea – românii în sus, românii în jos, asta e pe buzele mai tuturor politicienilor din România, chiar dacă se strîmbă din nas cînd vine vorba de Țară și Neam – se îmbulzește la centrele de vaccinare. Cad recorduri de la o zi la alta. Românul nostru, cu șapte vieți în pieptu-i fără stenturi – comorbiditățile sînt și ele la ordinea zilei–, e pus pe fapte mari și poate recupera, printr-un mereu de actualitate heirupism, decalajul (nefericit) care ne plasează în coada țărilor cu procente mici de vaccinați. Dar e bine dacă totul se sfîrșește cu bine. Și avem exemple concrete, un preot dintr-o mahala bucureșteană a chemat în biserică o doctoriță care să le vorbească enoriașilor despre avantajele vaccinării. Punct ochit, punct lovit, mai ales după ieșirile unor înalți prelați care s-au făcut de băcănie vorbind aiurea despre molimă și despre vaccinare. Mai bine mai tîrziu decît niciodată. Vaccinarea în masă e o treabă bună. Doar că, aflăm tot de la medicii infecționiști și epidemiologi, tot atît de importantă ar fi și testarea. Tot în masă. Căci sînt două procese strîns legate între ele. Combaterea molimei și răspîndirea ei. Mai ales că ni se spune neted – dar nu se și repetă la fel de intens – că atît nevaccinații, cît și vaccinații pot transmite virusul. Așa că ar fi util – și mai ieftin, mai puțin împovărător, dar cu un aport uman consistent – să depistăm rapid purtătorii de virus, să îi izolăm și să îi tratăm, înainte ca aceștia să transmită, tot în masă, virusul. Care și așa face ravagii prin lume, cu atîtea tulpini, variante locale, reacții neașteptate. E necesară o mobilizare exemplară a întregii națiuni – nu e momentul de noi gîlcevi și încontrări între diverse componente ale corpului social şi așa divizat pe diferite teme, toate de mare actualitate. Pensii/pensionari, facturile care cresc, situația energetică în prag de iarnă – în Moldova, rușii de la Gazprom amenință cu sistarea livrărilor în caz de neplată a datoriilor etc. –, situația școlară, cea medicală nefiind ultima de care ar trebui să se ocupe mai-marii țării.
Continuă să fie mare numărul de infectări și de decese consemnate de mass-media cu oarece satisfacție, pentru că mereu se bat noi recorduri. Naționale sau mondiale. Știrile rele sînt împănate de calupuri de publicitate care, evident, nu au nici o legătură cu victimele molimei, dar aduc bani frumoși la teșchereaua televiziunilor. Naționale sau mondiale. Mai bine lipsă.
Continuă negocierile – cît or fi ele de reale și de constructive – și discuțiile – de tot felul, mai pe față, mai pe dos, în mod cert – între partidele politice din România pentru alcătuirea unui guvern condus de generalul (r) Nicolae Ciucă. Prima încercare de coagulare a unui nou guvern, cu un mandat acordat liderului USR Dacian Cioloș, a dat chix. Urmează mandatul de zece zile oferit generalului Ciucă. Pînă la închiderea ediției revistei noastre, nu sînt semne că s-ar fi ajuns la un acord. Mai urmează discuții/negocieri ale căror rezultate nu pot fi anticipate. Pentru că logica și analizele speculative nu se regăsesc în deciziile luate la iuțeală din varia considerente. Orice guvern am avea la sfîrșitul acestei săptămîni – sau dacă vom continua să funcționăm ca stat în regim de avarie –, lupta împotriva pandemiei trebuie să rămînă obiectivul numărul 1 al clasei politice. Așa cum e ea, cu Iohannis și Arafat, cu liberalii divizați, cu PSD-ul ezitant între a pune umărul la rezolvarea crizei și acele alegeri anticipate care nu se întrevăd, cu USR-iștii scoși din joc – dar care ar putea ajuta la formarea unei noi majorități printr-o suceală negociată de ultimă oră –, cu UDMR-ul care se vede pe cai mari în aceste momente, cînd reprezentanții lui dau dovadă de calm și de responsabilitate, cu reprezentanții AUR, vocali și agresivi, dar avînd un electorat care a tot crescut din nemulțumirile oamenilor la adresa partidelor politice cu vechi și uzate ștate – alt cuvînt la ordinea zilei. Da, de responsabilitate ar fi vorba. Și de testare, testare, testare. Și, evident, de vaccinare, vaccinare, vaccinare. Și de mai ce? De puțină vorbă bună, încredere și speranță, nu doar amenințări, amenzi, interdicții. De huiduieli și măscări sîntem sătui. Se poate? De ce nu.
Pe plan extern, președintele turc Erdogan joacă tare și e iar pe cai mari. S-a rățoit la zece ambasadori, în cap cu cel al SUA – „Cine sînteți voi să dați lecții Turciei?” –, care au solicitat eliberarea unui disident, Osman Kavala, arestat, închis, judecat, achitat și iar acuzat de acțiuni contra statului turc, din 2017. Erdogan vrea să declare personae non gratae nu mai puțin de zece ambasadori ai democrațiilor occidentale care au semnat un apel pentru eliberarea din închisoare a unui militant de frunte al societății civile din Turcia. La noi știrea nu a făcut purici. Aferim!
Nici cu Taiwanul nu e de joacă. Joe Biden se cocoșește în fața chinezilor că nu va permite anexarea insulei de către țara-mamă. Doar că un conflict militar între cele două mari puteri – nucleare ambele – ar putea da omenirea peste cap. Ceea ce nu e de dorit nici la Washington – unde răfuiala cu Donald Trump continuă într-o veselie –, și nici la Beijing, care și-ar putea vedea periclitate toate proiectele – gigantice – legate de noul Drum al Mătăsii. Dincolo de zboruri cu avioane și de declarații contondente, nu credem că se va depăși linia periculoasă a unui conflict militar. Păgubos pentru întreaga omenire.
Pandemie, nepandemie, cu sau fără guvern, toamna rămîne la fel de frumoasă. Am putea să ne bucurăm măcar de atît. Fără nici o ordonanță de urgență."
["post_title"]=>
string(71) "Vaccinare, restricţii şi dificilul drum pînă la formarea guvernului"
["post_excerpt"]=>
string(0) ""
["post_status"]=>
string(7) "publish"
["comment_status"]=>
string(4) "open"
["ping_status"]=>
string(6) "closed"
["post_password"]=>
string(0) ""
["post_name"]=>
string(66) "vaccinare-restrictii-si-dificilul-drum-pina-la-formarea-guvernului"
["to_ping"]=>
string(0) ""
["pinged"]=>
string(0) ""
["post_modified"]=>
string(19) "2021-10-29 15:52:50"
["post_modified_gmt"]=>
string(19) "2021-10-29 12:52:50"
["post_content_filtered"]=>
string(0) ""
["post_parent"]=>
int(0)
["guid"]=>
string(66) "https://www.observatorcultural.ro/?post_type=article&p=217859"
["menu_order"]=>
int(0)
["post_type"]=>
string(7) "article"
["post_mime_type"]=>
string(0) ""
["comment_count"]=>
string(1) "0"
["filter"]=>
string(3) "raw"
}
[4]=>
object(WP_Post)#35747 (24) {
["ID"]=>
int(217903)
["post_author"]=>
string(4) "4547"
["post_date"]=>
string(19) "2021-10-28 12:19:08"
["post_date_gmt"]=>
string(19) "2021-10-28 09:19:08"
["post_content"]=>
string(10756) "
Asistăm în ultima vreme la nașterea unui monstru. A unuia dintre cei mai feroce monștri pe care i-a cunoscut omenirea, un monstru care, odată ajuns la maturitate, va ucide cu sînge rece tot ce mișcă. Cine este acest monstru? Este Ura față de Celălalt, față de cel de lîngă noi: călătorul din autobuz cu care împărțim bancheta, vecinul, colegul sau chiar fratele, prietenul nostru. Cum s-a ajuns oare aici? Din decembrie 1989 și pînă în 2019, vreme de 30 de ani, în România, în ciuda sărăciei, a „moștenirii comuniste“, a corupției și a atîtor altor neajunsuri, ajunseserăm, probabil in corpore, să credem că pericolul totalitarismului a trecut. Cel puțin atîta timp cît mai trăiesc cei care l-au cunoscut și care pot da mărturie. Ne-am înșelat. Monstrul Urii față de Celălalt pîndește tot timpul și nu scapă nici o ocazie să se insinueze în viața noastră; și cum altfel să se instaleze confortabil în lume decît întinzînd patul de tortură al lui Procust, patul totalitarismului, pe care sîntem așteptați pe rînd, unul cîte unul.
Inchizitori, judecăți atroce și atitudini autoritariste
Nu, nu este nicidecum o exagerare. Ne dăm seama de asta dacă urmărim atent mesajele de ură la care sîntem invitați să aderăm de unii oameni politici (astăzi doi, mîine trei), de unii oameni de televiziune (astăzi trei, mîine patru), de unii oameni de cultură, intelectuali, profesori (surprinzător!) și, încetul cu încetul, din toate părțile! Mesajul de ură invită la coalizare împotriva unui „dușman comun“. Nu este numit explicit astfel, nu încă, dar prezintă toate caracteristicile necesare: ignorant, primitiv, iresponsabil, de rea-credință... și lista continuă, dar toată are un singur scop: „Găsit vinovat. Acuzat“. Atît de simplu! Mai departe, exercițiul acesta de-a acuzatorul începe să suscite tot mai mult spiritele: forumurile de pe rețelele digitale de socializare sînt pline de inchizitori, judecăți atroce și atitudini autoritariste. Căzuți în capcana barbariei, lipsiți de orice urmă de noblețe sufletească, ajungem să nu mai vedem nimic altceva decît alb și negru, bun și rău. Cu sentimentul că sîntem puternici (căci, nu-i așa, superiori?!), ajungem să ne comportăm tiranic cu cei care (ni se transmite pe toate canalele de comunicare modernă) nu sînt de partea „adevărului“ și stau obstacol în calea soluțiilor de care avem cu toții nevoie, a progresului, a construirii unei lumi mai bune. Care progres? Care lume mai bună? Una în care să ne încărcăm mîinile cu pietre și în care să ne găsim plăcerea (la un moment dat, poate chiar sensul) în a-l lovi pe Celălalt? Care adevăr? Același unic adevăr de altădată? Cel în numele căruia ne auto-mandatăm să slujim orbește, milițienește statului, punînd în pericol astfel binele comun? În continua noastră căutare după adevăr și cu toții interesați de împlinirea binelui comun, nu ar fi mai înțelept și mai benefic să încercăm să-l ascultăm (dacă nu chiar să îl înțelegem) pe Celălalt (poate un medic reputat sau un cetățean anonim adresînd întrebări establishmentului, poate un filozof cu puncte de vedere diferite de ale majorității, poate oierul care trăiește în creierul munților sau, nici nu contează, oricare dintre semenii, dintre contemporanii noștri)?Marcus Aurelius: „Nimeni nu mă poate urîți moral“
Iată ce scria Marcus Aurelius, împărat roman și filozof stoic, în urmă cu aproape 2.000 de ani: „De dimineață, începe să îți spui: voi întîlni un indiscret, un nerecunoscător, un violent, un perfid, un invidios, un nesociabil; toate acestea li se întîmplă din necunoașterea celor bune și a celor rele. Eu, în schimb, care am înțeles că natura binelui este frumusețea morală și că cea a răului este urîtul moral și că natura celui ce greșește este înrudită cu mine, nu numai prin sîngele și prin sămînța sa, ci și prin rațiune și participarea la divin, nu pot suferi vreun neajuns de la vreunul dintre ei, căci nimeni nu mă poate urîți moral, iar eu nu mă pot mînia pe unul înrudit cu mine, nici nu-l pot urî. Căci ne-am născut pentru a ne ajuta «unii pe alții», precum picioarele, mîinile, pleoapele, șirurile de dinți de sus și de jos. Așadar, a acționa împotriva altora este împotriva naturii, iar a te mînia și a-l detesta pe un semen înseamnă a-l trata ca pe un adversar“ (Marcus Aurelius, Gînduri către sine însuși, Editura Humanitas, București, 2020, pp. 25-26). „Toți pentru unul și unul pentru toți!“, cum rezuma și Fernando Savater esența lui, să spunem simplu, „vivre ensemble” (fr.), „convivere” (it.), „a trăi împreună cu ceilalți” (ro.). Nu există bine comun clădit pe ură, pe suspiciune, pe dispreț. Timp de 30 de ani au avut loc mii și mii de evenimente (conferințe, dezbateri, comemorări, expoziții), atîtea și atîtea cercetări științifice au fost încurajate (prin, spre exemplu, deschiderea unor linii de finanțare punctuale, multe dintre ele europene), nenumărate pagini au fost scrise – toate pentru a conștientiza pericolul urii și pentru a nu se mai repeta niciodată ceea ce s-a întîmplat: antisemitismul și mișcările antisemite de la începutul secolului trecut, Holocaustul, deportările, gulagul. Instituții politice, culturale, ONG-uri, centre de cercetare, asociații ale victimelor au încercat să păstreze vie pentru noi lecția istoriei. S-a folosit (poate obsesiv, uneori) apelul la toleranță, la nediscriminare, la respectarea demnității umane, iar încercări de instigare la ură au fost atent monitorizate și dejucate, destructurate. Pentru că ura naște monștri și asta nu trebuie uitat. Ce s-a întîmplat cu acest mesaj al trecutului („Să nu urîm!“)? Cum dintr-odată mesajele care instigă la ură (rostite frecvent chiar de unii dintre reprezentanții noștri politici) nu ne mai îngrijorează? Cum se face că nu mai sesizăm amestecul politicului în prezentarea alb-negru a realității, după formula de dinainte de 1989 – formulă care convine foarte bine celor aflați în spațiul decizional, dar iremediabil pernicioasă pentru noi toți, cetățenii, corpul social? Sigur, cum spunea și Savater, este ceva obișnuit că „individul se plînge de opresiunea și de arbitrariul statului, în timp ce statul pune pe seama dezobedienței și egoismului indivizilor toate dezastrele politice“ (Fernando Savater, Politica pentru fiul meu, Editura Humanitas, Bucureşti, 1999, p. 76). Cu toate acestea, ne dăm seama cu toții, nu-i așa?, că o prăpastie fără fund se cască în fața noastră atunci cînd încetăm să mai avem încredere unii în alții, cînd ajungem să ne percepem ca pericol unul pentru celălalt, mînați perfid în jocul acesta de-a baba-oarba de către cei de la putere.În jurul binelui comun, prin preţuirea solidarităţilor umane
Scria Hannah Arendt: „S-a făcut, deseori, observația că teroarea poate conduce la modul absolut doar niște oameni care sînt izolați unii față de alții și că deci una din preocupările principale ale oricărei guvernări tiranice este de a provoca o asemenea izolare. […] Izolarea este acel impas în care oamenii sînt împinși atunci cînd sfera politică a vieții lor, acolo unde ei acționează împreună urmărind un țel comun, este distrusă“ (Hannah Arendt, Originile totalitarismului, Editura Humanitas, București, 1994 [1948], pp. 614-615). Nimic, nici un argument rațional nu va putea fi vreodată adus în apărarea unui rechizitoriu pornit de către cei care formează (vremelnic) aparatul statului și care slăbește legăturile umane, legăturile pe care se fondează societatea ca întreg. În fața unei probleme de viață și de moarte, nu sacrificarea bunei înțelegeri între oameni, a relațiilor interumane bazate pe respect și empatie, nu discordia, nu dezbinarea sînt soluția. Cu atît mai puțin într-o perioadă atît de incertă, cînd nimeni nu mai este sigur de nimic, atît de grea, ca aceea pe care o traversăm cu toții astăzi. Nu culpabilizarea colectivă, nu constrîngerea polițienească, nu autoritarismul, nu incitarea la violență, nu interzicerea dreptului la opinie și exprimare liberă, nu fanatismul (nici cel religios, dar nici cel științific sau altul), nu atomizarea societății, nu alienarea individului, nu lezarea demnității umane. Nu distrugerea perfidă a încrederii oamenilor unul în celălalt, nu condamnarea la însingurare, nu abandonarea consensului. Nu acestea sînt soluția, ci coagularea voinței comune, în jurul binelui comun (ce emană dinspre societate spre guvernanți, niciodată invers), prețuirea și întărirea continuă a solidarităților umane. Copiii noștri merită să afle de la noi ceea ce am aflat noi de la înaintașii noștri. „Căci ne-am născut pentru a ne ajuta «unii pe alții», precum picioarele, mîinile, pleoapele, șirurile de dinți de sus și de jos. Așadar, a acționa împotriva altora este împotriva naturii, iar a te mînia și a-l detesta pe un semen înseamnă a-l trata ca pe un adversar.“ (Marcus Aurelius, op. cit.). Andreea ZAMFIRA, născută la Balș, la 20 ianuarie 1981, este doctor în științe politice al Universității din București și al Université Libre de Bruxelles, predă științe politice și sociale la Universitatea „Lucian Blaga“ din Sibiu, este editor asociat la Studia Politica. Romanian Political Science Review, cercetător asociat la CEVIPOL Bruxelles și CEREFREA București. A publicat o carte de autor (Une sociologie électorale des communautés pluriethniques, L’Harmattan, Paris, 2012) și peste 20 de articole științifice/capitole despre etnicitate și alteritate, despre minorități etno-culturale și reprezentare politică. De asemenea, a coeditat mai multe volume colective și numere tematice ale unor reviste științifice, a fost editor principal al South-East European Journal of Political Science. A participat la peste 30 de conferințe internaționale." ["post_title"]=> string(36) "De-a baba-oarba în perfidul an 2021" ["post_excerpt"]=> string(0) "" ["post_status"]=> string(7) "publish" ["comment_status"]=> string(4) "open" ["ping_status"]=> string(6) "closed" ["post_password"]=> string(0) "" ["post_name"]=> string(35) "de-a-baba-oarba-in-perfidul-an-2021" ["to_ping"]=> string(0) "" ["pinged"]=> string(0) "" ["post_modified"]=> string(19) "2021-10-28 12:19:08" ["post_modified_gmt"]=> string(19) "2021-10-28 09:19:08" ["post_content_filtered"]=> string(0) "" ["post_parent"]=> int(0) ["guid"]=> string(66) "https://www.observatorcultural.ro/?post_type=article&p=217903" ["menu_order"]=> int(0) ["post_type"]=> string(7) "article" ["post_mime_type"]=> string(0) "" ["comment_count"]=> string(1) "0" ["filter"]=> string(3) "raw" } [5]=> object(WP_Post)#35746 (24) { ["ID"]=> int(217945) ["post_author"]=> string(1) "1" ["post_date"]=> string(19) "2021-10-28 12:20:18" ["post_date_gmt"]=> string(19) "2021-10-28 09:20:18" ["post_content"]=> string(2790) "
Muzeul Național al Literaturii Române Iași lansează un nou proiect editorial, colecția „Parodii originale“. Cincizeci de poeți contemporani au fost invitați să scrie cîte un poem în stil propriu, pornind de la un titlu original și un vers la alegere din opera patronilor de muzee literare ieșene: Vasile Alecsandri, Otilia Cazimir, Mihai Codreanu, Mihai Eminescu și George Topîrceanu.
Au rezultat cinci volume colective, grupate în jurul celor cinci poeți clasici, alcătuind colecția „Parodii originale“, apărută la Editura Muzeelor Literare. La proiect au contribuit: Bogdan Alexandru-Stănescu, Vlad Alui Gheorghe, Radu Andriescu, Liviu Antonesei, Șerban Axinte, Vasile Baghiu, Lavinia Bălulescu, Svetlana Cârstean, Ruxandra Cesereanu, Rita Chirian, Marius Chivu, Dan Coman, Teodora Coman, Ana Donțu, Andrei Dósa, Domnica Drumea, Lia Faur, Diana Geacăr, Irina Georgescu, Bogdan Ghiu, Silvia Grădinaru, Adela Greceanu, Mugur Grosu, Cristina Hermeziu, Florin Iaru, Diana Iepure, Ligia Keșișian, Claudiu Komartin, Ștefan Manasia, Marin Mălaicu-Hondrari, Antonia Mihăilescu, Emilia Nedelcoff, Ioana Nicolaie, Cosmin Perța, Simona Popescu, Andra Rotaru, Robert Șerban, Dan Sociu, Moni Stănilă, Monica Stoica, Livia Ștefan, Olga Ștefan, Iulian Tănase, Răzvan Țupa, Alexandru Vakulovski, Mihail Vakulovski, Radu Vancu, Lucian Vasiliu, Matei Vișniec, Miruna Vlada.
Despre colecție, criticul Bogdan Crețu a declarat: „Douăzeci și cinci de poete și douăzeci și cinci de poeți de azi au inclus în meniul lor clasicii. Uneori au făcut-o parodic, ludic, dar cel mai adesea și-au asumat la modul sobru câte un vers din Alecsandri, Eminescu, Topîrceanu, Codreanu, Cazimir. Ce a ieșit e poezie adevărată, în cel mai actual limbaj posibil, despre lumea noastră, cu tensiunile și anxietățile și dilemele ei sau cu bucuriile ori mulțumirile ei, mărunte sau mari, în care cîte un vers sună ultra-cunoscut. Vechi, dar totodată inedit, pentru că în acest fel poezia fixată în tradiție devine cât se poate de nouă. E un proiect surprinzător, o provocare frumoasă, atât pentru cei care au ridicat mănușa, dar și pentru cititori. Dar mai ales e o idee care a prilejuit cinci cărți de poezie contemporană de foarte bună calitate“.
Prezentarea colecției a avut loc în Festivalul Internațional de Literatură și Traducere Iași – FILIT, sîmbătă, 23 octombrie, la Casa Muzeelor din Iași."
["post_title"]=>
string(67) "Proiect FILIt: poezia clasică, pretext pentru poezia contemporană"
["post_excerpt"]=>
string(0) ""
["post_status"]=>
string(7) "publish"
["comment_status"]=>
string(4) "open"
["ping_status"]=>
string(6) "closed"
["post_password"]=>
string(0) ""
["post_name"]=>
string(63) "proiect-filit-poezia-clasica-pretext-pentru-poezia-contemporana"
["to_ping"]=>
string(0) ""
["pinged"]=>
string(0) ""
["post_modified"]=>
string(19) "2021-10-28 12:20:18"
["post_modified_gmt"]=>
string(19) "2021-10-28 09:20:18"
["post_content_filtered"]=>
string(0) ""
["post_parent"]=>
int(0)
["guid"]=>
string(66) "https://www.observatorcultural.ro/?post_type=article&p=217945"
["menu_order"]=>
int(0)
["post_type"]=>
string(7) "article"
["post_mime_type"]=>
string(0) ""
["comment_count"]=>
string(1) "0"
["filter"]=>
string(3) "raw"
}
[6]=>
object(WP_Post)#35745 (24) {
["ID"]=>
int(217946)
["post_author"]=>
string(3) "172"
["post_date"]=>
string(19) "2021-10-28 12:21:29"
["post_date_gmt"]=>
string(19) "2021-10-28 09:21:29"
["post_content"]=>
string(5849) "
La FILIT (Festivalul Internațional de Literatură și Traducere) de la (Iași, firește) de anul acesta (care, adică, din fericire s-a putut ține, în ciuda adevăratului și singurului complot existent, real: acela al antivacciniștilor) am participat la două mese-rotunde ale traducătorilor în și respectiv din română devenite deja, din fericire, tradiționale, mai ales în atenta, luminoasa moderare a Monicăi Joița. Aceste mese-rotunde constituie, de fapt, un adevărat work in progress al traducătorilor, în strădania lor de a se auto-cunoaște și, mai ales, de a se auto-constitui ca breaslă autonomă și, prin urmare, capabilă să se auto-organizeze și să exercite presiuni pentru o mai bună imagine, reprezentare și, nu în ultimul rînd, remunerare, în rîndul recunoașterii generale a drepturilor traducătorilor. Foarte firesc, așa cum se poate vedea din această scurtă trecere în revistă, în cadrul acestor mese-rotunde nu putea lipsi cuvîntul Asociației Române a Traducătorilor Literari (ArtLit), care anul acesta a fost consistent reprezentată la FILIT prin Simina Popa, Simia Răchițeanu, Iulia Dromereschi și subsemnatul.
Atît la prima întîlnire, doar între traducători, cît și la cea de-a doua, între traducători și profesori de liceu din Iași (ambele desfășurate joi, 21 octombrie), și pentru a respecta normele de securitate sanitară, s-a stat în cerc. Ceea ce nu a putut ca, la momentul (care nu putea să lipsească) al exasperării, cînd am denunțat, din nou, drept o pată oarbă, o inexplicabilă inerție încăpățînarea majorității zdrobitoare a editorilor români de a nu publica și numele traducătorului, ca nume de (juridic) autor, pe coperțile cărților, să-mi dau seama că, după modelul Alcoolicilor Anonimi, traducătorii ar putea să se organizeze într-un fel de Cerc al Traducătorilor Anonimi, formatul însuși al meselor-rotunde putîndu-ne face să spunem: „Mă numesc X, și am un viciu: traduc“. Și ar trebui, firește, adăugat: „traduc prost plătit“. Cercul Traducătorilor Anomimi, adică Precari – așadar.
Lăsînd gluma – care tocmai o glumă, din păcate, nu este – deoparte, în prima dintre aceste mese-rotunde am fost invitați să spunem cum a fost viața și activitatea noastră de traducători în pandemie. Și a reieșit, doar aparent paradoxal, că a fost mai bună decît în viața „normală“, dat fiind că, pe de o parte, fiind obligați să stăm în casă, am avut mai mult timp să lucrăm, și că, pe de altă parte, în lipsa prezentărilor și a lansărilor fizice de cărți și de autori, online-ul a reușit să multiplice contactele și, cum s-a spus (de către neobosita și experimentala – deja experimentata – traducătoare și animatoare culturală Iulia Dromereschi), să deschidă, să dez-elitizeze, deci să democratizeze participarea la actul cultural, în care publicul, în special tînăr, pare a începe să devină tot mai conștient nu numai de exsietența, ci și de importanța traducătorilor în „lanțul cărții”. Doamne ajută, să sperăm că așa este și că lucrurile o vor apuca pe făgașul acesta, și că nu este vorba doar de o profeție autorealizantă, de o iluzie în, tocmai, cerc închis...
La polul opus, în cadrul primei mese-rotunde, aceea a întîlnirii dintre traducători, s-a situat părerea excepționalului traducător de limbă română (în neerlandeză) Jan Willem Bos (traducător, între alții, al lui Mircea Cărtărescu, și autor, anul viitor, al unui volum de memorii despre relațiile cu cultura română scris direct în limba română), care a ținut să aducă aminte că în pandemie a fost (este) greu în special pentru editori și pentru librari, și că restricțiile și deci dispariția întîlnirilor fizice a defavorizat textele de nișă și, prin urmare, traducerile din limbi mici sau rare (este termenul tehnic, un eufemism), precum româna, și din autori necunoscuți sau mai puțin cunoscuți, care au nevoie de prezentări și de prezență fizică, doar bestsellerurile rămând să o ducă în continuare bine, neavînd nevoie de așa ceva...
Am aflat, apoi (de la Andrei Lazăr, traducător și universitar clujean), că la Suceava, sub coordonarea profesoarei Muguraș Constantinescu, se lucrează intens la o istorie a traducerilor din România, și (de la același „raportor“) că o linie de cercetare asupra traducerilor – care mă interesează foarte mult și pe mine – este aceea legată de „genetica traducerilor“, interesată deci de arhivele traducătorilor și de opera de traducere ca domeniu de cercetare (și, iată, de meta-cercetare) în sine, sui generis.
Despre traducere, traduceri, între traducători, s-au mai spus multe lucruri importante la FILIT (și) anul acesta, așa că va urma.
Nota redacţiei: Festivalul Internațional de Literatură și Traducere Iași – FILIT este un proiect ce reunește în România sute de profesioniști din domeniul cultural: scriitori, traducători, editori, organizatori de festival, critici literari, librari, distribuitori de carte, manageri şi jurnalişti. Timp de 5 zile, 20-24 ocrtombrie, în cadrul FILIT au avut loc zeci de evenimente, într-o gamă largă de manifestări: întîlniri literare cu vedete ale scenei literare mondiale, nopți albe ale poeziei și muzicii, ateliere și mese rotunde profesionale, concerte, lecturi și evenimente."
["post_title"]=>
string(45) "Cercul traducătorilor Anonimi, la FILIt 2021"
["post_excerpt"]=>
string(0) ""
["post_status"]=>
string(7) "publish"
["comment_status"]=>
string(4) "open"
["ping_status"]=>
string(6) "closed"
["post_password"]=>
string(0) ""
["post_name"]=>
string(43) "cercul-traducatorilor-anonimi-la-filit-2021"
["to_ping"]=>
string(0) ""
["pinged"]=>
string(0) ""
["post_modified"]=>
string(19) "2021-10-28 12:21:29"
["post_modified_gmt"]=>
string(19) "2021-10-28 09:21:29"
["post_content_filtered"]=>
string(0) ""
["post_parent"]=>
int(0)
["guid"]=>
string(66) "https://www.observatorcultural.ro/?post_type=article&p=217946"
["menu_order"]=>
int(0)
["post_type"]=>
string(7) "article"
["post_mime_type"]=>
string(0) ""
["comment_count"]=>
string(1) "0"
["filter"]=>
string(3) "raw"
}
[7]=>
object(WP_Post)#35744 (24) {
["ID"]=>
int(217866)
["post_author"]=>
string(4) "1006"
["post_date"]=>
string(19) "2021-10-26 14:42:19"
["post_date_gmt"]=>
string(19) "2021-10-26 11:42:19"
["post_content"]=>
string(30477) "
La 29 octombrie, se împlinesc 70 de ani de la înfiinţarea Departamentului românesc al Europei Libere. Reproducem, în aceste pagini, o invitaţie transmisă redactorilor Europei libere, cînd se împlineau 25 de ani de la aniversare.
Cu acest prilej, vă propunem un interviu cu Liviu Tofan, fost şef al secţiei de Ştiri şi, după 1989, şef al redacţiei de la Bucureşti a Europei Libere. Interviul este prilejuit de apariţia unei cărţi: Ne-au ţinut în viaţa, Radio Europa Liberă. 1970-1990, apărută la Editura Omnium, cu sprijinul Institutului de Investigare a Crimelor comunismului şi Memoria Exilului Românesc (IICCMER).
Liviu Tofan reuşeşte, prin această carte, să puncteze momentele esenţiale prin care a trecut Departamentul românesc în anii 1970-1990 şi să ne ofere detalii despre alcătuirea emisiunilor. De asemenea, sînt evocate figuri legendare ale acestui post de radio, de la directorii săi, Noel Bernard şi Vlad Georgescu, la redactorii emisiunii Actualitatea românească, Neculai Constantin Munteanu, Emil Hurezeanu, Gelu Ionescu, Şerban Orescu, amintind de emisiunile culturale realizate la Paris de Monica Lovinescu şi Virgil Ierunca. Este o carte care se opreşte şi la momentul „Decembrie 1989“, existînd un capitol separat despre acele zile, cînd Radio Europa Liberă şi-a modificat programul şi a transmis în direct, cu ore în plus de emisie.
Liviu Tofan oferă, aşadar, cititorilor o carte despre un post de radio cu care românii s-au identificat şi în care au crezut, un post de radio care a a însemnat foarte mult pentru rezistenţa românilor în vremuri de restrişte. Este un interviu acordat în exlcusivitate revistei Observator cultural, pe baza unor întrebări în scris transmise autorului.
Dumneavoastră, domnule Liviu Tofan, cînd v-aţi angajat la Europa Liberă? Cît de greu a fost să aveţi un contract cu Europa Liberă?
Am avut, de fapt, două începuturi la Europa Liberă. Mai întîi, în mai 1973, ca freelancer, colaborator permanent. A fost un fel de perioadă de probă impusă, în primul rînd, de faptul că nu se puteau face angajări decît atunci cînd se elibera o poziție în schema de personal a Departamentului românesc. Schemă limitată strict la 46 de poziții, cu totul: redactori, crainici, secretariat, administrație, tehnic. Nu putea fi angajat nimeni în plus față de această schemă. Redactori eram doar vreo 30, inclusiv cei de la Știri, care nu contribuiau la realizarea altor emisiuni. Adică eram puțini, și spun asta pentru că, cine s-ar lua după documente ale Securității, ar crede că eram cîteva sute. Eu am putut fi angajat abia în noiembrie 1976, cînd o întîmplare nefericită – moartea lui Preda Bunescu, adjunctul directorului Noel Bernard – a făcut să se elibereze o poziție. Și am devenit redactor de știri sub îndrumarea lui Mihai Cismărescu. Pe care l-am înlocuit ca șef al secției de Știri în 1980, cînd Cismărescu a devenit adjunctul lui Noel Bernard. Revenind la întrebarea dumneavoastră, nu era simplu să devii angajat permanent la Europa Liberă, mulți au stat la coadă, ca să spun așa. Numărul limitat de poziții nu era singurul impediment. Contau foarte mult competența, seriozitatea și aptitudinile jurnalistice. Nu contau pentru americani diplomele sau „studiile superioare“, la radio nu te întreba nimeni de așa ceva.
Ce a însemnat perioada de pînă în decembrie 1989 pentru dvs., ce aţi avut de făcut în mod direct?
Secția de Știri era cea mai importantă subdiviziune a Departamentului românesc și locul în care se produceau zilnic cele mai multe minute de emisie live, cea mai „mare“ emisiune – două ore în fiecare zi de luni pînă sîmbătă, aproape trei ore duminica. Apoi, știrile erau, de departe, cel mai ascultat segment al programului nostru, deci cu cel mai mare impact. Din aceste motive, News Chief, șeful Știrilor, avea un statut special în ierarhia Departamentului, corespunzător răspunderii sale, situîndu-se pe poziția a treia, după director și adjunctul acestuia. Concret, trebuia să organizez activitatea secției de Știri în trei ture pe zi, 24/7, să mă asigur că nu s-a omis nici o știre importantă, că redactorii de știri sînt permanent conștienți de răspunderea muncii lor, pentru că știrile erau singura emisiune care se difuza în direct fără viza unui Supervisor, adică fără acel OK de care avea nevoie orice altă emisiune pentru a fi înregistrată și difuzată.
[caption id="attachment_217869" align="aligncenter" width="532"]
Imagini ale urmărilor atentatului din 21 februarie 1981 (Arhiva Richard Cummings și Dosarul de anchetă al poliției).[/caption]
Dincolo de munca la știri, aveam datoria, ca Supervisor, să dau OK-ul pentru diverse alte emisiuni, însemnînd verificarea acurateței textelor respective în raport cu sursele folosite. Apoi, printre atribuțiile mele se mai număra redactarea unor emisiuni zilnice ca Articolul Zilei sau Revista Presei Internaționale, ceea ce însemna selectarea și traducerea materialelor respective. În sfîrșit, scriam o rubrică săptămînală intitulată Știri Cenzurate în România pentru Actualitatea Românească. Ca să nu mai vorbesc de acele sfîrșituri de săptămînă cînd îmi venea rîndul, ca Supervisor, să fac Programul Politic.
Ce replică avea Noel Bernard în faţa ameninţărilor
Anii de dinainte de 1989 au fost grei, aţi lucrat cu teamă, simţeaţi ameninţarea regimului de la București, a Securităţii? Nu am lucrat cu teamă niciodată, chiar dacă amenințările curgeau gîrlă. „Nu se întîmplă nimic, dragă, ei tot amenință, n-avea nici o grijă, nu se întîmplă nimic“, era replica standard a lui Noel Bernard pentru oricine manifesta vreo îngrijorare. Avea dreptate, pînă la un punct. Acel punct s-a numit Nicolae Pleșiță cu „extravaganțele“ lui nesăbuite ca șel al Securității externe (1980-1984), dintre care menționez aici atentatul cu bombă din 21 februarie 1981 și tentativa de asasinare a lui Emil Georgescu, din vara aceluiași an. Atentatul a fost comis cu mîna celor din banda teroristului Carlos „Șacalul“, iar tentativa de asasinat prin doi interlopi francezi. Securitatea avea grijă să nu se expună direct. O organizație mafiotă de tipul Securității poate asasina pe oricine cu două condiții: să vrea realmente și, obligatoriu, să-și asume toate consecințele, inclusiv cele politice, în cazul nostru. Probabil, cele două condiții nu s-au îndeplinit niciodată efectiv și concomitent. Plus inadecvarea profesională a securiștilor, care, slavă Domnului, nu erau cine știe ce lumini. Noi nu aveam nici un fel de protecție specială din partea radioului. Cîteva măsuri de protejare a sediului s-au luat abia după atentat. Despre problemele noastre cu Securitatea e vorba în mai multe capitole din cartea mea, cu expunere specială pentru agentul „GX-36“. Cîtă bază putem pune în afirmaţiile care s-au tot făcut că trei directori ai Europei Libere, Noel Bernard, Vlad Georgescu şi Mihai Cismărescu, au fost omorîţi de Securitate, prin iradiere? Nici una, după părerea mea. Am dedicat un capitol special acestui subiect pentru că am vrut să-l lămuresc. Acei directori nu au murit în condiții suspecte de pe urma unor „cancere galopante“, cum s-a mai spus, și nu au fost iradiați. Am luat, punct cu punct, cazurile lui Noel Bernard, Mihai Cismărescu și Vlad Georgescu, ba și pe cel al lui Emil Georgescu, inclus de unii pe „lista directorilor“ lichidați, chipurile, de Securitate. Am explicat patologia fiecărui caz, circumstanțele, toate detaliile se găsesc în carte. La originea acestei legende se află generalul de Securitate Pacepa, fugit în 1978 și găzduit mai mult de nevoie de americani (deloc încîntați de personaj, vă asigur). La moartea lui Noel Bernard, în decembrie 1981, Pacepa a lansat ideea că acesta ar fi fost iradiat. Nu s-a ignorat posibilitatea, și în 1982 s-au făcut verificări și în biroul lui Noel, și la locuința lui. Nu s-a găsit nici o urmă de contaminare radioactivă, nicăieri. Evident că această contaminare ar fi existat dacă Noel Bernard ar fi fost iradiat. N-a fost cazul. Dar Pacepa nu s-a lăsat, a reluat teoria cu iradierea, pentru că îl făcea să pară atît de interesant, în cartea sa Orizonturi Roșii, și de atunci a tot fost rostogolită de unii și alții, fără discernămînt, prin diverse medii. Efectul pervers al acestei ficțiuni a fost hiperbolizarea stupidă a puterilor Securității. Potențarea fricii. Sigur că au fost amenințați și Noel Bernard, și Vlad Georgescu (niciodată Cismărescu), dar amenințările din partea Securității erau rutină. Poate că realmente periculoasă a fost tentativa de a-l atrage pe Noel Bernard să facă o vizită incognito în România, în 1978, tentativă dirijată tot de Pacepa, dar cu care acesta nu s-a lăudat mai tîrziu la americani. Mai multe detalii, în carte.Departamentul românesc a avut cele mai multe minute de emisiuni culturale
Mă interesează cine a susţinut şi de ce această pondere în programe, la Europa Liberă, acordată emisiunilor culturale: Actualitatea culturală românească (săptămînală), dar şi Teze şi Antiteze la Paris, Povestea vorbei (realizate la Paris), dar şi Perspective europene (Gelu Ionescu) şi Lumea creştină (Nicolae Stroescu-Stînişoară), realizate la München? Noel Bernard a fost cel care a intuit perfect importanța unor emisiuni culturale, pe care le-a introdus treptat după 1966, aducîndu-i la radio pe Monica Lovinescu și Virgil Ierunca cu Teze şi Antiteze la Paris și Povestea vorbei. Emisiunea Perspective europene a fost inițiată de Vlad Mugur, cunoscutul regizor, tot sub conducerea lui Bernard. Dintre toate departamentele naționale ale Europei Libere, cel românesc a avut cele mai multe minute de emisiuni culturale. Și cea mai mare audiență. Departamentul românesc, deși al doilea cel mai mic departament al Europei Libere ca personal și minute de emisie, a fost, constant, cel mai performant. Nicăieri nu a fost impactul postului de radio Europa Liberă mai mare ca în România. Fapt la care a mai contribuit foarte mult, să nu uităm, și atragerea tineretului prin Metronomul muzical al lui Cornel Chiriac, cea mai audiată emisiune din palmaresul Europei Libere.
Cartea dumneavoastră, care apare în aceste zile, coincide cu cei 70 de ani de la înfiinţarea Departamentului românesc al Europei Libere. Cartea se numeşte: Ne-au ţinut în viaţă. Radio Europa Liberă, 1970-1990. Este o istorie, o mărturie despre anii petrecuţi de dvs. la Europa Liberă, o evocare?
Este o carte de istorie, în primul rînd. Mi s-a părut teribil de nedrept și de greșit faptul că, avînd în vedere rolul atît de important jucat de Europa Liberă în istoria recentă a României, nu exista o lucrare menită să explice, factual și detaliat, ce a fost și cum a funcționat Radio Europa Liberă, cum era organizat Departamentul românesc, ce emisiuni se difuzau, cine le făcea, de ce le făcea, care erau procedurile editoriale, cum era structurată instituția numită Radio Free Europe/Radio Liberty, Inc., care au fost momentele importante din viața redacției românești etc. Am scris cartea pentru a corecta această eroare și pentru a lăsa un document-martor despre „cel mai influent post de radio politic din istorie“, cum a fost numit REL de comentatorii avizați. Fără Europa Liberă nu am fi avut anul 1989 – eliberarea Europei Răsăritene de comunism – atît de precipitat, de cuprinzător și de pașnic (cu excepția vărsării de sînge de la noi). Căci, din 1950, cînd a început să emită, Radio Europa Liberă a săpat permanent la rădăcina sistemului comunist, împiedicînd regimurile est-europene să altereze gîndirea oamenilor prin propagandă și cenzură, întreținînd speranța că răul va avea totuși un sfîrșit și încurajînd protestele prin tribuna oferită de microfonul de la München.
Și mai trebuie amintit ceva: REL a fost o inițiativă americană, o instituție cu vreo 1.700 de angajați, a cărei operare a costat, de-a lungul deceniilor, multe miliarde de dolari (la valoarea de azi a dolarului). Dincolo de cifrele cu multe zerouri, cred că nici o altă națiune nu a făcut mai mult pentru români decît Statele Unite prin tot ce a însemnat Europa Liberă în timpul celor 40 de ani de oprimare totalitară.
Care au fost cele mai grele momente pe care le-aţi trăit la Europa Liberă?
Anul 1981 a fost cel mai greu. Un an care a debutat cu atentatul din februarie, a continuat cu tentativa de asasinare a colegului Emil Georgescu, în iulie, și s-a încheiat cu moartea lui Noel Bernard, în decembrie. Atunci am avut senzația că soarta Departamentului românesc mai atîrna de un fir de păr. Dispariția lui Noel Bernard m-a descumpănit cel mai mult, pentru că el personifica efectiv performanța jurnalistică a Europei Libere. „A fost cel mai sclipitor jurnalist de radio care a existat vreodată la Europa Liberă“, cum l-a descris Jim Brown, unul dintre directorii americani ai REL.
Sursele de informaţii şi cititorii versaţiai ziarului Scînteia
Care erau principalele surse de informaţii? Am scris un capitol special despre asta, folosind ca titlu interogația auzită de la ascultătorii noștri: „De unde știați atîtea despre noi?“. Mirare împărtășită, între altele, și de Securitate. Căci nu am fost „oficină de spionaj“ și nu am folosit agenți secreți. Sursele noastre erau, în primul rînd, ziarele și revistele din țară, pe care știam să le citim și să le interpretăm. Cred că ziarul Scînteia nu a avut niciodată cititori mai versați decît redactorii noștri. Aveam abonament la Agerpres, ascultam Radio București, eram la curent cu tot ce se întîmpla în țară. Ne ajutau mult, cu detalii interesante, vizitatorii din România. Scrisorile de la ascultători erau o altă sursă foarte importantă, permițîndu-ne să luăm pulsul societății, să înțelegem starea de spirit a oamenilor, să aflăm detalii despre viața cotidiană atît de grea din acea perioadă. În sfîrșit, mai erau canalele diplomatice ale ambasadelor occidentale de la București. Informațiile primite pe aceste canale erau foarte precise și erau deosebit de utile în situații necesitînd confirmarea anumitor cazuri speciale sau evenimente deosebite dintr-o sursă foarte sigură. Este adevărat că, în anii ’80, regimul lui Nicolae Ceauşescu avea parte de numeroase articole critice în presa occidentală, situaţie care uşura mult munca dvs., putîndu-se reproduce aceste articole? Europa Liberă era un radio de informare, nu de opinie. Noi nu eram acolo ca să ne dăm cu părerea, ci ca să transmitem informații, să facem analize factuale. Sigur că, prin contrast cu lipsa de libertate din țară, cu propaganda sufocantă, spusele noastre erau percepute permanent ca o critică a regimului. Nu făceam polemică atunci cînd difuzam articole din presa occidentală critice la adresa lui Ceaușescu. Era pur și simplu normal să le difuzăm. E adevărat că, mai ales în anii 1980, tonul presei apusene față de situația din țară devenise extrem de acid, într-atît încît ne vedeam uneori obligați de procedurile noastre editoriale să eliminăm unele asperități din acele texte. În Codul nostru profesional se spunea așa: „Tonul, limbajul și modul de prezentare sînt la fel de importante pentru respectarea politicii REL/RL ca și conținutul emisiunilor. Prin urmare, menținem următoarele restricții: se evită formulările emoționale, vituperante, vindicative, stridente, belicoase, arogante, bombastice, pretențioase sau condescendente“. Aveţi în carte un capitol special dedicat căderii lui Ceauşescu. Puteţi reproşa ceva Europei Libere legat de evenimentele din decembrie 1989? S-a exagerat numărul de morţi? Aţi fost parte a unei „conspiraţii“ care îşi avea originile la Moscova (Gorbaciov fiind în relaţii tensionate cu Ceauşescu), cu prelungiri la Budapesta şi Viena? Oricine poate verifica ce am spus și cum am spus în decembrie 1989, pentru că toate emisiunile noastre de atunci, repet, toate, se găsesc, digitizate, la Institutul de Investigare a Crimelor Comunismului și Memoria Exilului Românesc, oricînd accesibile. Ne putem reproșa poate o oarecare lejeritate în reproducerea informațiilor ce ne parveneau atunci, cu scuza că ne-a luat și pe noi valul emoțiilor extraordinare din acele momente. Îi invit pe cititorii interesaţi să citească acest capitol din carte, intitulat „Decembrie 1989“.
A fost Radio Europa Liberă parte a unui „război rece“?
Cred că toți am fost parte, vrînd-nevrînd, a Războiului Rece pînă în 1989-1991 (cînd s-a prăbușit și Uniunea Sovietică). Eu unul pot spune că am fost foarte conștient de pericolul războiului, mi-a fost destul de „cald“. Să ne amintim că, imediat după sfîrșitul celui de-al doilea Război Mondial, Moscova s-a manifestat foarte agresiv față de lumea liberă, încercînd să-și mărească tot mai mult sfera de influență oriunde s-ar fi putut, în Europa sau în Asia. Radio Europa Liberă a fost conceput atunci de agenția americană de spionaj CIA ca o operațiune strategică de război psihologic pentru frînarea acelor tendințe. În timp, relațiile est-vest au trecut prin diverse etape, la care Europa Liberă s-a adaptat. Raporturile cu CIA au încetat complet în 1973, gestionarea radioului (finanțare, supervizare) fiind preluată de Congresul american. Războiul Rece a continuat însă, ca și misiunea Europei Libere, și în faze mai destinse, cum au fost anii 1970. În ceea ce ne privește pe noi, românii, dincolo de orice Război Rece sau geopolitică, perioada cea mai grea a fost cea a anilor 1980, cu un alt fel de război, cel al regimului Ceaușescu împotriva românilor. Anul 1989, îndrăznesc să spun, a demonstrat între altele că Radio Europa Liberă a fost „cea mai eficientă armă a Războiului Rece“, cum au spus unii mai experți decît mine.
A fost Radio Europa Liberă un post anticomunist?
Sigur că a fost un radio anticomunist, dar abordarea nu a fost mereu aceeași. Tonul agresiv al emisiunilor din anii 1950 pleca de la ideea că ascultătorii noștri trebuie „stimulați“ în opoziția lor față de regimul comunist. După eșecul revoluției din Ungaria, tonul radioului a devenit mai rezervat, vituperațiile anticomuniste făcînd loc tot mai mult considerentelor jurnalistice. În ceea ce privește Departamentul românesc, aș spune că profesionalizarea acestuia a început cu adevărat după 1966, cînd la conducere a revenit Noel Bernard. Apoi s-a întîmplat ca Nicolae Ceaușescu, prin poziționarea sa antisovietică, să devină favoritul est-european al Occidentului, răsfățat de presă și curtat de liderii politici. Americanii în special i-au acordat un tratament preferențial urmărind provocarea unei scindări a Pactului de la Varșovia, alianța militară a blocului sovietic. Or, politica editorială a radioului trebuia să fie „corespunzătoare cu obiectivele largi de politică externă ale Statelor Unite“, urmarea fiind menajarea, uneori exagerată, a regimului Ceaușescu în emisiunile noastre de-a lungul anilor 1970. Dincolo de cazul nostru românesc, poziționarea instituției după 1976 era definită astfel: „Misiunea Radio Europa Liberă și Radio Libertatea este de a încuraja un dialog constructiv cu popoarele din Europa Răsăriteană și Uniunea Sovietică prin îmbunătățirea cunoștințelor lor despre evoluțiile din lume largă și din propriile lor țări. Prin comunicarea deschisă de informații și idei către popoare supuse cenzurii, RFE și RL contribuie la menținerea unei opinii publice informate în URSS și Europa Răsăriteană“.
Pentru disidenţa românească, Europa Liberă a fost singura modalitate de a-şi face auzit glasul
Europa Liberă a susţinut disidenţa românească, atîta cît a fost, de la Paul Goma la Dorin Tudoran, de la Doina Cornea la Mihai Botez şi părintele Gheorghe Calciu Dumitreasa, inclusiv „Grupul de la Iaşi“, dintre care Dan Petrescu şi Luca Piţu au acordat un interviu în direct lui Neculai Constantin Munteanu în noiembrie 1989? Ce a însemnat, de fapt, să susţineţi disidenţa românească? Cum reuşeaţi să aflaţi de aceşti oameni, cum aţi comunicat cu ei? Aflam de acești oameni pentru că ei ne căutau pe noi. Europa Liberă era singura lor modalitate de a-și face auzit glasul. Se știe că Doina Cornea, anchetată de securiști și presată să nu mai comunice cu Europa Liberă, le-a spus că renunță imediat dacă poate spune același lucru în Scînteia. Cum să nu... Am stimulat disidența românească prin simpla noastră existență, punînd la dispoziție singura platformă de propagare a protestului lor. Sigur că mai erau Vocea Americii sau BBC în limba română, dar exista o deosebire fundamentală între aceste posturi și Europa Liberă. Ele erau posturi oficiale ale guvernelor respective, iar misiunea lor era de a vorbi despre politica acelor guverne, de a populariza viața din Statele Unite sau Marea Britanie, problemele românești fiind secundare în programele lor. Europa Liberă ca post de radio privat, cu o marjă mult mai mare în stabilirea priorităților editoriale, era gîndit tocmai ca un post de radio al națiunii căreia i se adresa, un radio românesc, cum l-au perceput ascultătorii noștri. Ca să nu mai vorbim că audiența Europei Libere era mult mai mare decît a celorlalte posturi în limba română prin volumul și diversitatea programelor. Cele mai răsunătoare sau memorabile manifestări de disidență au fost concepute din start pentru difuzarea la Europa Liberă. Oare ce s-ar fi ales de disidența lui Paul Goma dacă nu ar fi existat Europa Liberă care să-i difuzeze apelurile și scrisorile, inclusiv celebra scrisoare adresată de Goma lui Nicolae Ceaușescu personal? O scrisoare a cărei menire era, evident, de a fi auzită de români, nu de a fi citită de Ceaușescu. „Frig sau frică? Despre condiția intelectualului român de astăzi“ se intitula acel remarcabil eseu conceput de Dorin Tudoran în 1984 cu scopul de a fi difuzat de Europa Liberă, cum s-a și întîmplat. Tot special pentru a fi citită la Europa Liberă, în martie 1989, a fost concepută de poetul Dan Deșliu scrisoarea sa de 11 pagini, probabil cel mai vitriolant text făcut public în epocă la adresa lui Nicolae Ceaușescu. Europa Liberă mai avea rolul sau calitatea de a proteja. De fapt, notorietatea dobîndită de autorii acestor proteste în urma promovării la radio îi apăra de excesele represiunii securiste. Numele lor erau imediat cunoscute în Occident, deveneau subiecte de presă, intrau în atenția organizațiilor pentru drepturile omului și a cancelariilor guvernamentale. Sensibil la reacțiile internaționale, regimul din țară nu mai îndrăznea „să le dea o lecție“ protestatarilor așa cum ar fi vrut și cum îi stătea în fire. Asta i-a salvat pe Paul Goma, pe Doina Cornea, pe Vasile Paraschiv de la o soartă ca a lui Gheorghe Ursu, de exemplu, despre care nu am știut nimic (și a fost omorît în bătaie în arestul Securității în noiembrie 1985). Un alt exemplu în acest sens este cazul lui Radu Filipescu, condamnat în octombrie 1983 la 10 ani de închisoare pentru „propagandă împotriva orînduirii socialiste“. Un tînăr inginer, total necunoscut, care îndrăznise să confecționeze și să distribuie manifeste împotriva lui Ceaușescu. Primul lucru pe care l-au făcut apropiații săi a fost să alerteze Europa Liberă, și Radu Filipescu a devenit un caz de care ne-am ocupat insistent în emisiunile noastre. După doar trei ani de detenție din cei 10, Radu Filipescu a fost pus în libertate datorită campaniei internaționale în favoarea sa, mijlocită de Europa Liberă. Cît se putea şi cît nu se putea spune la Radio Europa Liberă legat de situaţia din ţară, înainte de 1989? Se putea spune orice era corect, justificat profesional și exprimat civilizat. Rezervele din anii 1970 privind poziționarea față de regimul Ceaușescu nu au mai existat după 1981, în administrația Reagan. Exista însă Codul Profesional, de care țineam toți seama. În acel cod se spunea, între altele: „Se evită difuzarea de materiale care ar putea fi caracterizate ca bîrfă, defăimare, batjocorire sau atac la viața personală sau a familiilor liderilor de guvern sau partid, sau a unor persoane particulare. Comentarea acțiunilor publice ale persoanelor oficiale se va face de o manieră demnă, rezervată, responsabilă“. În limitele codului, și ale bunului simț, eram liberi să spunem orice. Nici un american nu ne controla emisiunile înainte de difuzare, nimeni nu ne-a impus difuzarea unui anumit text prefabricat. Singura verificare era cea pe care ne-o făceam noi singuri, pentru acuratețea informației. În carte am dedicat un capitol special Codului Profesional pentru că doar cunoașterea acestuia permite să înțelegi ce fel de radio a fost Europa Liberă.Martor direct la prăbuşirea unui imperiu
De ce n-a fost mai prezentă Europa Liberă după 1989 în România? Redacţia BBC în limba română lua deja avînt, emisiunile BBC fiind retrasmise de numeroase posturi locale, Europa Liberă încă bătea pasul pe loc. Cum vă explicaţi această întîrziere în a fi peste tot în România? Aveți dreptate, a existat acea întîrziere în 1990, și a fost cît pe-aci să nu avem nici o prezență redacțională în România. Explicația e simplă și oarecum neplăcută: s-a opus vehement ideii de a avea o redacție la București chiar Nicolae Stroescu, aflat atunci la conducerea Departamentului românesc, pentru că ne-ar „influența comuniștii“, cum zicea el. Am descris în carte episodul conflictului meu cu Stroescu pe această temă. Noroc cu directorul american al REL, Robert Gillette, care m-a autorizat, peste capul lui Stroescu, să plec la București și să pun pe picioare redacția, în ianuarie 1991. Am organizat-o și condus-o pînă în 1994, cu satisfacția de a fi putut forma o echipă de bază care a lucrat excelent, formată din Radu Călin Cristea, Gilda Lazăr, Horațiu Pepine, Sorin Șerb, Sorin Faur, Marius Oprea, Dorina Băieșu (Rusu), Lucian Ștefănescu, Filip Florian, George Arun, Mircea Țicudean, Andi Lăzescu de la Iași, Brîndușa Armanca de la Timișoara... și cu zeci de alți colaboratori.
În fine, ce a însemnat, pentru dvs., Radio Europa Liberă? Şi, ca o caracterizare generală, ce a însemnat Radio Europa Liberă pentru ascultătorii români?
A însemnat o șansă extraordinară, privilegiul de a fi fost martor direct al unor evenimente istorice – prăbușirea unui imperiu – dar și de a fi putut contribui, alături de colegii mei, la acele evenimente.
Pentru ascultătorii români cred că a însemnat tot ce ne-au spus ei că a fost Europa Liberă: tribună de luptă anticomunistă, cutie de rezonanță a protestelor, liant social, sursă cotidiană de informații nealterate, oaza de normalitate în care se puteau refugia, gura de oxigen care le permitea să supraviețuiască, sursa de speranță că ceva s-ar mai putea schimba, dovada că nu au fost uitați și abandonați, certitudinea că mai există români care spun adevărul și rezonează la problemele lor, o manifestare de solidaritate. Unii au considerat Europa Liberă chiar un fel de guvern în exil. Îmi place să cred că a fost, cum s-a apreciat de către cunoscători, „cel mai important fenomen mediatic românesc din perioada comunistă“.
Interviu realizat de Ovidiu ŞIMONCA
" ["post_title"]=> string(103) "„Fără Radio Europa Liberă, nu am fi avut anul 1989, eliberarea Europei Răsăritene de comunism“" ["post_excerpt"]=> string(0) "" ["post_status"]=> string(7) "publish" ["comment_status"]=> string(4) "open" ["ping_status"]=> string(6) "closed" ["post_password"]=> string(0) "" ["post_name"]=> string(90) "fara-radio-europa-libera-nu-am-fi-avut-anul-1989-eliberarea-europei-rasaritene-de-comunism" ["to_ping"]=> string(0) "" ["pinged"]=> string(0) "" ["post_modified"]=> string(19) "2021-10-26 15:27:20" ["post_modified_gmt"]=> string(19) "2021-10-26 12:27:20" ["post_content_filtered"]=> string(0) "" ["post_parent"]=> int(0) ["guid"]=> string(66) "https://www.observatorcultural.ro/?post_type=article&p=217866" ["menu_order"]=> int(0) ["post_type"]=> string(7) "article" ["post_mime_type"]=> string(0) "" ["comment_count"]=> string(1) "1" ["filter"]=> string(3) "raw" } [8]=> object(WP_Post)#35743 (24) { ["ID"]=> int(217880) ["post_author"]=> string(3) "440" ["post_date"]=> string(19) "2021-10-26 16:48:04" ["post_date_gmt"]=> string(19) "2021-10-26 13:48:04" ["post_content"]=> string(23750) "
În acest an, Italia și împreună cu ea lumea întreagă comemorează 700 de ani de la stingerea din viață a lui Dante Alighieri, care, datorită capodoperei sale, Divina Comedie, este unul dintre patriarhii literaturii și culturii europene și mondiale. Pe lîngă alte semne de reverență venite din partea României, am considerat nimerit să le oferim cititorilor români o mărturie de excepție: cea despre întîlnirea a două genii supreme ale Italiei: cel al literaturii, Dante Alighieri, și cel al științei, Galileo Galilei. Întîlnirea este consemnată în volumul, apărut zilele acestea, Galileo Galilei, Două lecții despre Infernul lui Dante – îngrijirea ediției, traducerea și notele de semnatara acestor rînduri, cu o amplă prefață, erudită și lămuritoare, de Horia-Roman Patapievici și cu reconstituiri geometrice realizate de arh. Tudor Elian.
Împotriva denigratorului din Lucca
Întîlnirea cu pricina s-a petrecut la mai bine de două secole după moartea lui Dante în felul următor: la sfîrșitul anului 1587 (sau poate la începutul celui următor), Academia Florentină consideră oportun să rediscute un fapt petrecut cu cîteva decenii înainte și care, în toți acei ani, lezase prestigiul Academiei. Era vorba despre comentariul la Divina Comedie al lui Alessandro Vellutello (literat originar din Lucca, oraș rival al Florenței) publicat la Veneția în 1544, mai exact despre reprezentarea geometrică însoțită de ilustrații a arhitecturii Infernului. Respectiva reprezentare nu doar o contrazicea pe cea precedentă, din 1481, a florentinului Antonio Manetti, ci chiar o lua în derîdere și, odată cu ea, și Academia Florentină care îi acorda credit. Pentru a-și reface autoritatea oarecum șifonată, Academia îl invită pe Galilei, la vremea aceea în vîrstă de numai 24 de ani, să demonstreze științific, în două prelegeri oferite academicienilor, superioritatea reprezentării florentinului asupra celei a denigratorului din Lucca. Și exact aceasta face Galilei în cele două lecții de față. Povestea aceasta simplă merită însă despletită în firele ei componente pentru a înțelege rostul și semnificația demonstrației galileiene. Mai întîi trebuie lămurit de ce doi comentatori ai unei opere literare, care, la urma urmei, este un poem, s-au încrîncenat să reconstituie geometric, cu măsurători exacte, Infernul dantesc, adică un loc imaginar. Explicația o aflăm chiar la Dante. Literatura recentă în genul fantasy, precum cea a lui Tolkien sau cea științifico-fantastică, ne-a obișnuit cu descrierea unor lumi imaginare ca și cînd ar fi reale; ele fascinează și conving tocmai pentru că se bazează pe o fizică și o geografie coerente și perfect verosimile. Dante știa bine acest lucru, dar, pentru a înțelege interesul științific trezit de Divina Comedie la autorii în discuție (și de-a lungul veacurilor), mai trebuie să lămurim cum anume depășește Dante construcțiile fantastice din zilele noastre. În Divina Comedie, Dante imaginează că, pentru a-și vindeca sufletul și a repune în ordine valorile proprii și cele ale umanității, întreprinde o călătorie pe cele trei tărîmuri ale lunii de dincolo, Infernul, Purgatoriul și Paradisul: este o călătorie de cunoaștere, de aflare a adevărului, dar și de purificare morală și de înălțare la Dumnezeu a omului și a omenirii.De ce se contruieşte poezia dantescă pe geometrie?
Povestirea acestei călătorii, care este o poveste personală a lui Dante, dar și a întregii umanități, conține în ea nu doar experiența umană, socială și politică a lui Dante, ci și întreaga cunoaștere științifică, literară, filozofică, morală și teologică a vremii lui, fiind de aceea considerată și o minunată reprezentare a Evului Mediu european. Mărturie vastității culturii lui Dante stau operele sale așa-numite minore, scrise fie în italiana vremii, precum Divina Comedie, fie în latină. Într-una dintre ele, Convivio, adică Ospățul, ni se spune că sensurile unei scrieri sînt în număr de patru (așa cum stabiliseră demult Părinții Bisericii pentru textele sacre): literal, alegoric, moral și anagogic, iar sensul literal, „care se mărginește la înțelesul strict al cuvintelor ce alcătuiesc ficțiunea“ „trebuie să vină întotdeauna cel dintîi“, el fiind „întotdeauna subiectul și materia celorlalte căci este cu neputință să se ajungă la înțelegerea lor înaintea acestuia“. Așadar, dacă interpretarea unui poem de care, în credința autorului, depinde soarta umanității, își are temelia în sensul literal, acesta nu poate fi o simplă ficțiune; drept care Dante descrie spațiile pe care le străbate cu maximă precizie, conform științelor vremii sale, fie că e vorba despre viscerele pămîntului sau despre ceruri. Poezia dantescă se construiește, am putea spune, pe geometrie. La această caracteristică izvorîtă din menirea poemului se adaugă o alta, care ține de Dante omul: de extraordinara lui imaginație vizuală și extraordinara capacitate de a o reda în cuvinte. Cine citește Divina Comedie o și vede în permanență; nu întîmplător marele regizor Federico Fellini, îndemnat să facă un film după Divina Comedie, a refuzat spunînd că filmul deja există, realizat de Dante însuși. Am făcut acest mic excursus doar pentru a lămuri de ce secole de-a rîndul artiști plastici și oameni de știință au luat în serios descrierile lui Dante, reprezentîndu-le și interpretîndu-le în fel și chip. Printre primii dintre ei se numără tocmai Manetti și Velutello pe care era chemat să-i arbitreze Galilei. Cine erau însă cei doi?Manetti: structura și măsurile abisului infernal
Antonio di Tuccio Manetti (1423-1497) era matematician, arhitect, mare iubitor al literelor și, să nu uităm, florentin. Florența lui Manetti este cea de la începutul Renașterii, aflată în plină înflorire a Umanismului. Efervescența culturală susținută de seniorii cetății, familia Medici, cultivă patima descoperirii Antichității clasice și îndeosebi a platonismului și aspiră la o mare înnoire a cunoașterii și a exprimării. Manetti, discipolul, prietenul și biograful primului mare arhitect al Renașterii, Filippo Brunelleschi, frecventează alături de acesta Academia Platonică, una dintre primele apărute în vremuri moderne în Europa, unde, în jurul filozofului Marsilio Ficino, se dezbăteau cu pasiune mai ales dialogurile platonice. Platon nu e străin de viziunea arhitecților Brunelleschi și Manetti, care năzuiesc să exprime în arhitectura nouă modelul matematic etern care, de fapt, o guvernează. În plus, ca și Brunelleschi, Manetti e pasionat de Dante – pe care amîndoi îl citesc și cu ochi de matematicieni și de arhitecți iubitori ai lui Platon, mai exact cu dorința de a ajunge la miezul numeric, abstract și etern al descrierilor lui.
Manetti dedică mult timp studierii și comentării Divinei Comedii, îi analizează legăturile cu celelalte opere dantești, dar aprofundează îndeosebi structura și măsurile abisului infernal. Rezultatele acestei cercetări sînt publicate în 1481 ca introducere la ediția Divinei Comedii comentată de Cristoforo Landino, mare umanist, ediție care, printre altele, avea meritul de a sublinia florentinitatea lui Dante în acel moment anume, cînd poetul era revendicat de toate cetățile italiene care îl găzduiseră în exil, iar pe de altă parte, de a apăra limba lui Dante caracterizată de multilingvism cînd, în aprinsa dispută lingvistică a vremii (la questione della lingua), venețianul Pietro Bembo, autoritate indiscutabilă în materie, îl elimina pe Dante dintre modelele lingvistice de urmat. Din aceste motive sau nu, comentariul lui Landino va fi oricum cel mai acreditat și retipărit pînă la sfîrșitul secolului următor, adică pînă la lecțiile galileiene.
Cine era însă Vellutello? Originar din Lucca, cum spuneam, oraș toscan în acele vremuri rival al Florenței, Alessandro Vellutello (1473 – spre jumătatea sec. XVI) este, am spune azi, un literat de profesie, cunoscut pentru comentariile la Petrarca și Vergiliu, care, cum spuneam, publică, în 1544, la Veneția, Divina Comedie însoțită de un nou comentariu, al său, alături de 87 de gravuri integrate în text. Vellutello propunea o nouă abordare și un nou limbaj, adică o interpretare mai riguroasă a textului dantesc într-un limbaj mai direct și concret. Deși se declară cu modestie nespecialist, Vellutello nu ezită să-l atace pe Landino pentru măsurile Infernului calculate de Manetti, oferind propria sa interpretare geometrică. Problema era însă că atacul nu se referea numai la comentariul Landino-Manetti, ci era îndreptat fără ocolișuri și împotriva Academiei Florentine, care făcuse din acest comentariu un stindard al orgoliului florentin. Înainte de a lămuri răspunsul Academiei, merită menționat faptul că disputa care, iată, se muta pe terenul orgoliilor locale nu-i interesa prea mult pe editorii-tipografi ai vremii, de vreme ce ei nu ezită să publice, în 1564 și în 1578, Divina Comedie cu comentariul lui Vellutello, alături ce cel al lui Landino.
Tînărul Galilei şi onoarea Academiei Florentine
Cum spuneam la început, pentru a-și apăra onoarea, Academia Florentină îl invită pe tînărul Galilei să tranșeze diferendul. Academia Florentină luase naștere în 1540, după dizolvarea celei Platonice, și era tutelată de Stat, adică de Marele Duce Cosimo I de’ Medici. Unul dintre scopurile Academiei fiind promovarea limbii italiene în varianta ei florentină, începînd cu cea a lui Dante, Academia organizează o serie de prelegeri dedicate autorului Divinei Comedii. Printre acestea, la inițiativa consulului (a președintelui, am spune noi) Academiei, Baccio Valori, el însuși mare cunoscător și admirator al lui Dante, se propune și repararea jignirii aduse academiei de Vellutello. Iar cum disputa trebuia purtată la nivel științific, este invitat să demonstreze superioritatea reprezentării florentinului Manetti tînărul Galilei. Galileo Galilei (1564 – 1642) avea, cum spuneam, 24 de ani. Primise o frumoasă educație literară și muzicală în familie, în școală dobîndise o serioasă cultură clasică și gustul pentru poezie, iar după ce părăsise Facultatea de Medicină, care nu îl atrăgea, se apucase cu pasiune de geometrie şi mecanică, avîndu-l drept model pe Arhimede, și făcuse deja cîteva descoperiri științifice remarcabile. Academia era așadar convinsă de competențele de matematician și geometru ale tînărului, dar conta și pe temeinica lui formație literară și pe faptul că era florentin și nobil. Pentru Galilei, în schimb, invitația prezenta o dublă oportunitate: de a se remarca dinaintea iluștrilor academicieni și de a-și netezi calea spre obținerea Catedrei de matematică de la Universitatea din Pisa. Cînd este invitat Galilei să țină cele două lecții despre Dante, viziunea lui Manetti asupra arhitecturii Infernului era de-acum confirmată și de alți academicieni florentini și preluată de cîțiva dintre marii artiști ai vremii în ilustrațiile lor la Divina Comedie, printre care și Botticelli. Tocmai de aceea contestația lui Vellutello nu privea doar ediția Landino-Manetti, ci pe toți promotorii florentini ai lui Dante. Prin urmare, este de înțeles că sarcina trasată lui Galilei era aceea de a apăra topografia lui Manetti ca emblemă a florentinismului: Academia chema așadar un matematician să facă o demonstrație cu final comandat. Aflăm din text că cele două lecții galileiene despre Infernul lui Dante – prima dedicată reprezentării lui Manetti, detaliată, amplificată și apărată, cea de a doua, celei a lui Velutello, succintă, ușor ironică și, în esență, respinsă – erau însoțite de desene. Ele nu s-au păstrat. De aceea, pentru a înțelege mai bine demonstrația lui Galilei, în ediția Humanitas am apelat la ilustrațiile lui Manetti și Vellutello, la alte cîteva inspirate de ele, precum și la unele reconstituiri geometrice. Înainte însă de a ne referi la demonstrația lui Galilei, este bine de știut că lecțiile sale dantești au zăcut necunoscute în Biblioteca Rinucciniana din Florența pînă în 1855, cînd, descoperite de dantologul Ottavio Rinuccini, au fost în sfîrșit date publicării. Cele două teze, a lui Manetti și a lui Vellutello, concordă într-o serie de privințe: locul în care se află Infernul, anume sub pămînt, dedesubtul Ierusalimului; forma asemănătoare unei pîlnii; numărul și ordinea treptelor, cercurilor și brîurilor în care este împărțit tărîmul infernal în care își ispășesc pedeapsa păcătoșii; și mai concordă în mărimile atribuite celui de al optulea cerc, Malebolge. Aceste informații sînt explicite în textul dantesc, drept care ar fi fost greu să se formuleze ipoteze diferite.
Detaliile arhitecturii Infernului
În momentul în care se trece însă la detaliile arhitecturii infernale, nedeslușite la Dante, diferențele sînt numeroase; ele privesc mărimea totală a abisului infernal, locul prin care se pătrunde în el, dimensiunea giganților și a puțului în care ei sînt înlănțuiți, înălțimea lui Lucifer, dar mai ales forma totală a Infernului: geometric perfectă (triunghi echilateral) la Manetti, geometric compozită și dizgrațioasă la Vellutello. Galilei analizează geometria celor două reprezentări. Aici trebuie lămurit că atît Galilei, cît și cei doi autori consideră universul la fel ca Dante, după modelul geocentric aritotelico-ptolemaic; de asemenea, toți trei cunosc și respectă geografia în cheie creștină a lui Dante și, totodată, cunosc și folosesc măsurile (precum dimensiunea circumferinței terestre de 20.400 de mile) și unitățile de măsură (milele) folosite de Dante; specificate în Convivio, aceste măsuri proveneau de la astronomul arab din secolul al IX-lea al-Farghānī (nume italianizat în Alfragano sau Alfargano), foarte cunoscut în Europa Evului Mediu. Cum însă nici Dante, nici comentatorii despre care vorbim aici, nici Galilei, nu se complică să specifice dacă erau mile latine sau, mai probabil, mile arabe, o dată și jumătate mai lungi decît cele latine, recomandăm cititorului meticulos să nu încerce transformarea lor în kilometri. Galilei reconstruiește geometric cele două variante și măsoară, iar măsurătorile îi confirmă descrierea lui Manetti: Infernul lui Dante este, așadar, o cavitate conică, cu vîrful în centrul pămîntului, iar axa sa avînd baza, adică suprafața terestră, în dreptul Ierusalimului; cercul de la baza conului are diametrul egal cu raza Pămîntului, prin urmare volumul Infernului ocupă o șesime din cel al globului. În demonstrația sa, Galilei folosește și cunoștințe care le lipsiseră autorilor analizați: una se referă la scrierile lui Arhimede despre sferă, con și cilindru, tipărite pentru prima dată în latină la mijlocul secolului al XVI-lea, așadar necunoscute comentatorilor de dinainte; alta privește discursul – hotărîtor pentru apărarea lui Manetti – despre rezistența pereților Infernului, unde Galilei nu face apel numai la geometrie, ci și la cunoștințele sale din fizică. Totuși, matematicienii de astăzi calculează şi afirmă că, din dorința de a-l justifica pe Manetti, Galilei face cîteva erori, cea mai flagrantă privind rezistența calotei ce închide Infernul în viziunea lui Manetti. Cititorul va afla din carte care era eroarea și cum Galilei o va îndrepta singur mai tîrziu. Va afla, de asemenea, ce instrumente matematice folosește Galilei în demonstrația sa; printre ele merită pomenit, pe lîngă cele citate de el, năstrușnicul raport dintre diametrul și circumferința cercului, adică faimosa constantă matematică π, 3,14. Valoarea folosită de Galilei aici este 22/7, adică o foarte bună aproximare, descoperită de Arhimede în secolul al III-lea î.Hr. și cunoscută în tot Evul Mediu, pe care savantul o va folosi în toate lucrările sale de mai tîrziu. Dante cunoștea și el spinoasa problemă a cuadraturii cercului: în ultimul cînt al Paradisului, ajuns în fața lui Dumnezeu, poetul încearcă să vadă cum Dumnezeu s-a făcut om rămînînd totuși Dumnezeu, adică încearcă un lucru supraomenesc pe care ni-l transmite astfel: Precum un geometru s-adîncește să măsure un cerc și trudă pune și n-afl-acel principiu ce-i lipsește, așa fui eu cu nou-aparițiune. Voiam să văd care-i raportul lor, cum poate chipu-n cerc să se-mpreune. (trad. G. Coșbuc). În pofida cunoștințelor sale matematice, Dante poetul nu oferă mereu detalii atît de precise cum își doresc comentatorii, drept care nu doar Manetti și Vellutello, ci însuși Galilei își înalță o parte din eșafodajul geometric pe conjecturi – semnalate în note – și pe forțări ale textului dantesc. Credem că tînărul savant era perfect conștient de ele.
Galilei, așa cum i se cerea, îi dă dreptate lui Manetti. Dar ceea ce contează cu adevărat este, credem, cum o face și în ce măsură demonstrația lui sugerează, pe de o parte, proiectul geniului care avea să devină și, pe de alta, în ce măsură reflectă ea schimbarea vremurilor. Căci vremurile erau în schimbare: în ultimele decenii Columb ajunsese în America, începuse epoca marilor descoperiri geografice și însăși imaginea universului, nu doar a Pămîntului, începea să se schimbe.
Importanța limbajului în transmiterea științei
Să privim puțin cum își începe Galilei lecțiile despre Infern: mai întîi își mărturisește încrederea în capacitatea și voința omului de a cunoaște și în felul în care cunoaște: „după îndelungi observații, veghind nopți la rînd sau înfruntînd primejdii“; apoi își delimitează demersul, care, aplicat fiind la o ficțiune și neîntemeindu-se pe experiență și observația directă, nu putea fi cu adevărat științific: căci Infernul nu face parte din lucrurile „pe care, în parte sau în totalitate, le vedem cu ochii [...]; îngropat fiind în măruntaiele pămîntului și tăinuit simțurilor noastre, nu e cunoscut din experiență de nimeni“. Iată două feluri de a anticipa metoda științifică pe care o va întemeia în scrierile de mai tîrziu, metodă care pornește de la „sensate esperienze“ (experiențe oferite de simțuri) urmate apoi de „necessarie dimostrazioni“. Apoi ne anunță că, din această cauză, demonstrațiile sale se vor baza numai pe spusele „sublimului regizor și arhitect care a fost Dante“, cu alte cuvinte pe conformitatea cu textul dantesc, nu pe experiență. La aceste anticipări ale gîndirii de mai tîrziu a savantului se adaugă imediat o a treia în care se întrevede una dintre coordonatele viitorului său proiect; adresîndu-se direct ascultătorilor, el le declară că va folosi un limbaj cu care ei nu sînt obițnuiți. Este vorba aici despre limbajul nou al științei, care, cel puțin în Italia, începe chiar cu el. Galilei consideră încă de pe acum că limba vorbită poate fi adevărata limbă de cultură a vremii sale și că ea permite deja deplina claritate și subtilitate de care are nevoie știința; de la ea plecînd (de la cea vorbită, ci nu de la limbajul literar-poetic manierist și baroc, excesiv de stilizat) trebuie creat un limbaj nou. Galilei oferă încă de pe acum, de la lecțiile despre Dante, un eșantion al prozei lui de mai tîrziu, limpede, precisă, directă, terminologic exactă; însă această declarație arată și cît de conștient era încă de pe atunci de importanța limbajului în transmiterea științei. Căci „proiectul“ pomenit mai sus se va referi nu doar la autonomia metodologică în stare să elibereze știința de filozofie și religie, ci și la voința de a o înscrie în cultura societății vremii sale: Galilei e convins că știința trebuie să fie a tuturor, nu doar a unei elite, de aceea va considera că menirea lui este și cea de a-i crea un limbaj pe cît de specific pe atît de accesibil; de aceea își va scrie toate operele importante în italiană, nu în latină; de aceea, două secole mai tîrziu, marele poet și filolog Giacomo Leopardi îl va considera pe Galilei cel mai mare prozator italian al veacului al XVII-lea. Ne oprim aici cu prezentarea, nu înainte însă de a încerca să răspundem la întrebarea de ce credem că merită să citim astăzi, aici, lecțiile lui Galilei despre Infernul lui Dante. Mai întîi, credem că merită pentru că ele dezvăluie un aspect nebănuit al unei capodopere clasice, Divina Comedie, și ne arată cît de diferit de obișnuințele noastre poate fi ea receptată. Apoi, sîntem siguri că merită citită pentru a vedea cum înmugurește știința modernă în mintea unuia dintre fondatorii ei, Galileo Galilei. În plus, ni se oferă un exemplu de rigoare și claritate a gîndirii și exprimării care ne poate servi tuturor drept model. Și, nu în ultimul rînd, ne învață că științele exacte și cele umaniste, împletite în mod firesc secole de-a rîndul, iar în ultimele două secole nefericit despărțite, ar trebui să-și dea din nou mîna pentru a vorbi știința pe limba cetății și pentru a reîntoarce încrederea cetății în știință – de care, în ultimul timp, se vede că avem mare nevoie. Aici, acum, la noi." ["post_title"]=> string(64) "Galileo Galilei îndrăzneşte şi intră în Infernul lui Dante" ["post_excerpt"]=> string(0) "" ["post_status"]=> string(7) "publish" ["comment_status"]=> string(4) "open" ["ping_status"]=> string(6) "closed" ["post_password"]=> string(0) "" ["post_name"]=> string(58) "galileo-galilei-indrazneste-si-intra-in-infernul-lui-dante" ["to_ping"]=> string(0) "" ["pinged"]=> string(0) "" ["post_modified"]=> string(19) "2021-10-26 16:48:04" ["post_modified_gmt"]=> string(19) "2021-10-26 13:48:04" ["post_content_filtered"]=> string(0) "" ["post_parent"]=> int(0) ["guid"]=> string(66) "https://www.observatorcultural.ro/?post_type=article&p=217880" ["menu_order"]=> int(0) ["post_type"]=> string(7) "article" ["post_mime_type"]=> string(0) "" ["comment_count"]=> string(1) "0" ["filter"]=> string(3) "raw" } [9]=> object(WP_Post)#35742 (24) { ["ID"]=> int(217947) ["post_author"]=> string(3) "221" ["post_date"]=> string(19) "2021-10-28 12:24:06" ["post_date_gmt"]=> string(19) "2021-10-28 09:24:06" ["post_content"]=> string(14014) "Numai vești rele mai aștept, mi-a rămas mie în memorie un vers dintr-un poem de Geo Dumitrescu, poet cu o cotă valorică în deceniile trecute și studiat cîndva și de școlarii români. Numai vești rele ne livrează zi de zi și clipă de clipă toate mijloacele de informare din lume – cele autohtone mai abitir, cu detalii dintre cele mai spăimoase deseori –, întreținînd o atmosferă de temeri și frici de tot felul, de isterii și psihoze, mai mult sau mai puțin placate pe o realitate mult mai nuanțată.
- Niall Fergusson (n.1964) este un distins istoric scoțian/britanic, cu un prestigios CV și o bogată bibliografie, peste 16 lucrări, care mai de care mai chichirisite, abordînd, în general, teme grave: imperii, bani, autocrații, declinuri, dezastre, civilizații, bani, Statele Unite, apocalipsa, ultima dintre ele. Cîteva dintre lucrările lui au apărut și în limba română. Ultimul op, un soi de amurgul zeilor, Apocalipsa. Mari dezastre din trecut și cîteva lecții din viitor (Editura Polirom, 2021, traducere din limba engleză și note de Justina Bandol, în bogata și diversa colecție ,,Historia’’, coordonată de istoricul Mihai Răzvan Ungureanu), vine mînușă pe ceea ce se întîmplă azi prin lume. Am putea, oare, învăța ceva și ne-ar folosi în vreun fel să luăm cunoștință despre marile nenorociri prin care au trecut oamenii și omenirea? Nu avem o istorie generală a pandemiilor, ci „o istorie generală a dezastrelor, a tuturor tipurilor de catastrofe, de la cele geologice la cele geopolitice și de la cele biologice la cele tehnologice“, o spune istoricul, care a contabilizat conștiincios toate belelele prin care a trecut omenirea. Ce se poate face? Autorul nu știe ce să răspundă, iar eu ştiu doar că, dacă vrem să păstrăm distanță față de ororile care au traversat istoria omenirii, putem citi cu seninătate povestea amorului năbădăios dintre Codrescu (niciodată nu i-am reținut prenumele) și Adela lui – nu mi-a intrat în cap numele de familie, ce chestie, am putea remarca – , din romanul omonim al lui G. Ibrăileanu. Doar că, în mentalul colectiv de azi, nenorocirile și tragediile de tot felul atrag mai mult decît orice. Dezastre vrem, dezastre am avut și avem. Berechet. Studiul lui Niall Ferguson se întinde pe multe secole și pe toate continentele. Nimic din ceea ce a fost rău nu i-a scăpat, ideea principală fiind aceea că totul pleacă de la degradarea instituțiilor. Învață omenirea ceva din aceste dezastre? Trecem prin secole și prin lumea întreagă ca să constatăm că incompetența (nu doar politică) nu e ceva nou, fie că e vorba despre soarta Titanicului, Cernobîl sau explozia rachetei Challenger. Și? Evident că nu vom fi scutiţi de şocuri viitoare, cum arată autorul într-o postfaţă din mai 2021.
- Pe cît de neașteptată – ce să mai spui despre Stalin, cînd ne privesc tăcute rafturi întregi de cărți cu studii dintre cele mai documentate și comentate, dedicate fostului lider sovietic? – , pe atît de tulburătoare se dovedește cartea (eseu/ cercetare aprofundată/ analiză politică/ roman, la urma urmelor) pusă sub genericul Koba cel cumplit. Rîsul și cele Douăzeci de Milioane (Editura Pandora M, 2021, traducere din limba engleză și note de neobositul și harnicul eseist, scriitor și, nu în ultimul rînd, un atent cititor și traducător, Radu Paraschivescu), care îi aparține nu unui istoric, ci unui scriitor. Martin Amis, fiul scriitorului britanic Kigsley Amis, căruia a trebuit să-i facă față ca prestigiu și popularitate. Încet, încet, Martin Amis s-a impus ca unul dintre cei mai importanți scriitori ai generației ’80 britanice, alături de nume nu mai puțin clopoțitoare precum Julian Barnes, Ian McEwan și Salman Rushdie. Martin Amis nu se revoltă împotriva ororilor comunismului – incredibile și incomensurabile, oricum și oricît am căuta justificări și explicații. Martin Amis nici nu se isterizează post eventum vizavi de ororile unui bolșevism revoluționar, metamorfozat într-un sistem criminalo-represiv, plecînd de la detaliul biografic al propriului părinte, om de stînga și „tovarăș de drum“, ani buni – între 1941 și 1956 – , al comunismului sovietic. Nu a fost singurul intelectual din Vestul Europei care a închis ochii, a fost tovarăș de drum al lui Lenin, Stalin și al pletorei de lideri comuniști nu doar de la Kremlin, dacă e să-i punem la socoteală pe maoiștii de serviciu din deceniile trecute. Ce face Martin Amis? Încearcă să înțeleagă cum s-a ajuns aici. E un soi de răfuială incomodă – nu se simte în largul său făcînd așa ceva – cu opțiunea (oricît de vremelnică, dar întinsă pe mai bine de 12 ani) pro-stalinistă a tatălui său. O scrisoare către părintele său – cu implicații multiple autobiografice, asumate apăsat – face un bilanț al marii tragedii care a fost represiunea brutală impusă de regimurile comuniste, în frunte, evident, cu crimele lui Stalin – nu a fost singur, mereu trebuie repetat. Scrisoarea constituie miezul cărții. Și motorul ei. Martin Amis reconstituie ceea ce s-a întîmplat cu tatăl său, ceea ce s-a întîmplat cu generația lui, vrea să găsească motorul/justificarea la ceva care, pînă la urmă, nu are o justificare. Sînt puse laolaltă numeroase mărturii – de la Soljenițîn la Șalamov și Primo Levi – și studii, devenite clasice, ale lui Robert Conquest, despre crimele comunismului. Răul absolut produs de comunism, precum și cel emanat de nazism, deopotrivă de criminal, nu pot oferi decît explicații, nu justificări. O carte teribilă, care, sper, va intra, alături de cele ale lui Robert Conquest – prieten bun cu Kingsley Amis – , printre lecturile obligatorii ale celor interesați de mecanismele terorii comuniste.
- Voiam să comentez puțin despre istoria unei familii cu o sinistră reputație, dar mi-am zis că, pe fondul acestor acumulări de fapte urîte și de nenorociri multiple, ar trebui să atrag atenția asupra unei pete de lumină. O carte de o cu totul altă factură. Fără să fiu o monarhistă militantă – un gen care s-a înmulțit vertiginos în anii de după 1989, mai mult sau mai puțin justificat, interesat sau fiindcă devenea, să-mi fie cu iertare, de bonton – , am avut mereu o anume simpatie față de familia regală din România. Cu personalitățile ei de prim-rang, care au contribuit la modernizarea României, la racordarea la marile familii regale ale Europei – toate înrudirile/încuscririle monarhice nu au fost o formă incipientă de integrare europeană? – și, nu în ultimul rînd, la realizarea României Mari, în 1918. Moment astral al națiunii românești, la care și-a adus contribuția – din plin, încă nu foarte apăsat recunoscut – și Regina Maria. Ei bine, avem la îndemînă, pentru o lectură mai mult decît agreabilă – ca o plimbare tomnatică prin Parcul Ioanid sau pe cărările ce împrejmuiesc Castelul Peleș de la Sinaia – , volumul semnat de Regina Maria a României, Însemnări zilnice. 1929 (Editura Corint, 2021, traducere din limba engleză și introducere – excelentă, Meseria de regină, cine altcineva decît Georgeta Filitti, note – un volum uriaș de note, extrem de atent/competent elaborate – de istoricul Nicolae Pepene, un nume mai puțin ventilat, de la Brașov, care merită, de asemenea, gratulațiile nu doar ale cititorilor). A nu se confunda cu Povestea vieții mele, trei volume cap-coadă, mult vehiculate în diverse ediții, după 1989. Însemnările zilnice din 1929 sînt cuprinse într-un manuscris păstrat la Arhivele Naționale Centrale, Fondul Regina Maria, care reînvie un an din istoria familiei regale românești, prin intermedierea impresiilor/observațiilor/notelor/analizelor și nu în ultimul rînd a sensibilității, a emoțiilor, a inteligenței și a culturii unei femei. Regină, la urma urmelor. Cu tot ceea ce implică un asemenea statut. Obligații protocolare, audiențe la Cotroceni, dejunuri, oaspeți la masă de tot felul – de la Averescu la prietena Maruka Cantacuzino –, contacte politice – nu prea bune relații cu Iuliu Maniu, care preferă mai degrabă să numească un comiliton de partid (Sărățeanu) decît să ajungă Regina Maria la consiliul de regență, ceea ce atrage furia și ironiile Reginei etc. –, călătorii prin țară, la Bran, Bicaz sau Balcic, fiecare reședință fiind o creație a reginei, sau prin străinătate, la Constantinopol, Spania, unde nu se leagă un nou mariaj regal, ori în Franța sau Serbia, peste tot e ca acasă printre numeroasele rude, împrăștiate peste tot. Tonul însemnărilor e senin, Regina e o natură stoică, nu se plînge decît de ingratitudinea unora sau de problemele ridicate de cele patru odrasle, care mai de care mai năbădăioase. Regina Maria, născută în 1875, în 1929, are 54 de ani. Foarte legată de Principesa Ileana, fata cea mică. Un volum care onorează pe deplin excelenta colecție ,,Istoria cu blazon’’, a unei edituri care scoate multe titluri în această zonă. Un volum tipărit pe hîrtie velină, frumos machetat și împănat cu numeroase ilustrații – în mare parte, necunoscute.
- Pe fondul resuscitării memoriei legate de atîtea cataclisme ale istoriei, să ne oprim puțin și asupra unei minuțioase cercetări de arhivă, care devoalează istorii mai puțin cunoscute legate de activitatea – într-o bună măsură – necunoscută (sau deformat cunoscută) a activității Sf. Scaun de la Roma. Biroul de la Vatican. Papa Pius al XII-lea și evreii în timpul celui de-Al Doilea Război Mondial (Editura RAO, 2021, traducere din limba franceză de Adriana Bădescu) este o minuțioasă cercetare a unor documente recent declasificate din faimoasa și misterioasa arhivă a Vaticanului. Documente și reinterpretări care aduc o altă perspectivă asupra acțiunilor întreprinse de Papa Pius al XII-lea în perioada mandatului său. Ales papă în 1929, Eugenio Pacelli, elogiat după cel de Al Doilea Război Mondial ca salvator al Romei – nemții au avut de gînd să atace Cetatea Eternă, britanicii au amenințat că bombardează Cairo, sinistră dispută diplomatică – și al multor evrei, a fost acuzat apoi că a fost pasiv și a închis ochii în perioada Holocaustului. Considerat ca fiind „Suveranul Pontif al tăcerii“. Despre ceea ce a știut Papa Pius al XII-lea – și cei din preajma sa – referitor la atrocități și despre ceea ce a făcut/întreprins pentru a ajuta victimele barbariei naziste, protejîndu-i pe evrei, sînt coagulate 18 narațiuni. 18 povești, cum le denumește autorul, cu un real talent de storyteller, plecînd de la indubitabile fapte reale. Care vin să contrazică/să nuanțeze tot ceea ce s-a tot scris/știut pînă acum despre jocul făcut de Vatican cu autorităților fasciste italiene și relațiile, oficial amiabile, germano-naziste. Johan Ickx – născut în 1962, la Leuven, Belgia, cu studii aprofundate în zona teologiei și a istoriei Bisericii Catolice – este arhivistul en titre al Secretariatului de Stat (echivalentul unui Minister de Externe) al Sfîntului Scaun. Considerat unul dintre cei mai autorizați experți în documentele Vaticanului privind cele două războaie mondiale. Cercetătorul belgian, după ce trece în revistă numeroase informații legate de măsurile antievreiești întreprinse de diferite autorități locale (sau de ocupație), din diverse state europene – Slovacia, Croația, Ungaria, România – , vine și devoalează, prin documente nepublicate pînă acum – scrisori, fotografii, articole de presă –, poziționarea Papei în fața nazismului și a Holocaustului. Așa apare și o listă de nume selectate dintre miile de evrei care au primit în mod direct ajutorul Papei Pius al XII-lea, al Biroului și Secretariatului de Stat, care se regăsesc în așa-numitele Serie Ebrei (Dosarele Evreilor). Impresionante mărturii cu și despre oameni, o nouă Listă a lui Schindler, s-a spus pe bună dreptate. „Arhivistul Secretariatului de Stat al Sfîntului Scaun face lumină asupra unui episod controversat al Istoriei“, ni se transmite de pe coperta noului volum. Johan Ickx ne și convinge."
["post_title"]=>
string(31) "Apocalipsa a fost? Sau va veni?"
["post_excerpt"]=>
string(0) ""
["post_status"]=>
string(7) "publish"
["comment_status"]=>
string(4) "open"
["ping_status"]=>
string(6) "closed"
["post_password"]=>
string(0) ""
["post_name"]=>
string(29) "apocalipsa-a-fost-sau-va-veni"
["to_ping"]=>
string(0) ""
["pinged"]=>
string(0) ""
["post_modified"]=>
string(19) "2021-10-28 12:24:06"
["post_modified_gmt"]=>
string(19) "2021-10-28 09:24:06"
["post_content_filtered"]=>
string(0) ""
["post_parent"]=>
int(0)
["guid"]=>
string(66) "https://www.observatorcultural.ro/?post_type=article&p=217947"
["menu_order"]=>
int(0)
["post_type"]=>
string(7) "article"
["post_mime_type"]=>
string(0) ""
["comment_count"]=>
string(1) "0"
["filter"]=>
string(3) "raw"
}
[10]=>
object(WP_Post)#35741 (24) {
["ID"]=>
int(217948)
["post_author"]=>
string(1) "1"
["post_date"]=>
string(19) "2021-10-28 12:25:57"
["post_date_gmt"]=>
string(19) "2021-10-28 09:25:57"
["post_content"]=>
string(25139) "
Romanul Provizorat al Gabrielei Adameșteanu (Editura Polirom, cinci ediții) a apărut în acest an la editura germană Aufbau, în traducerea Evei Ruth Wemme, cu titlul Das Provisorium der Liebe. Este cea de-a patra traducere din opera autoarei în spaţiul de expresie germană, după Verlorener Morgen/Dimineață pierdută (Aufbau, 2018), Begegnung/Întîlnirea (Wieser, 2018) și Der gleiche Weg an jedem Tag/Drumul egal al fiecărei zile (Schöffling, 2013). Provizorat a mai fost tradus în limba franceză (Gallimard, 2013, trad. Nicolas Cavaillès), bulgară (Balkani, 2013, trad. Rumiana L. Stantcheva), maghiară (Europa, 2013, trad. Gabriella Koszta). Romanul a fost primit foarte bine în Germania. Continuăm, în acest număr, publicarea unei selecţii din cronicile apărute în presa germană.
Moștenirea dosarului de familie
În Provizoratul iubirii, Gabriela Adameșteanu povestește despre paralizia socială din România anilor 1970, despre evadarea în iubire și despre clădirea kafkiană în care trebuie să ia naștere la fel de kafkianul „Tratat complet al Republicii socialiste”. Eva Ruth Wemme a tradus și acest volum la fel de exemplar ca și celălalt roman al Gabrielei Adameșteanu, Dimineață pierdută: nu ai nici o clipă senzația că ai de-a face cu o traducere. Doar titlul german duce cititorul pe o pistă falsă, deoarece Provizoratul iubirii nu este în primul rînd un roman de dragoste. În carte este vorba despre Letiția, în vîrstă de 30 de ani, despre căsnicia ei cu Petru Arcan și despre relația de ani de zile cu Sorin Olaru. Însă, în același timp, Adameșteanu țese o panoramă largă, subtilă și plină de culoare a vieții și muncii în Bucureștiul anilor 1970. În română, cartea se intitulează, simplu, Provizorat, un titlu mult mai deschis și mai precis. El dezvăluie situația indecisă a Letiției, care pendulează între soț și iubit. Pe de altă parte, titlul face trimitere la provizoratul social și politic în care evoluează personajele, pentru că puterea de decizie, în cele mai mărunte sau în cele mai importante situații, se află doar la tovarășul Nicolae Ceaușescu. O stare a așteptării îngrozite și a fricii, o perioadă de paralizie socială. „Provizorat“ traduce expresia „perioadă de tranziție”. O perioadă care durează în roman ani întregi și în care personajele sînt permanent preocupate să descifreze schimbările posibile. Prima parte a romanului se intitulează „L’Air du Temps“ – în franceză: mirosul, impresia timpului. În deschidere, un citat din scriitorul și cercetătorul în istoria religiilor Mircea Eliade: „Simțeam uneori că destinul îmi pregătește iarăși ceva nou...?”. „L’Air du Temps“ – acest miros sau climat al vremii, are mereu ceva vag, neexprimat. Unii se simt în largul lor, alții dimpotrivă. Petru Arcan aparține, din diverse motive, celei de a doua categorii. El nu observă că, de ziua ei, Letiția, soția lui, pune pe polița din baie un nou flacon cu parfumul Nina Ricci, „L’Air du Temps“, cadoul discret al iubitului. Cititorii o pot recunoaște pe Letiția din romanul de debut al Gabrielei Adameșteanu, Drumul egal al fiecărei zile. Acțiunea acestuia era plasată în anii 1950 și 1960, cînd eroina locuia cu mama și cu unchiul ei, Ion, fratele mamei, în condiții precare de provincie, din care voia să scape. S-a căsătorit cu tînărul cercetător Petru Arcan, stabilindu-se în București. Nu trebuie să cunoști această poveste, ea va reieși de la sine din lectura romanului Provizorat. Între timp, unchiul Ion a murit de mult, dar a rămas în amintirea Letiției ca un înlocuitor patern; un om blînd, extrem de fricos. Îl cunoaștem mai exact în partea a doua a romanului, în care acțiunea se întoarce la cei cîțiva ani ai dictaturii antonesciene. Într-o măsură diferită de ceea ce avea să se întîmple în regimurile comuniste din Polonia și RDG, urmașii celor care, în război, s-au aflat de partea greșită au suportat consecințele. Cei ai căror părinți, unchi, mătuși, frați sau chiar veri simpatizaseră cu fasciștii aveau, ca urmași, prea puține perspective de a studia sau de a urca în ierarhia sistemului. De aceea era extrem de important să înfrumusețezi „dosarul familiei”, să-l falsifici sau să-l ții ascuns cît mai mult timp. O încercare fără nici o șansă, deoarece Securitatea, serviciile secrete comuniste, preluase actele instituției care o precedase, serviciile fasciste, și știa uneori mai multe lucruri chiar decît cel în cauză. Sorin și Letiția cunosc doar o variantă a istoriei familiilor lor. Nu au habar că există o legătură între părinții lor, iar Sorin nu știe că părinții săi nu sînt părinții naturali și mai ales că mama lui nu este cea biologică. Societatea bucureșteană a deceniului șapte în care se mișcă ei pare departe de ororile de dinainte. Amîndoi lucrează într-un „Institut” nu foarte clar definit, în „Clădirea” al cărei model este imensa Casă a Presei din București și care amintește de Castelul lui Kafka. Angajații Institutului trebuie să producă texte pentru un așa-numit „Tratat al RSR”, de care depinde viitorul Institutului și al angajaților săi. Dacă va fi aprobat de Partid, totul va fi bine. Dacă nu trece, se prevăd restructurări. Fără a dezvălui prea mult, nu va trece. Au loc restructurări și dosarele de familie vor decide dacă cineva e dat afară, retrogradat sau promovat. Titlul poate să sugereze că e vorba despre un roman tezist, însă este cu totul altceva decît un tratat fără viață. Povestea, atmosfera reies din evoluția personajelor. Provizorat este, în același timp, un roman psihologic și unul foarte senzual. „Provisorium der Liebe“ este spațiul în care Sorin și Letiția reușesc să se retragă. Tînăra femeie măritată, lipsită de ambiții, a publicat deja prin reviste și își ține caietul de notițe sub saltea, pentru ca nici soțul și nici iubitul să nu poată citi ce scrie ea despre viața în trei. Tînăr tehnocrat ambițios, Sorin este la început de părere că ei aparțin unei generații norocoase, ferite de război. Se gîndește la vremuri în care ideologia se va retrage și trecutul nu va mai hotărî viitorul. În penultima parte a romanului, „Revine era activiștilor de partid”, sînt narate luptele de putere, restructurarea, rolul serviciilor secrete, se vorbește despre acei bărbați care stau la ultimul etaj al „Clădirii” și ascultă toate discuțiile și telefoanele. Într-o astfel de atmosferă, „L’Air du Temps“ începe să însemne, pentru fiecare, o eră a clandestinității. Sorin și Letiția reușesc însă să țină ani de zile secretă relația lor. Singurul implicat este Florinel, un prieten al lui Sorin care știe că acesta îi folosește locuința pentru aventuri amoroase. Locuința funcționează ca un spațiu în afara timpului, ca o navă spațială ruptă de lume. Pentru cîteva ore, acest spațiu este rezervat nu doar iubirii trupești, ci și discuțiilor politice cu care Sorin pierde jumătate din timp. Carierist din convingere, discută cu Letiția situația politică din afara și din interiorul Institutului, reproșîndu-i mereu că este dezinteresată și ignorantă. Deși Sorin nu este altceva decît un om al regimului, el caută cea mai comodă variantă de supraviețuire, mai ales după ce înțelege că sistemul blochează orice schimbare. Ca punct de referință pentru romanul Gabrielei Adameșteanu este deseori amintită opera lui Marcel Proust, pentru că lucrarea ei de licență, în 1965, a fost despre În căutarea timpului pierdut. Putem să interpretăm opera ei ca pe o căutare a timpului pierdut, irosit, jefuit de o ideologie și de un sistem care au extras toată energia din societate, fără a-i oferi nimic în schimb. În acest caz, căutarea timpului pierdut este căutarea unor urme pe care eroina nu le-a lăsat, căutarea umanității care, în ciuda tuturor, ar trebui să existe în jur. Stilul narativ este însă cu totul altul decît la Proust, nu un fluviu al amintirilor, ci secvențe scurte, discuții, imagini de interioare, ca un soi de jurnal fără date. La un moment dat, Adameșteanu introduce pasaje din jurnalul Letiției, trecînd la relatarea la persoana I. Prin acest șuvoi de particule narative, romanul devine foarte viu. Brutalitatea perioadei războiului, monotonia perioadei de după război, goliciunea prezentului fără viitor sînt prinse în cuibul rupt de lume al îndrăgostiților. Așa este dragostea care conferă istoriei formă, am putea spune în final. Romanul mai conține însă un ultim capitol, precedat de un citat din Proust. La prima vedere, fluviul realității pe care se lasă purtat Proust pare să nu aibă nici o legătură cu teroarea lentă a stalinismului. Letiția a încercat să preîntîmpine ceea ce i se va întîmpla în capitolul al cincilea. S-a străduit din răsputeri să prevină nenorocirea – nu pierderea postului sau dezvăluirea poveștii de iubire, ci posibilitatea de a rămîne însărcinată. Numără permanent zilele, îl lasă pe Sorin să folosească prezervative comuniste, de calitate proastă, nu vrea cu nici un chip să aducă pe lume un copil căruia să-i pună în cîrcă biografia ei, pe care Petru, soțul ei, i-o reproșează mereu, convins că din cauza ei nu este acceptat la doctorat. Letiția va rămîne însă însărcinată și, din acest moment, pare să iasă la iveală toată goliciunea prezentului. Greu de spus de ce proza Gabrielei Adameșteanu nu se apropie de acea atmosferă apăsătoare din care se trage opera colegului ei bucureștean Mircea Cărtărescu. Eroina ei, care seamănă oarecum cu autoarea, pare să aibă o anume imunitate în fața puterii, o rezistență care își găsește sălașul în caietul ei de sub saltea. Putem conchide că măcar scrisul mai poate rămîne ca o promisiune, în romanele nenăscute ale unui posibil viitor. Provizorat, cu amplul său suflu narativ, cu virtuozitatea formei și limbajul nuanțat, reușește să împlinească această promisiune. Tobias LEHMKUHL Deutschlandradio, 15.04.2021Rendez-vous-uri secrete
Bucureștiul anilor 1970. O femeie măritată se întîlnește cu amantul ei în locuința unui prieten. Timp de cîteva ore fac dragoste, fumează, beau. Asta e tot, și altceva nu va mai fi: rămîne un provizorat. Discuțiile pe care Letiția și Sorin le poartă în timpul acestor randez-vous-uri săptămînale au prea puțin de-a face cu erosul sau cu iubirea, Sorin își expune teoriile despre politică și despre situația din România. Așa își începe Gabriela Adameșteanu romanul Provizorat. Provizorie nu este doar relația celor doi. Un provizorat este și să trăiești și să muncești în București. Nimeni nu știe ce și cum va decide Nicolae Ceaușescu în ziua următoare și toți încearcă să nu ia nici o hotărîre în ceea ce-i privește. Gabriela Adameșteanu a împrumutat personajului Letiția mult din propria ei persoană. Letiția nu scrie articole omagiale, nu colaborează cu Securitatea, așa cum fac alții din „Clădire”. Deviza minimală a Gabrielei Adameșteanu, după cum ea însăși declară, a fost „să nu minți atunci cînd scrii”. Letiția, scriitoare apolitică, și carieristul redactor Sorin lucrează în „Clădire”. Numele nu sună întîmplător ca din Kafka, intelectualii au o sarcină importantă – alcătuirea „Tratatului Republicii Socialiste România”. Se adună teancuri de hîrtii, bune doar de casat. Munca se dovedește fără sens și mulți sînt dați afară. Angajații se ceartă între ei, se flatează unii pe alții, se observă, se spionează, se trădează, se feresc de lovituri, încearcă să recunoască și să interpreteze tot felul de semne. Sînt paralizați de frică. Unii urcă ierarhic, alții sînt concediați. „Clădirea” este o Românie la scară mai mică. Mai important decît performanța în muncă este un dosar politic curat ca lacrima. Sorin nu-și cunoaște tatăl și e îngrozit la gîndul că ar fi putut fi un dezertor fugit în Germania. Mama lui, al cărei tată fusese fascist, ajunsă la închisoare, a fost violată și a murit acolo. Peste toate domnește Securitatea, sinistrul serviciu secret, care întotdeauna știe mai mult chiar decît cei vizați. Prin intermediul celor două personaje principale, Gabriela Adameșteanu creionează istoria României. Romanul nu este tezist datorită artei cu care autoarea folosește limbajul, nuanțele, și datorită virtuozității cu care trece de la un deceniu la altul. Cititorii germani au parte de o traducere extraordinară semnată de Eva Ruth Wemme. Într-o țară rece, neprietenoasă, personajele Gabrielei Adameșteanu sînt extrem de vii, ca și istoria lor. Dovedindu-se o naratoare atotcunoscătoare, Gabriela Adameșteanu schimbă perspectiva auctorială cu multă îndemînare, inclusiv prin citarea fragmentelor din jurnalul Letiției. Cuibul dragostei, în care Letiția și Sorin se întîlnesc o dată pe săptămînă, „provizoratul” lor, este într-un fel mai stabil decît „Clădirea”. Nu există nici un progres, nici o mișcare în România anilor 1970, și nici în relația lui Sorin cu Letiția. Ea reușește să evadeze doar prin scris. În anii 1970, și Gabriela Adameșteanu a găsit aceeași soluție. Din acest motiv, romanul ei, în ciuda tuturor spaimelor, nu ajunge să alunece în amărăciune și în disperare. Cu Letiția cea apolitică, ascunzîndu-și sub pat manuscrisele, autoarea a reușit să creeze un personaj feminin plin de curaj. Simone HAMM WDR (Westdeutscher Rundfunk)Frica şi golul din oameni
În viață trebuie să-ți ții gura – și la serviciu, și cînd stai acasă –, se știe că pereții au urechi. În viață nu trebuie să ai încredere în nimeni, nici în vecini, nici în propriul soț. Mai ales cînd acesta îți reproșează mereu că din cauza ta cariera lui universitară n-a luat avîntul dorit. Este vina ta că dosarul lui nu este curat ca lacrima, ci pătat de istoria scandaloasă a familiei tale, și el trage ponoasele. O astfel de existență este marcată de frică, ce s-a strecurat ca o otravă, a infectat și a distrus relațiile personale și gîndurile, a hrănit neîncrederea. În copilărie ai făcut pentru prima oară cunoștință cu ea, atunci cînd tatăl tău a fost săltat de Securitate, și de atunci n-ai mai scăpat. O astfel de viață duce Letiția Branea, în România anilor 1970. Protagonista nu este o necunoscută: în 1975, Gabriela Adameșteanu începuse povestea Letiției în romanul Drumul egal al fiecărei zile, pe care o va continua în Provizorat. În anii 1950, Letiția trăia o existență periferică, într-o provincie întunecată, alături de mama și de unchiul căzut în dizgrație politică. A plecat să studieze la București, l-a cunoscut pe viitorul ei soț, Petru Arcan. A reușit să scape de îngustimea provincială, nu însă și de marea familie socialistă, care îi distruge căsnicia. Letiția începe o relație cu mai tînărul ei coleg Sorin Olaru și, o dată pe săptămînă, într-o locuință de la marginea orașului, se cufundă pentru cîteva ore într-o altă lume. Una provizorie, dar mai plină de viață și mai intensă decît cea „oficială”. Mare parte din timpul petrecut împreună, Sorin îl consumă cu vorbărie politică, bancuri sau explicații ideologice, pe care Letiția le cam știe. Dar niciodată el nu depășește limita, informațiile personale, din dosar, nu se discută cu alții. Este de la sine înțeles că cei doi iubiți visează la ceva mai bun: el vrea să facă carieră, ea vrea să devină scriitoare. Lucrează într-o „Clădire” sinistră, care are ceva din aerul fantomatic al Castelului lui Kafka. Sorin, un tehnocrat pasionat, este convins că se poate răzbi în viață și ca un outsider cu dosarul pătat, în vreme ce Letiția tînjește la o viață obișnuită, dincolo de politică și de ideologizare. Toți se întreabă dacă se poate într-adevăr să te sustragi regimului sau chiar să-l duci de nas. Cu timpul, înveți că nimeni nu scăpă de constrîngerile unei astfel de vieți. Corectitudinea politică deformează oamenii: îi disciplinează, îi umilește și îi condamnă la frică. Unii se lasă subjugați și se urăsc pe ei înșiși și pe cei din jur. Mulți emigrează interior și nu se mai implică în absolut nimic, păstrînd o fațadă absolut regulamentară. Tema Gabrielei Adameșteanu este viața irosită de un astfel de sistem. Este impresionant cum autoarea reușește să arate cum pătrunde politicul în existența oamenilor, cum se integrează atît de bine în ea, încît devine aproape invizibil. În cazul Letiției, poate părea că politicul rămîne undeva la marginea existenței și nu o mai poate atinge. Dar, în ciuda rezistenței ei interioare, nu se poate elibera din această viață falsă. Altfel nu și-ar face atît de multe griji în legătură cu o eventuală sarcină, numărînd penibil zilele calendarului. Să aduci un copil într-o astfel de lume ar fi o nedreptate față de el. Sorin, care crede că se poate strecura mai sus, pe scara ierarhică, va afla, într-o discuție cu cei de la personal, că știu mai multe despre el decît el însuși: și nu e ceva de bine. La fel ca premiata Nobel Zvetlana Alexievici, Gabriela Adameșteanu aparține categoriei scriitoarelor realismului, care creionează o psihogramă a societăților est-europene, incluzînd excursul istoric și politic. În timp ce Alexievici, în cărțile ei despre societatea post-sovietică, reușește să creeze din vocile individuale un tablou plin de forță al acelor timpuri și, implicit, al unei epoci de teroare, narațiunea Gabrielei Adameșteanu este mai literară: secvențe asemănătoare pieselor unui puzzle, episoade din viața și gîndurile personajelor alcătuiesc un tablou al atmosferei din România comunistă. Adameșteanu scrie dens și cu o ușoară melancolie. Povestește despre numeroasele încercări ale oamenilor care trăiesc într-o dictatură de a scăpa de frică și de golul din ei. Este impresionant și, probabil, mai actual decît ne-am imagina. Die Presse, 24.04.2021Voce importantă a literaturii române
Gabriela Adameşteanu este una dintre vocile cele mai importante ale literaturii române din ultimii 45 de ani. Recent i-a apărut la Aufbau romanul Provizorat, în traducerea genială a Evei Ruth Wemme. Nu este ușor să ascunzi o relație extraconjugală atunci cînd lucrezi într-o instituție culturală, pe vremea lui Ceaușescu. Directivele de partid se strecoară în fiecare moment în birourile și pe coridoarele instituției, numită neutru „Clădirea”, în care recunoaștem Casa Scînteii, construită în stilul megaloman stalinist. Este locul de muncă al tinerei redactoare Letiția și al iubitului ei, Sorin Olaru. Letiția Arcan, născută Branea, evadează, la intervale regulate, din căsnicia apăsătoare, Sorin caută mai ales dragostea trupească, nici unul însă nu reușește să se elibereze din cătușele sistemului. Perechea de îndrăgostiți este victima unor dosare completate cu acribie, fiindcă Securitatea și Partidul Comunist stau cu ochii pe fiecare, chiar dacă persecuțiile din anii stalinismului par să aparțină unei epoci apuse. Pagină cu pagină, romanul dezvăluie straturi din trecutul ambelor familii – fie strîns legat de mișcarea legionară, fie reprezentînd un mediu burghez. Autoarea reușește cu mare artă să întrețeasă diferitele perioade istorice, nu intrăm profund doar în deceniul opt, în România, ci și în perioada 1935-1941, cînd Ion Antonescu, omul de încredere al lui Hitler, desfășoară sîngeroase lupte de putere cu legionarii. Ca laitmotiv, în viața tuturor personajelor domină un sentiment permanent de nesiguranță și de provizorat, indiferent dacă acțiunea are loc în anii 1930 sau 1970, aceștia din urmă reprezentînd pentru Letiția și Sorin perioada unei liberalizări timide. Magazinele se umpluseră cu bunuri de consum, se dădeau petreceri, se bea, se dansa pe muzica dușmanilor de clasă, iar unii colegi reușeau chiar să plece în mult visatele călătorii în Occident. Colegii din editură se împart în tot felul de găști, se țes intrigi, caruselul posturilor se învîrte între tehnocrați și funcționari de partid, lipiți de scaune. Cuvîntul din titlu, „provizorat”, nu se referă doar la dragostea celor doi. Romanul evocă, într-un stil laconic, limpede, aproape cinematografic, vremuri apuse, reușind să lărgească perspectica vestică, uneori limitată, asupra vieții de zi cu zi din România comunistă. Gabriela Adameşteanu explorează tristețea existenței umane marcate de minciună și trădare, în care eroticul și iubirea într-un spațiu ascuns pot funcționa doar o perioadă de timp. Provizorat aduce în prim-plan una dintre cele mai puternice și reflexive figuri feminine din literatura română contemporană și scoate în evidență nu doar vinovăția guvernului român și faptele de violență legionare care au dus la moartea multor cetățeni evrei în anii 1940, ci și începutul anilor 1980 (criza economică și cultul personalității), care se vor termina cu o lovitură de stat sîngeroasă. În 2022 va apărea în Franța, la Gallimard, ultimul roman al trilogiei care o are ca eroină tot pe Letiția Branea. Fontana di Trevi descrie mai ales problematica emigrării înainte și după 1990. Grit FRIEDRICH MDR Kultur (Mitteldeutscher Rundfunk), 18. 04. 2021Mirosul sulfuros al păcatelor
Romanului Gabrielei Adameșteanu se petrece în anii 1970 și povestește cum politicul se strecura în cele mai ascunse colțuri ale existenței românilor. Cei doi iubiți se află într-o cameră de trecere a istoriei, într-o ciudată stare de suspans fantomatic. Arestările arbitrare și schingiuirile din perioada de după război nu mai există, în faldurile așternutului se strecoară praful de ciment, prin fereastra cuibului de îndrăgostiți se vede cum se construiește un viitor luminos. Dar speranțele liberalizării de la începutul regimului Ceaușescu s-au spulberat deja. Umbrele unei noi dictaturi s-au așezat peste țara care devine de la o zi la alta tot mai întunecată. Povestea părinților lui Sorin și ai Letiției s‑a petrecut în perioada legionară, o mișcare de masă rasistă, care a premers fascismul în România. Legionarii au început să întocmească dosare care vor ajunge mai tîrziu pe mîinile fasciștilor, în timpul regimului Antonescu, și după aceea la Securitatea comunistă. În actele ascunse de Securitate bîntuie povești de familie. Modul în care Adameșteanu dezvăluie aceste încrengături și scoate la lumină fantomele ascunse ține de o măiestrie regizorală. Fără aceste filmări razante și lungi în interiorul istoriei, nu s-ar putea înțelege cum de, în România, cel mai mic cusur al unei rude de mult moarte putea fi suficient pentru ca pînă și cea mai mică fărîmă de fericire să se facă praf. Din dosarul Letiției și din cel al lui Sorin se ridică mirosul sulfuros al păcatelor, inventate sau nu, ale părinților și rudelor din perioada premergătoare comunismului. Va întuneca și relația celor doi, îl va infesta pe Sorin cu otrava neîncrederii, distrugînd speranțele Letiției în legătură cu viitorul lor comun. Provizorat este un roman construit cu măiestrie și foarte provocator. Ne povestește ce se petrece atunci cînd evenimentele politice reușesc să pună stăpînire pe relațiile personale și cum duhoarea pe care o răspîndesc în societate otrăvește sufletele. Într-o asemenea societate nu poate exista un happy-end. Mirko SCHWANITZ Bayerischer Rundfunk, 02.05.2021 Traducere din limba germană de Ioana GRUENWALD" ["post_title"]=> string(68) "Provizorat de Gabriela Adameşteanu, cronici în presa germană (II)" ["post_excerpt"]=> string(0) "" ["post_status"]=> string(7) "publish" ["comment_status"]=> string(4) "open" ["ping_status"]=> string(6) "closed" ["post_password"]=> string(0) "" ["post_name"]=> string(62) "provizorat-de-gabriela-adamesteanu-cronici-in-presa-germana-ii" ["to_ping"]=> string(0) "" ["pinged"]=> string(0) "" ["post_modified"]=> string(19) "2021-10-29 15:50:37" ["post_modified_gmt"]=> string(19) "2021-10-29 12:50:37" ["post_content_filtered"]=> string(0) "" ["post_parent"]=> int(0) ["guid"]=> string(66) "https://www.observatorcultural.ro/?post_type=article&p=217948" ["menu_order"]=> int(0) ["post_type"]=> string(7) "article" ["post_mime_type"]=> string(0) "" ["comment_count"]=> string(1) "0" ["filter"]=> string(3) "raw" } [11]=> object(WP_Post)#35740 (24) { ["ID"]=> int(217949) ["post_author"]=> string(4) "4513" ["post_date"]=> string(19) "2021-10-28 12:28:37" ["post_date_gmt"]=> string(19) "2021-10-28 09:28:37" ["post_content"]=> string(12544) "În volumul de proză scurtă și de eseuri, Paltonul cu gaică, îndepărtarea de limba natală şi exilul sînt două teme care revin cu obstinaţie. Eseurile lui Mihail Şişkin din Paltonul cu gaică (Editura Curtea Veche, 2017, traducere de Antoaneta Olteanu) au o amprentă puternic biografică. Autoexilarea în Elveția adîncește întrebările și dilemele legate de cuvinte și de folosirea lor. Este vorba despre una dintre coordonatele de bază ale scrisului autorului, care îi va influența modul de a gîndi literatura chiar înainte de a începe să scrie, după cum constată acesta într-unul dintre textele din volum, Într-o barcă scrijelită pe un perete.Îndepărtarea de limbă
În acest eseu, limba apare ca ceva de sine stătător în formarea literaturii, care scapă de sub controlul scriitorului, în sensul că efortul de modelare nu este orientat de la acesta înspre cuvinte, ci invers: „Cînd creează realitatea, limba este un judecător: ea execută și grațiază. Limba este în sine o sentință. [...] Scriitorul, chiar și cel care nu a scris nimic încă, este înlănțuit deja, precum Laocoon, de șarpele limbii“. Acesta nu este un lucru neapărat pozitiv, pentru că nu favorizează o mai mare disponibilitate față de modalitățile de creație, ci duce la o incapacitate de a vorbi limpede: „Pentru a explica ceva trebuie să te eliberezi de limbă“, în mod specific de limba rusă, îndepărtarea de spațiul specific acesteia fiind o regăsire a esenței ei. Aici intervine istoria: „Fiind în același timp și creator, și creatură a realității patriei sale, limba rusă este o formă de existență, trupul conștiinței totalitare“, care lasă prea puțin loc pentru literatură.
În același text, autorul face o scurtă analiză a istoriei limbii țării sale, privind-o mai ales din perspectiva posibilităților pe care le găsește scriitorul în cadrul acesteia. „Conștiința totalitară“, care „s-a servit din plin de ordine și rugăciuni“, precum și de limba „forței nerușinate și a umilirii“, de-a lungul secolelor, cu precădere în cel trecut, este opusă „conștiinței netotalitare“ reprezentate de literatura rusă, pentru existența căreia a fost necesară mai întîi cristalizarea unei limbi literare, strecurate „în crăpătura dintre strigăt și geamăt“. Mihail Șișkin se plasează, astfel, în șirul creatorilor prin intermediul cărora aceasta, împreună cu literatura, poate dăinui.
„Eternele baricade de pe străzile sufletului rusesc“
Romanul Părul Venerei (Editura Curtea Veche, 2013, traducere de Antoaneta Olteanu) poate fi privit din această perspectivă, a încercării de dezvoltare a limbii literare, care altfel riscă să fie absorbită de realitate și să nu mai fie o „esență“. Tema exilului apare și aici, făcînd parte din acțiunea romanului, în care personajul central este interpret pentru azilanții vorbitori de limba rusă, chiar locul de muncă ocupat de către autor după sosirea în Elveția. Discuțiile acestuia cu rușii sosiți în Vest sînt redate în carte, însă nu ca o transcriere sau ca o înregistrare, pentru că, de fapt, povestea contează nu atît în detaliile sale, cît în corpul de limbă care o compune, pierzîndu-și cronologia pe parcurs ce amănuntele se acumulează ca niște aluviuni. Chiar dacă vocile sînt transplantate într-un alt cadru, acest lucru se întîmplă doar la nivel fizic, iar personajele care caută să-și reconstruiască viața în Occident pare că au, de fapt, scopul de a-și recrea o limbă proprie și nealterată, prin îndepărtare și povestire, la fel ca autorul însuși. Relatările rămîn doar evocări ale interpretului, un depozitar al lor, care observă că mereu, în ciuda detaliilor, povestea este aceeași, dar, se observă cu amărăciune în eseul amintit mai sus, perturbată, de obicei, de „eternele baricade de pe străzile sufletului rusesc“. Există mai multe planuri ale romanului, care se ating, dar rămîn distincte, printre care și cel conținînd notele pentru un roman, făcute de „tălmaci“. Totuși, mai importantă decît urmărirea destinului acestuia sînt hipertrofierea limbii și întrepătrunderea dintre realitate și ficțiune, ca în fragmentele idilei tălmaciului cu Isolda, la Roma; în unele momente, el nu se poate împiedica să se gîndească la Tristan și la cum cei doi „se iubiseră și se duseseră și ei în vacanță în Italia“. Romanul oferă o privire de ansamblu, trecînd de la un plan cronologic și spațial la altul, în zbor de pasăre, percepînd totul, dar, în același timp, nimic închegat în mod obișnuit, astfel că cititorul trebuie să creeze un ansamblu din detalii și întreruperi. În Părul Venerei se prefigurează împlinirea viziunii autorului, care dorește să lege „literatura occidentală, cîștigurile ei din domeniul tehnicii cuvîntului cu umanitatea condeiului rus“, prima avînd drept aport faptul că „personajul este stilul“, cea de a doua componentă presupunînd că „autorul este pentru eroii săi Dumnezeu“ și are rolul de a favoriza înțelegerea de către om, în ipostaza de cititor, a „arheiubirii“ divinității.Două puncte: exilul şi „tu, cu toate măruntaiele“
Un alt rol al scriitorului este acela de a le insufla cititorilor iubirea pentru eroi, acest lucru fiind diferit de romanul occidental („Joyce nu-i iubește pe eroii lui, dar scriitorii ruși îi iubesc“). S-ar putea spune, de aceea, că autorul trebuie să îi transmită cititorului și această iubire pentru stil ca fiind „timpul cuvintelor înmulțit cu spațiul cuvintelor“, timpul originar, mereu reluat și reiterat într-un punct A, care este, totuși, continuu exprimat printr‑un punct B, acela al prozei mereu înnoite.
De fapt, creația ar trebui, potrivit eseului Într-o barcă scrijelită pe un perete, să conțină doar aceste două laturi: „Pentru a ști orientarea cuvintelor ai nevoie de două puncte prin care poate trece linia mișcării. Un punct este tot ce s-a scris înaintea ta în rusă, începînd cu traducerea în slavă a Scripturii. Al doilea punct ești tu, cu toate măruntaiele tale și cu oamenii pe care îi iubești“. Acest lucru nu înseamnă că tradiția este exclusă, ci doar că este inclusă în creația individuală, fiind subînțeleasă în orice fel de întrebuințare nouă a cuvintelor, alături de stilul-personaj.
Exilul
Exilul este legat, în scrierea literaturii autorului, și de o îndepărtare voită de „cuvintele corecte“, care nu pot exprima ceea ce „se întîmplă în afara cuvintelor“, acestea fiind în sine, fără efortul creației, „moarte“ și avînd, doar pe această cale, posibilitatea învierii, la fel ca omul, care trebuie să meargă alături de prozatori pe „un drum nou, care duce acolo unde fiecare dintre noi este iubit și așteptat“, citind „un roman de iubire, despre cum lui Dumnezeu îi va părea mereu rău de Ninive“. Opus morții cuvîntului în contextul luptei pentru putere este timpul mereu prezent al acestuia, care trimite la o prospețime originară și la întîietatea acestuia în construcția lumii: „Timpul poate fi descoperit în orice rînd. Deschide de o sută de ori primul rînd – de o sută de ori o să-L găsești făcînd cerul și pămîntul sau plutind deasupra apei“. Exilul este și o metodă de a da realitate istoriei, care, fără cuvintele care arată ce este dincolo de ele, ar rămîne doar un amalgam obscur de evenimente, de oameni și de obiecte. Și aici rămîne valabilă analogia cu Creația biblică, deși nu mai este vorba despre recrearea prezentului continuu în sensul ieșirii din timp, ci de adîncirea în acesta, pentru a crea o structură care pune pe același plan universalul și particularul, trecutul și viitorul, reunite simbolic în planta care dă numele romanului Părul Venerei: „Undeva sus, la Roma, în Orașul Etern, unde se strîng toate liniile romanului, crește o buruiană, dar în Rusia, iarna, fără iubire omenească și fără căldură, o să moară. În roman, planta aceasta devine un zeu al vieții fragile și atotputernice. Părul Venerei a crescut pe cele șapte coline înainte de întemeierea trecătorului oraș etern și va crește și după el“. Dacă lumea este formată din cuvinte, acestea sînt tot ceea ce rămîne din dispariția fiecărei epoci, pînă cînd cărțile devin chiar „veacurile în care trăiseră“ autorii lor. Asemenea cuvintelor din care sînt compuse și pe care le creează, nu pot trăi decît prin ordonare și selecție.Cuvintele generează şi păstrează realitatea
Nu este vorba doar despre un viitor atît de îndepărtat, ci și despre propria devenire de scriitor, evocată în povestirea Larma s-a stins... Aceasta devine timp doar atunci cînd s-a întîmplat deja, deși, într-un anumit sens, exista deja cuprinsă într-un ansamblu al tuturor părților cronologiei, asemănător celui cuprins în momentul Creației: „Doar știam totul, mai puțin timpul. [...] Era doar viitor și un prezent nu prea prezent, care semăna cu o prefață prea lungă“. Oamenii nu pot, însă, să ajungă la o astfel de concentrare a întregului, pentru că „existența trebuie dovedită după ce ai pus în text ultimul punct“, care nu este doar un sfîrșit, ci și „un semn și al speranței și al absurdului ființei“, speranța că poate a fost cuprins în text ceea ce era important, dar și sentimentul inutilității efortului care trebuie reluat neîncetat, în alte și alte texte, după o moarte și o înviere continue. Scopul este a ajunge în sfîrșit la punctul care conține totul, atît detaliile, cît și ansamblul și care dă un sens totalizator existenței. Primul impuls al acestui proces de a pune puncte pînă la ultimul, apare, în biografia lui Mihail Șișkin, printr-o serie de coincidențe, ce au în centru telegrama falsă care anunță moartea bunicului deja decedat în urmă cu mult timp, cu trei zile înainte de încheierea taberei militare, moment de tihnă cînd, întors acasă, scriitorul încheie pentru prima dată unul dintre romanele începute. Versul din Hamlet de Boris Pasternak, care dă și titlul povestirii, duce la descoperirea modului în care trebuie să scrie: „Larma s-a stins. Am ieșit pe scenă/ Sprijinit de tocul ușii,/ Prind într-un ecou îndepărtat/ Ce se întîmplă în epoca mea“. Scriitorul are nu doar un rol de edificare a propriei existențe și a timpului în care trăiește, ci și a celui viitor, el fiind asemănat în Larma s-a stins... cu Noe. Are rolul de a construi o arcă de cuvinte, o „bărcuță“, pe care să fie salvat, cît mai mult, nu doar sinele, întrucît, chiar dacă „fiecare va avea parte de un potop“ specific sieși, acesta este o experiență comună tuturor și poate să modeleze realitatea, selectînd fragmentele care o vor compune și o vor imortaliza după ce dispare: „Ce a fost numita realitate nimeni nu va afla niciodată. Dar istoriile povestite, cuvintele își creează realitatea lor.[...] Cuvintele generează realitatea și decid soarta“. Ele generează nu doar realitatea în sens larg, ci propria realitate, iar din acest motiv Mihail Șișkin nu a putut să părăsească scrisul în limba rusă, „limba salvată“, în favoarea celui în limba germană. Cuvintele limbii materne sînt una cu realitatea și textele sale, în care scriitorul caută semnele țării natale în locul de exil, pe care să le ordoneze prin cuvintele potrivite, obținute prin privirea de la depărtare, „într-un ecou îndepărtat“." ["post_title"]=> string(49) "„În crăpătura dintre strigăt și geamăt“" ["post_excerpt"]=> string(0) "" ["post_status"]=> string(7) "publish" ["comment_status"]=> string(4) "open" ["ping_status"]=> string(6) "closed" ["post_password"]=> string(0) "" ["post_name"]=> string(37) "in-crapatura-dintre-strigat-si-geamat" ["to_ping"]=> string(0) "" ["pinged"]=> string(0) "" ["post_modified"]=> string(19) "2021-10-28 12:28:37" ["post_modified_gmt"]=> string(19) "2021-10-28 09:28:37" ["post_content_filtered"]=> string(0) "" ["post_parent"]=> int(0) ["guid"]=> string(66) "https://www.observatorcultural.ro/?post_type=article&p=217949" ["menu_order"]=> int(0) ["post_type"]=> string(7) "article" ["post_mime_type"]=> string(0) "" ["comment_count"]=> string(1) "0" ["filter"]=> string(3) "raw" } [12]=> object(WP_Post)#35739 (24) { ["ID"]=> int(217950) ["post_author"]=> string(4) "2310" ["post_date"]=> string(19) "2021-10-28 12:32:04" ["post_date_gmt"]=> string(19) "2021-10-28 09:32:04" ["post_content"]=> string(9672) "[caption id="attachment_217942" align="alignright" width="300"]
Fotografie de la repetiții. Foto Radu Afrim[/caption]
Cea de-a patra montare a lui Radu Afrim la Teatrul Național „Marin Sorescu“ Craiova – după Dacă am gîndi cu voce tare de Adnan Lugonić, Casa cu suricate de David Drábek și Inimă și alte preparate din carne de Dan Coman (recompensată cu Premiul UNITER pentru cel mai bun spectacol) –, Cîine cu om. Cîine fără om construiește poate cel mai dark univers în care regizorul a ales să-și ducă personajele. Este o coborîre în adîncul mîlos al subconștientului, o alunecare dantescă într-un nou cerc al infernului în care ești nevoit să îți privești în ochi toate slăbiciunile și pornirile de care ți-e rușine, pe care le îngropi în tine sperînd să nu iasă nicicînd la suprafață. Căci sîntem făcuți nu doar din aspirație către bine și frumos, ci și din instincte telurice, violente, din neputințe și cruzimi care îngenunchează superioritatea pe care considerăm că o avem, ca specie, apriori.
Ai crede că o poveste care pornește de la legătura clasică dintre om-cîine și tot ce presupune aceasta ar avea o anume lejeritate, asta și pentru că în mentalul artistic colectiv, această legătură este reprezentată de obicei în sensul potențării laturii pozitive, luminoase din om. Dar în spectacolul lui Afrim nu este nimic luminos. Paradoxal însă, această lipsă nu conține în ea deznădejde sau resemnare, ci un imbold către îmbrățișarea adevăratei umanități, cu tot ce conține aceasta, în toată multiplicitatea sa.
[caption id="attachment_217944" align="alignright" width="223"]
Iulia Lazăr. Foto Radu Afrim[/caption]
Realizat în regimul suprarealismului (magic) atît de bine cunoscut în teatrul afrimian și pe formatul deconstrucției postmoderne, spectacolul șochează și zguduie tocmai prin filonul brutal al realismului. Da, ambalajul îți poate lua ochii, poți rîde la glumele groase și la aluziile ironice la societatea noastră, poți (oare?) să rămîi la nivelul prim al ficțiunii, dar în esență ești aruncat într-un univers coșmaresc, în care toate gîndurile cele mai ascunse prind viață și devin, într-o manieră expresionistă, personaje.
Pe texte (de Radu Afrim, Simona Goșu, Lia Bugnar, Dan Coman, Oana Pellea, Maria Manolescu, Kate Bush, Radu Tudoran) de stiluri diferite, compoziții originale, dramatizări sau chiar fragmente din postări pe social media, spectacolul este segmentat în 16 episoade, fără să existe o unitate în ceea ce privește registrul, formatul sau temporalitatea (versatilitatea și dinamismul se reflectă, de asemenea, în scenografia semnată de Irina Moscu și în coregrafia marca Flavia Giurgiu). Este un puzzle de mărturii, povești personale sau ficțiuni, plasate într-o ordine ce ar fi putut fi interschimbabilă, mai puțin scena de final, care este punctul culminant al spectacolului și care nu și-ar fi avut sensul decît în acel pasaj de încheiere a unui periplu solicitant și revelatoriu în tenebrele subconștientului. Hingherul, dramatizare de Radu Afrim a nuvelei lui Radu Tudoran și piesa de rezistență a spectacolului, este expresia finală a singurătății în care omul este condamnat – sau se autocondamnă – să trăiască. Duoul Alex Calangiu (Hingherul) – Claudiu Mihail (Cîinele) surprinde magistral paradoxul tipic uman, dualitatea bine-rău, cruzime-nevoia de afecțiune. În final, totul se reduce la nevoia de a fi acceptat, bucuria de a simți că ești iubit. Și ce metaforă mai dureroasă și în același timp mai cinică pentru esența umană decît hingherul de care se atașează un cîine, ce devine singura ființă față de care acest monstru, așa cum este văzut de comunitate, manifestă bunătate? Și, din nou, ce poate fi mai trist decît să pierzi iubirea acelei unice ființe ce simțise că în tine există ceva mai mult decît urîțenie?
[caption id="attachment_217941" align="alignright" width="224"]
Fotografie de la repetiții. Foto Radu Afrim[/caption]
Secvențele ofertante din care este alcătuit scenariul le permit celor 17 actori din trupa Naționalului craiovean să treacă prin registre diferite, să exploreze toată gama de emoții și trăiri, practic să joace, în cele aproximativ patru ore cît durează spectacolul în total, și dramă psihologică, și monodramă, și comedie burlescă. Nu există personaje principale, toți actorii au prim-planul într-un moment sau altul. Sînt aceiași marginali pe care Afrim ne-a făcut să-i iubim, să îi vedem printre noi, să ne regăsim în ei, doar că de această dată acești marginali sînt chiar umbrele din interiorul nostru, sîntem noi atunci cînd avem curajul să ne privim fără menajamente.
Unele scene excelează prin intensitatea dramatică (Fragil de Simona Goșu, cu Romanița Ionescu, Tamara Popescu, Costinela Ungureanu, George Albert Costea, Claudiu Mihail, Iago de Lia Bugnar, cu Raluca Păun, Cătălin-Mihai Miculeasa, Mihai Viță, George Albert Costea, Raluca Păun, Geni Macsim, Ramona Drăgulescu, Alex Calangiu, Ochiuc de Dan Coman, cu Tamara Popescu, Vlad Udrescu, George Albert Costea, Alina Mangra, sau Vampirul și prietenul său de Radu Afrim, cu George Albert Costea, Mihai Viță, Iulia Lazăr), altele prin filonul profund poetic (Iulia Lazăr, în probabil cea mai frumoasă declarație de dragoste scrisă de Oana Pellea față de cel care i-a fost infinit mai mult decît un animal de companie, Minunatu’), iar unele momente aduc un contrapunct necesar prin umorul exploziv (Vînătorul de Radu Stănescu, pe muzică de Noru Demetriad, cu Claudiu Mihail, Cătălin-Mihai Miculeasa, George Albert Costea, Costinela Ungureanu, Vlad Udrescu, Mihai Viță). De remarcat turul de forță pe care îl face George Albert Costea, convingător și nuanțat atît în cele probabil cele mai comice momente ale spectacolului, care i se datorează, prin rolurile Crainica TV din Iago și Vecina din Fragil, cît și în rolurile de introspecție, precum cel din Vampirul și prietenul lui, sau în cele în care concentrează într-o privire și un gest întreaga tristețe a ființei umane (Ochiuc).
[caption id="attachment_217943" align="alignright" width="251"]
Fotografie de la repetiții. Foto Radu Afrim[/caption]
Trăim iar o epocă a dezbinării – cînd oare nu a fost așa însă? Despre ce moment al istoriei putem spune că a fost caracterizat de armonie și înțelegere? –, e clar că oamenii se pricep de minune să găsească motive de ură, discordia pare o predispoziție genetică pentru specia umană. Spectacolul lui Radu Afrim ne provoacă să ne uităm mai profund în noi înșine decît sîntem dispuși de obicei să o facem. Probabil avem tendința să ne credem mai buni, mai miloși, mai corecți, mai umani decît sîntem, de aceea preferăm să ținem ascuns animalicul din noi, legat strîns cu lanțuri. Îl ținem atît de bine ferecat, încît ajungem să mai uităm de el. Și atunci nu mai sîntem vigilenți, iar ne-umanul, dez-umanul evadează și face ravagii. Și sîntem uimiți, tocmai pentru că am crezut că dacă nu ne mai gîndim la aceste breșe din perfecțiunea interioară dorită ele vor înceta să mai existe. Această oglindă dureroasă pe care Afrim ne-o pune în fața subconștientului nostru nu are însă rolul de critică, nu este un deget întins acuzator către imperfecțiunile noastre. Scopul nu este să plecăm capul rușinați, ci să fim mai conștienți, mai realiști cu privire la limitele, la bunătatea și generozitatea de care credem că sîntem capabili, în acest sens menționam mai sus filonul realist al acestui spectacol. Intenția este de a accepta urîtul din noi, de a-l înțelege și, astfel, poate, de a-l mai atenua puțin, de a-l îmblînzi și de a-l împiedica să facă ravagii."
["post_title"]=>
string(70) "Cîine cu om. Cîine fără om – în căutarea umanității pierdute"
["post_excerpt"]=>
string(0) ""
["post_status"]=>
string(7) "publish"
["comment_status"]=>
string(4) "open"
["ping_status"]=>
string(6) "closed"
["post_password"]=>
string(0) ""
["post_name"]=>
string(57) "ciine-cu-om-ciine-fara-om-in-cautarea-umanitatii-pierdute"
["to_ping"]=>
string(0) ""
["pinged"]=>
string(0) ""
["post_modified"]=>
string(19) "2021-10-28 12:32:04"
["post_modified_gmt"]=>
string(19) "2021-10-28 09:32:04"
["post_content_filtered"]=>
string(0) ""
["post_parent"]=>
int(0)
["guid"]=>
string(66) "https://www.observatorcultural.ro/?post_type=article&p=217950"
["menu_order"]=>
int(0)
["post_type"]=>
string(7) "article"
["post_mime_type"]=>
string(0) ""
["comment_count"]=>
string(1) "0"
["filter"]=>
string(3) "raw"
}
[13]=>
object(WP_Post)#35738 (24) {
["ID"]=>
int(217951)
["post_author"]=>
string(4) "1736"
["post_date"]=>
string(19) "2021-10-28 12:34:21"
["post_date_gmt"]=>
string(19) "2021-10-28 09:34:21"
["post_content"]=>
string(5633) "[caption id="attachment_217914" align="alignright" width="202"]
Oana Berbec in rolul lui Kiritzei Foto Florin Ghioca[/caption]
În creația realizată pentru scena Studio a Teatrului Național „I.L. Caragiale“ din București (o coproducție cu Fundația Art Production și Gigi Căciuleanu Romania Dance Company cu sprijinul JTI), Gigi Căciuleanu revizitează Chirița lui Alecsandri și o invită la operă.
Coregraful ia materialul dramaturgic al Bardului de la Mircești, cu iz încă puternic de actualitate, și îi găsește o corespondență scenică plauzibilă. Nu o aduce în prezent, un timp istoric care transpare din replicile rostite la rampă, deci actualizarea s-ar fi instalat în redundanță, o traversează într-un alt gen, conex teatrului. „Cînticelele“ lui Alexandru Flechtenmacher din vodevilurile Coana Chirița sau două fete și-o neneacă și Coana Chirița în provincie motivează firesc operațiunea extrapolării făcute de Paul Ilea prin compoziții personale și inserții din Jacques Offenbach, cum scrie în programul de sală (deși mie mi s-a părut că aud și Amorul… din Carmen, dar poate mă înșel).
Urmînd regula de aur care spune că dacă n-ai interpret pentru rolul principal, nu montezi un titlu, Gigi Căciuleanu a construit ingenios în jurul celei alese să o întruchipeze pe protagonistă: soprana Oana Berbec. O colaborare din 2017 a celor doi artiști (TragiComedy, Opera Națională București) s-a dezvoltat acum într-o nouă formă, remodelînd-o pe isprăvniceasă pe multiplele posibilități de expresivitate scenică ale sopranei.
Propunerea-premisă a spectacolului e expusă din primele minute, Kiritza evoluînd într-un solo (se cîntă pe negative) care demarcă parametrii de joc ai personajului. Oana Berbec are indiscutabil charismă, vine cu ticurile profesionale ale operei clasice (frontalitatea adresării, prețiozitatea teatrală), dar și cu o gamă de expresivitate generată de multiplele ei talente exersate în balet, film, concerte. Profilul scenic al personajului se decupează net din ansamblu, așa cum și Alecsandri a individualizat-o la vremea lui. Convenția „jocului de-a…“, precizată explicit din titlu, anunță rama ludică a demersului creativ. Pungescu și Bondici vin în Intro dispre sală, sînt emanați de zilele noastre, apoi Kiritza se prezintă în toată splendoarea ei barocă. Cheia de relectură a seriei Chirițelor e etalată din start, Cucoana e o Divă, cu gesturile ample, cu artificialitatea somptuoasă a unuia dintre cele mai conservatoare specii ale spectacolului, greu de urnit către (post)modernitate (deh, compozițiile au sute de ani, știmele nu le poți scurta, nici rearanja, nu poți renunța la coruri, balet și orchestră).
[caption id="attachment_217911" align="alignright" width="300"]
Imagine din Kiritza, foto: Florin Ghioca[/caption]
În susținerea actoricească s-a mers, pentru anumite roluri, pe o distribuție multiplă. Unul dintre temeiuri a fost volatilitatea sanitar-pandemică, creșterea numărului de infectări cu SARS CoV-2 zădărnicind adesea planurile teatrelor. Dincolo de asta însă și de volumul suplimentar de muncă de la repetiții, implicarea mai numeroasă e binevenită ca exercițiu de meserie. E chiar o provocare, cum a fost la premieră pentru Lari Giorgescu, de pildă, care i-a întruchipat, la distanță de doar cîteva momente, pe Cuculeț și pe Guliță. Actorul e unul dintre colaboratorii de cursă lungă ai lui Gigi Căciuleanu, iar chimia coregrafică se simte. Acest Guliță e un amestec echilibrat de expresivitate corporală, atletică, mimică și rostire cu găselnițe ce îl invidualizează (exprimarea voit sîsîită ca amprentă a infantilității, opoziția de contrast comic leu-pisicuță etc.). Propunerea de rol e fundamentată în dramaticul originar, în dans-actoria care e marca stilistică a coregrafului, în tabloul de grup al caracterelor. Ansamblul e omogen, edifică artistic pe linii de convergență estetică, transferă o energie bună, coagulează la nivel de echipă.
Un decor (Florilena Popescu Fărcășanu) minimalist – ușor transportabil și relativ fix, spre bucuria curatorilor de festivaluri! – sugerează un interior glossy printr-o canapea cu rol de suport al traseelor coregrafice, un tablou (Bîrzoi conturat exclusiv vocal din off de Marius Bodochi) și un dulap-oglindă drapat ca un castelet, de unde ies ori unde dispar unele personaje. Costumele (Liliana Cenean) completează teatralitatea acestor „păpuși lumești“ care explodează într-un grand finale de French cancan. Adevărul zilei e încapsulat în versurile lui Alecsandri: „Că-s păpuși, păpuși lumești/ Tot să stai să le privești./ Oamenii de mai-nainte/ Cereau fapte, nu cuvinte“.
Ce-o rămas? „Politichie/ Și un dram de nebunie!“"
["post_title"]=>
string(33) "Cucoana Chirița vizitează opera"
["post_excerpt"]=>
string(0) ""
["post_status"]=>
string(7) "publish"
["comment_status"]=>
string(4) "open"
["ping_status"]=>
string(6) "closed"
["post_password"]=>
string(0) ""
["post_name"]=>
string(31) "cucoana-chirita-viziteaza-opera"
["to_ping"]=>
string(0) ""
["pinged"]=>
string(0) ""
["post_modified"]=>
string(19) "2021-10-28 12:34:21"
["post_modified_gmt"]=>
string(19) "2021-10-28 09:34:21"
["post_content_filtered"]=>
string(0) ""
["post_parent"]=>
int(0)
["guid"]=>
string(66) "https://www.observatorcultural.ro/?post_type=article&p=217951"
["menu_order"]=>
int(0)
["post_type"]=>
string(7) "article"
["post_mime_type"]=>
string(0) ""
["comment_count"]=>
string(1) "0"
["filter"]=>
string(3) "raw"
}
[14]=>
object(WP_Post)#35737 (24) {
["ID"]=>
int(217954)
["post_author"]=>
string(4) "2310"
["post_date"]=>
string(19) "2021-10-28 12:41:11"
["post_date_gmt"]=>
string(19) "2021-10-28 09:41:11"
["post_content"]=>
string(10746) "
În avalanșa de imagini și știri negative despre România, fie că vorbim la nivel social, politic sau economic, un documentar precum România sălbatică aduce în lumină și extraordinarul potențial pe care încă îl are țara noastră. Cîștigător al Premiului Publicului la TIFF 2021, filmul regizat de Dan Dinu și Cosmin Dumitrache oferă o altă narațiune asupra României, o invitație plină de afecțiune și de responsabilitate de a redescoperi această țară și de a-i proteja biodiversitatea. Narată de actorul Adrian Titieni, povestea acestui inedit și original documentar despre România, care surprinde imagini spectaculoase ale naturii, pe un ritm specific unui film de suspans, nu ar fi reușit să devină acest martor fidel al sălbăticiei fără perfecțiunea sunetului. Sîntem hipnotizați de imaginile grandioase, care te fac să te simți un musafir în intimitatea fragilă și prețioasă a extraordinarelor specii care populează teritoriul României, dar forța lor este potențată de mixajul de sunet realizat magistral de Ioan Filip și echipa Smart Sound Studios formată din Matei Vasilache, Dan-Ștefan Rucăreanu, Cody Dubăț. Am stat de vorbă cu Ioan Filip despre ce a presupus întreg procesul de înregistrare a sunetelor care nu au putut fi reproduse în studio și cum a prins „voce“ natura.
Cum a decurs studiul necesar înțelegerii anumitor sunete pe care a trebuit să le recreați întrucît nu au putut fi captate în timpul filmărilor? Cît de minuțios ai intrat în cercetarea vieții animalelor sau păsărilor surprise în film? Ce ai învățat surprinzător despre fauna României?
[caption id="attachment_217923" align="alignright" width="300"]
Prigorii - personaje în România sălbatică[/caption]
Totul a pornit de la înțelegerea și descoperirea spațiilor, a zonelor geografice filmate și prezentate în film, privite la nivel macro, apoi stabilind destul de punctual cu regizorii, particularitățile și detaliile momentelor „puse sub lupă“. Timpul limitat avut la dispoziție a fost un factor ce a determinat o abordare bazată mai degrabă pe experiența sonoră pe care o avem ca studio (avînd înregistrări făcute din trecut în multe spații naturale din țară, conceptul de „natural soundscapes“ fiind o preocupare mai veche a noastră).
O cercetare mai aprofundată a fost totuși necesară pe subiectul păsări. Ghidați de Dan și Cosmin, cu materiale text și multe înregistrări audio din spațiul online, cred că am reușit să punctăm corect stilul de viață și comunicarea dintre aceste vietăți. Timbrul, modulația vocii și mișcarea fiecărei păsări sînt într-o interdependență cu mediul, anatomia și moștenirea genetică a speciilor din care fac parte. Cercetînd diferite specii, cum ar fi prigorii sau pescărași, bufnițe sau acvile, păsări solitare sau de grup, am înțeles că instinctul de supraviețuire stă la baza fiecărui comportament din regnul animal.
Cît a fost înregistrare în studio și cît în exterior? Cum decurge o sesiune de înregistrare în exterior?
Majoritatea au fost înregistrări în studio. Aveam deja o librărie amplă de înregistrări de natură lipsită de activitatea umană, din diverse locuri din țară, în special pentru anotimpurile mai calde. Ne-am mobilizat totuși destul de repede, pînă să începem propriu-zis post-producția, iar la jumatatea lunii martie am reușit sa înregistrăm atmosfera de iarnă cu ninsoare puternică prin pădurile de lîngă Vîrful Ciucaș. Am fost norocoși cu această ultimă ninsoare, să putem înregistra diferite zgomote în natură cu zăpadă de jumătate de metru (viscol prin vegetație, copaci înghețați trosnind). Am înghețat și noi, surprinși de schimbarea bruscă a vremii, dar ne-am întors cu sunete necesare pentru pasajele de iarnă, aproape imposibil de recreat în studio.
În exterior, pentru orice înregistrare audio ai nevoie de mai multă răbdare, deoarece nu poți controla îndeajuns de mult zgomotul, sau să separi suficient informația audio necesară de restul sunetului. Cînd vorbim despre spații sonore pe care nu le cunoaștem, o înregistrare audio interesantă ține mai întîi de șansă și apoi de experiență, cînd căutăm elemente audio precise, predictibile, ține mai întîi de perseverență.
Cît de greu a fost să lucrați cu vocea naturii, și nu cu vocea unor actori? Cum crezi că se reconfigurează rolul sunetului într-un film în care personajul principal este natura?
[caption id="attachment_217955" align="alignright" width="300"]
Parcul Natural Grădiștea Muncelului- Cioclovina- decor în România sălbatică[/caption]
Într-un fel, pot spune ca a fost mai ușor să lucrăm cu vocea naturii, spre deosebire de alte proiecte cu actori. Cred că depinde foarte mult de povestea spusă prin ecran. În cazul naturii, de cele mai multe ori, atenția spectatorului rămîne într-un plan general clar, altfel focusul revine indiscutabil actorului.
Cînd scoți personajul uman dintr-o poveste, peisajul capătă noi dimensiuni, are loc să se desfășoare ori chiar să „vorbească“. În cazul de față, sunetul a dat viață imaginilor ce vorbesc de la sine, iar muzica a învăluit povestea cu emoție.
Care au fost sunetele cel mai greu de reprodus sau de ajustat? Ce zone din natură v-au pus cele mai mari probleme?
Au fost complicate, în special, momentele filmate în slow-motion, unde a trebuit găsit un echilibru între factura sunetului potrivit pe imagine și sincronul acestora. Secvențele despre cerbi sînt un astfel de exemplu. În momentele lor de boncănit, folosind și sunete din librărie, a trebuit sa le redăm modulația corectă din voce.
De asemenea, secvențele din Delta Dunării, prin diversitatea păsărilor și a vegetației, au fost mai greu de recreat. Sînt spații complexe, cu multă activitate, mișcare în cadru, multe specii de păsări ce trebuie dozate pentru coerența poveștii, fără a pierde imaginea de ansamblu.
Care sînt categoriile de sunete la care ați lucrat și care au avut o pondere mai mare?
Practic, am lucrat cu toate tipurile de sunete, în afară de dialoguri. Coloana sonoră (a nu se confunda cu muzica), pe lîngă voice over și muzică, e compusă din ambianțe (înregistrările stereofonice ce descriu diferite spații), zgomote punctuale ce susțin detalii din imagine (de exemplu, tunete, picături de apă), sunetele foley create în studio (acele sunete ce subliniază mișcarea și redau naturalețea tuturor personaje filmate, de exemplu, pașii animalelor, bătăile de aripi) și, nu în ultimul rînd, toate „vocile“ păsărilor și ale mamiferelor.
O mare pondere cred că au avut sunetele ce descriu mișcarea și acțiunile tuturor vietăților. Astfel, chiar dacă unele animale au fost filmate de la distanțe semnificative, au putut fi aduse mai aproape de percepția spectatorului, iar și cele mai mici păsări se bucură de o personalitate pe marele ecran.
Cît de mult ați folosit din sunetele înregistrate în timpul filmărilor?
Foarte puțin sunet din filmare a fost folosit. Pentru a interfera cu „acțiunea“ din cadrele filmate, pentru a rămîne invizibili, Dan și Cosmin erau de cele mai multe ori mult prea departe pentru a capta un sunet utilizabil în timpul filmării.
Cum a decurs procesul de postproducție?
Lucrurile au început relaxat și idilic. Apoi ne-am trezit la realitate. Fiind prima noastră colaborare cu Dan și Cosmin (imagine, regie, montaj) și Alexei (muzică), comunicarea dintre noi se perfecționa pe măsură ce povestea filmului din montaj prindea contur. Alături de colegii mei, în colaborarea internă, workflow-ul s-a sedimentat în timp, fiind un nucleu de oameni trecuți împreună prin multe proiecte; acest fapt cred că a ajutat mult pentru încrederea și libertatea primite din partea regiei și a producției.
Eu sînt cel care a supervizat fiecare etapă din munca pe sunet și a susținut comunicarea cu celelalte departamente. Matei Vasilache a cercetat îndeaproape și a editat „vocile“ păsărilor și animalelor.
Cody Dubăț împreună cu Matei Vasilache au înregistrat toate elementele de foley în studio.
Toate elementele înregistrate și editate în sincron și ambianțele se premixează cu voice over-ul și piesele muzicale de ghid, pentru a stabili direcțiile finale de mixaj.
Cînd toate elementele de design sonor sînt la locul lor, muzica finală este înregistrată și mixată, se începe etapa de mixaj final al filmului. Aici, împreună cu Dan-Ștefan Rucăreanu, lucrurile se echilibrează prin mixaj, iar toată construcția sonoră converge și devine una cu imaginea, oferind o nouă dimensiune poveștii filmului.
Care au fost cele mai mari provocări în a surprinde autenticitatea și sălbăticia, elemente care fac din acest documentar un film esențial și necesar?
Cred că adevăratele provocări le-au trăit Dan și Cosmin în aventurile filmărilor. În ceea ce ne privește, probabil cea mai mare provocare a fost să aducem experiența sonoră la nivelul așteptărilor stabilite de imagine, în completarea acestei lumi aparte. Dacă în acest exercițiu de cunoaștere a naturii sălbatice, ne deschidem și pentru a asculta lumea din jurul nostru, poate vom fi mai împliniți. Dacă realizezi că nu totul este despre noi – despre mine – aflați în frumusețea naturii, un selfie ajunge de prisos.
Interviu realizat de
Silvia DUMITRACHE"
["post_title"]=>
string(74) "„Exercițiu de cunoaștere a naturii sălbatice, dincolo de un selfie“"
["post_excerpt"]=>
string(0) ""
["post_status"]=>
string(7) "publish"
["comment_status"]=>
string(4) "open"
["ping_status"]=>
string(6) "closed"
["post_password"]=>
string(0) ""
["post_name"]=>
string(64) "exercitiu-de-cunoastere-a-naturii-salbatice-dincolo-de-un-selfie"
["to_ping"]=>
string(0) ""
["pinged"]=>
string(0) ""
["post_modified"]=>
string(19) "2021-10-29 15:49:28"
["post_modified_gmt"]=>
string(19) "2021-10-29 12:49:28"
["post_content_filtered"]=>
string(0) ""
["post_parent"]=>
int(0)
["guid"]=>
string(66) "https://www.observatorcultural.ro/?post_type=article&p=217954"
["menu_order"]=>
int(0)
["post_type"]=>
string(7) "article"
["post_mime_type"]=>
string(0) ""
["comment_count"]=>
string(1) "0"
["filter"]=>
string(3) "raw"
}
[15]=>
object(WP_Post)#35735 (24) {
["ID"]=>
int(217956)
["post_author"]=>
string(4) "4537"
["post_date"]=>
string(19) "2021-10-28 12:46:46"
["post_date_gmt"]=>
string(19) "2021-10-28 09:46:46"
["post_content"]=>
string(9464) "[caption id="attachment_217927" align="alignright" width="232"]
Eliza Douglas, The Burning Inside of Me, 2016, Air de Paris, foto Marc Domage[/caption]
Există o întreagă istorie a colecțiilor private care ies din spațiul personal, individual, pentru a fi expuse publicului, fie în instituții prin excelență publice precum muzeele, fie în spații private precum fundațiile, galeriile, tîrgurile de artă etc. Acestă tendință de deschidere a colecțiilor private către public, tendință care s-a accentuat constant din anii 2000, oferă noi perspective privind cercetarea unor fenomene artistice regionale precum arta contemporană est-europeană, dar și privind metodologia pe termen lung a colecțiilor private și profilul colecționarilor.
Astfel de colaborări aduc un beneficiu direct fondurilor muzeale, cercetărilor despre anumite mișcări artistice, în schimbul unei repoziționări sau ranforsări a statutului unei colecții care se înscrie într-o astfel de traiectorie.
[caption id="attachment_217960" align="alignleft" width="201"]
Tatjana Danneberg, Hidden poet, 2016, Credit LambdaLambdaLambda, Colecţia Pomeranz[/caption]
Colecția Pomeranz, prezentată în expoziția colectivă organizată de către Galeria Sector 1, mai exact selecția făcută de Ami Barak, curator cu o vastă experiență internațională, deja bine cunoscut publicului din România, aduce în prim-plan o serie de artiști contemporani cu focus pe spațiul est-european. În mod clar, selecția este organizată în jurul artiștilor români integrați în colecție: Ion Grigorescu, Victor Man, Mircea Cantor, Alin Bozbiciu; însă numele internaționale care întregesc această serie românească contemporană reprezintă repere solide în alegerea oricărui colecționar: Darja Bajagic, Eliza Douglas, Tatjana Danneberg, Simon Fujiwara, Július Koller, Tarik Kiswanson, Leigh Ledare, Adrian Paci, Laure Prouvost, Markus Schinwald, Slaven Tolj, ULAY, Zhao Zhao.
Expoziția cine ne apără de alunecarea melcului/ ce trece peste lama cuțitului/ fără să-i pese este deschisă pînă la sfîrșitul lunii octombrie, la Galeria Sector 1 din București; demersul curatorial pune laolaltă 17 artiști internaționali, care lucrează într-o varietate de medii și care au abordări artistice diferite, ale căror lucrări fac parte din colecția de artă mai sus amintită.
Parte din colecția creată de Eduard Pomeranz, austriacul cu origini evreiești din Odessa, a mai fost prezentată publicului vienez în anul 2012, într-o selecție, de asemenea gîndită și curatoriată de către Ami Barak, la Muzeul Evreiesc din Viena (The Jüdisches Museum-Wien).
Despre „capriciile întîlnirilor artistice cu diversele îndrăgostiri“, Ami Barak a declarat la vernisaj: „Atunci cînd te întrebi care sînt resorturile unei colecții private de artă contemporană, te pierzi adesea în meandrele unei istorii personale ale cărei prejudecăți sînt adesea tentații legate de capriciile întîlnirilor artistice cu diversele îndrăgostiri care au ghidat impulsul de cumpărare. Titlul, împrumutat dintr-un poem al Norei Iuga (Inima ca un pumn de boxer), ne amintește metaforic că arta este în primul rînd o referință la alteritate, la o
[caption id="attachment_217961" align="alignleft" width="300"]
Laure Prouvost, There will be planes serving tea, 2014, Colecţia Pomeranz[/caption]
imagine a celuilalt, în sensul deschiderii către lume, și în primul rînd o asumare a riscurilor. Expoziția oferă o perspectivă asupra lumii și răspunde nevoii de a înțelege mai bine starea artei. Referințele istorice sînt înțelese ca entități care implică, în consecință, existența unui punct de vedere alternativ. Astfel, se dovedește că alegerile predominante sînt bogate în informații despre istorii, despre interese personale. În acest sens, în spațiul expozițional, dorim să punem în valoare o istorie care ne vorbește despre Est și Vest, despre răsturnările lor istorice, despre memoria personală și cea colectivă, despre contemporaneitate, înțeleasă ca o adaptare la prezent. Toate acestea formează un ansamblu care va părea din cale-afară de surprinzător, deoarece a fost alcătuit într-un mod eterogen și îl prezentăm ca un tot unitar, cu lucrări de calitate și atitudini luminate“.
[caption id="attachment_217958" align="alignright" width="234"]
Ion Grigorescu, Washing with light, 1979, Colecţia Pomeranz[/caption]
Ami Barak este un curator independent și un critic de artă care trăiește la Paris, fost președinte al Asociației Internaționale a Curatorilor de Artă Contemporană (IKT). A inițiat numeroase proiecte și expoziții în Franța, România și în întreaga lume, printre care: Invenția eului, Galeria Sector 1, 2020-2021, Life vest under your seat – Ana Adam, MNAC, 2020, Pusha Petrov, Unspoken and other images, Jecza Gallery, Timișoara, 2020; Pusha Petrov, Descoase – (Un)stitch, Borderline Art Space, Iași, 2020; Ana Adam, Drawing is a witchcraft or the other way round – Jecza Gallery, Timișoara, 2020; Quo vadis homini, Festival Danube Dialogue, Novi Sad, Serbia, 2020; Ana Adam, Peste Fire – Hangs by a thread, Borderline Art Space, Iași, 2019; Causal Loop, Curated by Charim Gallery Vienna, Austria, 2019; subREAL, a premonitory vision of glocal, Prismes Paris Photo, 2019; subREAL, Serving Art Again, Jecza Gallery, Timișoara, 2019; Dominique Blain, Displacements, Canadian Cultural Center Paris, și CCC-OD Tours, 2020, 2019; Ex-East, past and recent stories of the Romanian avant-gardes, Espace Niemeyer, Paris, 2019; La Brique, the Brick,
[caption id="attachment_217962" align="alignleft" width="300"]
Mircea Cantor, Which light kills you, 2005-2008, Colecţia Pomeranz[/caption]
Cărămida, Kunsthalle Mulhouse, 2019; Role-playing – Rewriting Mythologies, Daegu Photo Biennale, Coreea de Sud, 2018; Life – A User’s manual, Art Encounters Biennale of Contemporary Art, Timișoara, 2017; What does the image stand for? – Momenta Biennale of Contemporary Image, Montréal, 2017; Julião Sarmento, The Real Thing – Fondation Gulbenkian, Paris, 2016 – 2017; Peter Kogler, Next ING, Art Center Brussels, 2016 – 2017; Le Salon de Montrouge 61st, 62nd 63rd & 64th editions – Montrouge, 2016 – 2020; Taryn Simon, Rear views, star forming nebula and foreign propaganda bureau – Jeu de Paume, Paris, 2015; Stuttering – Melik Ohanian, Crac, Sète, 2014; Off to a flying start – Nuit Blanche, Toronto, 2013; Performing History, Pavilionul României la Bienala de la Veneția, ediția a 54-a (alături de Maria Rus-Bojan), 2011.
[caption id="attachment_217957" align="alignright" width="300"]
Victor Man, Vestigial Specialization On Its Way Out, 2007, Colecţia Pomeranz[/caption]
Galeria Sector 1 este situată pe strada Băiculești, nr. 29, din Bucureşti, în cadrul Combinatului Fondului Plastic."
["post_title"]=>
string(71) "Un traseu artistic Viena-Bucureşti, pornind de la versuri de Nora Iuga"
["post_excerpt"]=>
string(0) ""
["post_status"]=>
string(7) "publish"
["comment_status"]=>
string(4) "open"
["ping_status"]=>
string(6) "closed"
["post_password"]=>
string(0) ""
["post_name"]=>
string(69) "un-traseu-artistic-viena-bucuresti-pornind-de-la-versuri-de-nora-iuga"
["to_ping"]=>
string(0) ""
["pinged"]=>
string(0) ""
["post_modified"]=>
string(19) "2021-10-29 15:59:22"
["post_modified_gmt"]=>
string(19) "2021-10-29 12:59:22"
["post_content_filtered"]=>
string(0) ""
["post_parent"]=>
int(0)
["guid"]=>
string(66) "https://www.observatorcultural.ro/?post_type=article&p=217956"
["menu_order"]=>
int(0)
["post_type"]=>
string(7) "article"
["post_mime_type"]=>
string(0) ""
["comment_count"]=>
string(1) "0"
["filter"]=>
string(3) "raw"
}
[16]=>
object(WP_Post)#35736 (24) {
["ID"]=>
int(217963)
["post_author"]=>
string(3) "995"
["post_date"]=>
string(19) "2021-10-28 12:53:13"
["post_date_gmt"]=>
string(19) "2021-10-28 09:53:13"
["post_content"]=>
string(7113) "Motto: Arată că îți pasă. De limba română
M-am întrebat, de multe ori – cum, poate, au făcut-o și unii dintre cititorii rîndurilor noastre –, dacă și în ce fel pot fi evitate rătăcirile sau abaterile (majoritatea, fără voie și fără vreo intenție) de la drumul, larg, liniștit, firesc, al vorbirii noastre de zi cu zi, simple și corecte. Întrebarea, care ne preocupă de mai multă vreme, pare că tinde să iasă, acum, din actualitate. Cu atît mai mult cu cît veștile care ne parvin, zilnic, în orice moment, pe toate canalele de informație, au ajuns tot mai înspăimîntătoare. Ele ne vorbesc despre ravagiile unei boli globale, o molimă oarbă care seceră, într-o singură zi și într-o singură țară, precum a noastră, viețile a sute de oameni. Mai catastrofal, cum s-a spus, decît într-un război mondial, decît într-o revoluție dezlănțuită sau într-un cutremur devastator: chiar și în cazul acelora care, în multe dintre țările cu deschidere oceanică, rupînd baierile pămîntului zguduit, sînt urmate de furia adîncurilor de ape, irupînd pînă departe, în interiorul orașelor de pe țărmuri. Oricît, în aceste zile și prelungite săptămîni, o astfel de întrebare, așa cum ni se arată aceea privitoare la felul nostru de a vorbi și de a ne exprima (ideile, afectele, convingerile), ne poate părea cu totul neimportantă, de o stranie lipsă de legătură cu gravitatea unei realități atît de dure și nemiloase – tragice, în esența ei, tocmai pentru că ne scapă de sub voința și de sub puterea noastră de acțiune și chiar de înțelegere –, totuși, tot despre sănătate, într-un mod figurat, desigur, este vorba. Și tot despre o sănătate colectivă. De ordin mental și intelectual, nu sanitar. Sănătatea limbii poate fi și este și ea afectată, la fel ca cea biologică. Efectele deteriorării stării de sănătate a limbii nu sînt, însă, față de cele ale deteriorării stării de sănătate medicală, nici secundare, nici imediate, nici determinabile ca durată. Gramatica este, cred cu toată convingerea, medicina limbii. Așadar, precum în medicina propriu-zisă, ne vom întreba dacă pot fi evitate, deci și prevenite, stările de rău ale limbii vorbite cotidian. În ce fel se poate petrece acest lucru? Oare, ca și în medicină, acționînd asupra cauzelor, în temeiul vechiului adagiu filozofic latin antic, sublata causa, tollitur effectus („înlăturînd cauza, se înlătură [și] efectul“)? Medicina limbii stă cu mult mai mult la îndemîna noastră decît aceea a corpului uman. Ne naștem și dobîndim o limbă naturală, aceea pe care tradiția în materie o numește maternă. Apoi, „locuim“ în această limbă, vorbind-o, ascultînd-o. Folosind-o în toate împrejurările, de la primii pînă la ultimii noștri pași. Pe acest lung traseu al vieții, școala rămîne un moment esențial, înscris în durata anilor celor mai fertili în privința formării noastre. Aceia dintre copilăria mică și sfîrșitul adolescenței. Atunci, școala ne vorbește de subiect și de predicat, de atribut și de complement, de substantiv și de verb – toate, noțiuni care ne rămîn pentru totdeauna în viață, din primul moment în care școala, prin orele de gramatică ale claselor primare, ni le sădește în memoria intelectuală. Gramatica, adică felul – înțeles și explicat –, folosit de noi toți, de a vorbi respectînd normele sădite de graiul matern, rămîne un bun permanent, la purtător. Un bun nu al unui specialist, precum medicul sau farmacistul, ci al oricărui utilizator care a trecut, cîndva, prin școală, și a învățat la timpul lui. Tot la „timpul lui“, adică al nostru, al tuturor, am deprins, de pildă, și tabla înmulțirii și noțiunile fundamentale de geometrie: am uitat, vreodată, cît fac (chiar și în era atotputerniciei calculatoarelor) doi ori doi sau zece împărțit la cinci? Atunci, cum am putea uita, de pildă, locul accentelor în cuvinte banale românești sau cum am putea uita cele mai simple acorduri între cuvinte, pe care nu le poate ignora ori utiliza cu nepăsare nimeni, dacă vorbirea corectă a celorlalți te obligă să te autocorectezi, să elimini, tu singur, greșeala? Noi pe acest bun simț, pe această bună cuviință a limbii materne, însămînțate și sădite în noi, mizăm, pe această gramatică naturală, înnăscută în noi și înțeleasă, apoi, la vreme de școală. Odată lăsată școala în urmă, și rosturile gramaticale ale limbii par că se întunecă în mintea vorbitorilor. Pentru că gramatica, această medicină a limbilor naturale, astăzi, la noi, este lăsată să zacă undeva, în întunericul ființei ascunse. Pare că, prinși de treburi mult mai importante, aducătoare de reale, efective cîștiguri, cele materiale, noi ignorăm, din ce în ce mai mult, să folosim, onest, limba dăruită de părinți, ajungînd, de prea multe ori, să îi părăsim înțelesurile. Și rosturile. Și frumusețile neprețuite. In fuga linguae, mereu gonind din vorbe, împrăștiind, la tot pasul, microbii și virușii gramaticali... - „Situația sanitară de azi este mai rea ca și în perioada în care dumneavoastră erați prim-ministru.“ (gen. rez. Paul Abraham, în emisiunea România exclusiv, postul România TV, 4.VII.2021, ora 21.10) - „Rata inflației este cea mai mică decît în toate țările Europei...“ (Florin Cîțu, la acea dată prim-ministru, fragment de declarație în plenul Parlamentului, reprodus în emisiunea 100%, la postul TV Realitatea Plus, 22. VII. 2021, ora 22.15) - „Pînă la momentul de față, s-au raportat...“ (Silviu Coșa, prefectul județului Constanța, fragment de interviu redat în buletinul de Știri care contează, Europa FM, 16. VII. 2021, ora 11.02) - „Oricine a condus de la Ungaria încolo...“ (Vlad Petreanu, în emisiunea Deșteptarea, Europa FM, 19. VII. 2021, ora 8.47) - „În condițiile în care o persoană angajată în sistemul de sănătate potențial poate să pună în pericol pe cineva...“ (Răzvan Cherecheș, profesor de sănătate publică, interviu în cadrul emisiunii Deșteptarea, ibid., 23. VII. 2021, ora 8.15) - „Unul din 150 de cazuri de persoane infectate cu virusul West Nile pot dezvolta situații grave...“ (medic infecționist, intervievat în cadrul emisiunii Prime time news, la postul TV Realitatea Plus, în seara aceleiași zile, ora 20.17) - „Originea Zilei Internaționale a Bucătarilor a fost organizată pentru prima oară în anul...“ (realizatoarea emisiunii Pet Club, rubrica „Jurnalul unui companion“, Radio România Actualități, 25. VII. 2021, ora 9.13)" ["post_title"]=> string(15) "Medicina limbii" ["post_excerpt"]=> string(0) "" ["post_status"]=> string(7) "publish" ["comment_status"]=> string(4) "open" ["ping_status"]=> string(6) "closed" ["post_password"]=> string(0) "" ["post_name"]=> string(15) "medicina-limbii" ["to_ping"]=> string(0) "" ["pinged"]=> string(0) "" ["post_modified"]=> string(19) "2021-10-28 12:53:13" ["post_modified_gmt"]=> string(19) "2021-10-28 09:53:13" ["post_content_filtered"]=> string(0) "" ["post_parent"]=> int(0) ["guid"]=> string(66) "https://www.observatorcultural.ro/?post_type=article&p=217963" ["menu_order"]=> int(0) ["post_type"]=> string(7) "article" ["post_mime_type"]=> string(0) "" ["comment_count"]=> string(1) "0" ["filter"]=> string(3) "raw" } [17]=> object(WP_Post)#35734 (24) { ["ID"]=> int(217952) ["post_author"]=> string(4) "2608" ["post_date"]=> string(19) "2021-10-28 12:37:06" ["post_date_gmt"]=> string(19) "2021-10-28 09:37:06" ["post_content"]=> string(1307) "
T. B.:
Nemaiavând nimic pe ţeavă, îţi trimit această „Beţie a desenului“
sub forma unei confesiuni involuntare. Într-însa se amestecă peneluri,
creioane colorate şi vinul (metaforic) – cel ce-ţi dă iluzia cum că ai fi un
căpcăun, care înscrie „lumea“ pe hârtie, înfulecând-o simultan.
Ş. F. :
Paul Valéry a scris, înspre crepuscul,
o carte, Degas, Danse, Dessin, în care
corpul de literă nu este un corpuscul,
(ca s-o îngroaşe, cât de cât, se pare).
Eu am tradus-o,-n tinereţe, lucru,
la „anii falnici“, trudnic, peste poate,
fiind adeptul verbului volucru
şi-al frazei care merge ca pe roate.
În vreme ce Degas dansa – desenul
fiind un dans pe coala de hârtie,
pe care l-am numit, apoi, dansenul,
beţia căruia doar pictorul o ştie."
["post_title"]=>
string(16) "Beţia desenului"
["post_excerpt"]=>
string(0) ""
["post_status"]=>
string(7) "publish"
["comment_status"]=>
string(4) "open"
["ping_status"]=>
string(6) "closed"
["post_password"]=>
string(0) ""
["post_name"]=>
string(15) "betia-desenului"
["to_ping"]=>
string(0) ""
["pinged"]=>
string(0) ""
["post_modified"]=>
string(19) "2021-10-29 08:02:45"
["post_modified_gmt"]=>
string(19) "2021-10-29 05:02:45"
["post_content_filtered"]=>
string(0) ""
["post_parent"]=>
int(0)
["guid"]=>
string(66) "https://www.observatorcultural.ro/?post_type=article&p=217952"
["menu_order"]=>
int(0)
["post_type"]=>
string(7) "article"
["post_mime_type"]=>
string(0) ""
["comment_count"]=>
string(1) "0"
["filter"]=>
string(3) "raw"
}
[18]=>
object(WP_Post)#35188 (24) {
["ID"]=>
int(217965)
["post_author"]=>
string(3) "345"
["post_date"]=>
string(19) "2021-10-28 13:00:19"
["post_date_gmt"]=>
string(19) "2021-10-28 10:00:19"
["post_content"]=>
string(9758) "[caption id="attachment_217938" align="alignright" width="259"]
Renee Zellweger[/caption]
20 februarie 2021
Am lucrat, cu plăcere, la textul despre Răzvan Theodorescu [a apărut în volumul In honorem Răzvan Theodorescu: profesorul la 80 de ani, coordonator Dana Jenei, Oscar Print, Bucureşti, 2021].
27 februarie 2021
I-am trimis un nou episod din Jurnal lui Ovidiu Şimonca. În redacţie la Observator cultural era şi Bedros Horasangian, care a ţinut să-mi spună la telefon că îi place Jurnalul meu. Am început să public fragmentele din Jurnal acum un an şi ceva.
6 martie 2021
O şedinţă de catedră, online, care a ţinut aproape patru ore.
8 martie 2021
[caption id="attachment_217940" align="alignright" width="300"]
Vioara Bara[/caption]
Adrian Bărar, fondatorul trupei Cargo, a fost răpus de Covid-19.
Tony Grecu a fost şi el bolnav, însă a scăpat, l-am văzut la tv.
18 martie 2021
Am revăzut un film care mi-a hrănit copilăria, pofta de aventură: Comoara din Lacul de Argint, cu faimoşii Winetou (Pierre Brice) şi Old Shutterhand (Lex Barker).
21 martie 2021
Mi-a plăcut discuţia dintre Mircea Cărtărescu şi Cătălin Ştefănescu la emisiunea Garantat 100%, pe TVR 1. Scriitorii pomeniţi de Cărtărescu au fost Ştefan Agopian, Emil Brumaru, Şerban Foarţă, Florin Iaru şi Traian T. Coşovei. M-a energizat interviul.
[caption id="attachment_217934" align="alignright" width="300"]
Bob Dylan[/caption]
26 martie 2021
Judy: ne-a impresionat acest film despre Judy Garland, rolul principal fiind interpretat cu măiestrie (nu găsesc alt cuvînt mai potrivit) de Renée Zellweger.
3 aprilie 2021
Am fost la expoziţia Floricăi Prevenda, intitulată Instances, la Galeria Annart. Instances, structuri umane figurativ-abstracte, desen, culoare, relief. O expoziţie bună şi o expunere mai degrabă inedită, cu mai multe pînze aşezate vertical pe duşumea.
De la TVR aflăm că o treime din populaţia activă a României lucrează în străinătate.
22 aprilie 2021
La MNAC, zi de inaugurare a unor noi expoziţii. Am fost şi am văzut personala Vioara Bara, structurată în spaţiu de Călin Dan, şi personala Anei Adam, curatoriată de Ami Barak.
26 aprilie 2021
[caption id="attachment_217939" align="alignright" width="211"]
Sabin Păutza[/caption]
A murit Elena Lot Vlad, la Galaţi, după o grea suferinţă. Era un om frumos şi un artist bun, avea multă căldură sufletească.
9 mai 2021
Alexandru Tomescu a cîntat la vioara lui fermecată într-un centru de vaccinare anti-covid.
14 mai 2021
Am asistat la mare parte din sesiunea de comunicări a studenţilor departamentului nostru, ITA mix, şi am făcut scurte comentarii la două dintre comunicări.
15 mai 2021
40 de ani de la zborul primului român în cosmos, Dumitru Prunariu. Am ascultat un interviu la radio.
19 mai 2021
Am fost la Biblioteca Academiei, unde s‑a lansat volumul aniversar In honorem Răzvan Theodorescu. Peste două zile, profesorul împlineşte 82 de ani. Au vorbit cîţiva academicieni, între care şi unul dintre vicepreşedinţi, Victor Spinei. Evenimentul a avut loc în Amfiteatrul „Ion Heliade Rădulescu“, care era plin. A venit şi fostul preşedinte Emil Constantinescu. Răzvan Theodorescu a vorbit şi el, în finalul intervenţiilor. Emil Condurachi a fost dascălul său preferat, respect în acest sens avînd şi pentru Emil Lăzărescu. Bucuria de a mă revedea, la Academie, cu mai mulţi colegi de breaslă, istorici şi critici de artă.
[caption id="attachment_217936" align="alignright" width="300"]
Gunter Grass[/caption]
20 mai 2021
A murit, la 87 de ani, Ion Dichiseanu, unul dintre cei mai iubiţi de public actori români de film şi teatru.
22 mai 2021
În 1965, aceeaşi zi, începea la Televiziunea Română emisiunea Teleenciclopedia, care mi‑e dragă. Muzica de generic a fost compusă de Nicolae Kirkulescu şi este interpretată la pian de către Dan Grigore, care era student pe atunci. Prima interpretare a fost chiar a compozitorului. În fapt, marele pianist a înregistrat interpretarea lui la sfîrşitul anilor ʼ80.
24 mai 2021
Bob Dylan împlineşte 80 de ani.
26 mai 2021
Am înregistrat şi am postat ultimul curs pe acest an universitar, pentru studenţii de la ITA I şi FAP, FADD II, despre Galeria Apollo a Uniunii Artiştilor Plastici în perioada 1969‑1974.
31 mai 2021
Este ziua lui Sabin Păutza, unul dintre cei mai importanţi compozitori români contemporani. S-a născut în 1943. L-am auzit la radio, cîteva minute.
6 iunie 2021
[caption id="attachment_217937" align="alignright" width="300"]
Luminița Gheorghiu[/caption]
Undeva în lume, cu ocazia vaccinării anti-Covid-19, a fost găsită o femeie în vîrstă de 124 de ani.
12 iunie 2021
Bărbaţi din familia Doinei au luptat în cele două războaie mondiale. Unul dintre ei, Vlad, a căzut la Mărăşeşti.
21 iunie 2021
O discuţie telefonică, instructivă şi plăcută, cu Ana Lupaş. Vrea să facem, un grup de oameni, ceva pentru a fixa mai bine în memoria culturală Atelierul 35.
7 iulie 2021
Mă cucereşte tot mai mult Secolul meu de Günter Grass, un roman istoric oarecum autobiografic. Sînt la anii ʼ30, ai ascensiunii lui Hitler, şi aflu o mulţime de lucruri despre Germania din acea epocă.
9 iulie 2021
Noua variantă de Coronavirus, Delta, se răspîndeşte cu rapiditate. A intrat deja şi la noi în ţară.
10 iulie 2021
În seara asta, in memoriam Luminiţa Gheorghiu, TVR 1 a difuzat Moromeţii (1988), excelentul film al lui Stere Gulea.
12 iulie 2021
A murit Dan Erceanu, grafician cu har şi om cu umor.
16 iulie 2021
A murit importantul artist francez Christian Boltanski.
22 iulie 2021
[caption id="attachment_217935" align="alignright" width="232"]
Dan Erceanu[/caption]
Au început Jocurile Olimpice de vară de la Tokyo. Se vor desfăşura fără spectatori, dar sînt cele mai scumpe din istorie. Participă două sute de naţiuni.
24 iulie 2021
Anamaria Popescu (Brânză) a obţinut medalia de argint la spadă, fiind învinsă la diferenţă de o singură tuşă de adversara ei chinezoaică. Este prima medalie pentru România la această ediţie a Jocurilor Olimpice.
25 iulie 2021
Fenomenul Oxana Şuşovitina: gimnastă care a participat la opt ediţii consecutive ale Jocurilor Olimpice. La Tokyo reprezintă Uzbekistanul. Este un exemplu de voinţă şi devotament faţă de sport. Are 46 de ani. După încheierea exerciţiului, cei din sală, cîţi erau (lipseşte publicul), au aplaudat-o lung, cu respect şi căldură.
12 august 2021
În Sicilia, temperatura cea mai ridicată atinsă (măsurată) vreodată în Europa: 48,8ºC.
În urmă cu 19 ani, murea Tata. Iar mîine e ziua de naştere a Mamei.
13 august 2021
Mama ar fi împlinit azi 95 de ani. Ea a plecat dintre noi în 1992.
14 august 2021
Măriuca ne-a povestit despre performance-ul ei, împreună cu un clujean, Adrian Ganea, pe care l-au făcut ieri la Basel; a ieşit bine."
["post_title"]=>
string(29) "Fragmente: 1974-2021, LXXVIII"
["post_excerpt"]=>
string(0) ""
["post_status"]=>
string(7) "publish"
["comment_status"]=>
string(4) "open"
["ping_status"]=>
string(6) "closed"
["post_password"]=>
string(0) ""
["post_name"]=>
string(27) "fragmente-1974-2021-lxxviii"
["to_ping"]=>
string(0) ""
["pinged"]=>
string(0) ""
["post_modified"]=>
string(19) "2021-10-28 13:00:19"
["post_modified_gmt"]=>
string(19) "2021-10-28 10:00:19"
["post_content_filtered"]=>
string(0) ""
["post_parent"]=>
int(0)
["guid"]=>
string(66) "https://www.observatorcultural.ro/?post_type=article&p=217965"
["menu_order"]=>
int(0)
["post_type"]=>
string(7) "article"
["post_mime_type"]=>
string(0) ""
["comment_count"]=>
string(1) "0"
["filter"]=>
string(3) "raw"
}
[19]=>
object(WP_Post)#35187 (24) {
["ID"]=>
int(217964)
["post_author"]=>
string(2) "74"
["post_date"]=>
string(19) "2021-10-28 12:56:11"
["post_date_gmt"]=>
string(19) "2021-10-28 09:56:11"
["post_content"]=>
string(12976) "[caption id="attachment_217913" align="alignright" width="300"]
Mark Hesin și George Balan în Pădurea Neagră[/caption]
De actualitate este distanțarea de Capitala fostului imperiu sovietic, actuală proprietate a unui nou tiran. Nici chiar un foarte vechi prieten al meu, primul moscovit care mi-a oferit prietenia sa, nu vrea să mai știe nimic de țara unde s-a născut, a cărei limbă o vorbea, ca tînăr, cu o adevărată virtuozitate și de care avea să se despartă fără cel mai mic regret. Voi mai vorbi despre el, despre Mark Hesin, dar nu înainte de a-mi fi definit propria atitudine față de acest oraș-simbol, care este una de profundă nostalgie. Cele trăite acolo aveau să lase urme de neșters de-a lungul nu puținelor decenii scurse după anii de studii. Marile capitale europene ulterior cunoscute mă vor fi impresionat, poate, mai mult, sub aspect turistic, dar Moscova s-a înrădăcinat ca nici o alta în sufletul meu, iar ceva din acesta se va fi integrat în atmosfera spirituală emanată de locurile mărețe sau modeste pe care le frecventam.
Românilor li s-a îngăduit să facă turism internațional – bineînțeles, înlăuntrul „lagărului socialist“ și numai în grupuri supravegheate – la începutul anului 1956. Am fost unul dintre primii înscriși pentru traseul Kiev-Leningrad-Moscova, în luna mai, cu intenții mai puțin turistice, cît muzicale. Doream să-l cunosc și să-l intervievez pe Dmitri Șostakovici, ale cărui simfonii avuseseră asupra mea o puternică influență. Norocul (care m-a însoțit dintotdeauna ca replică la nenumăratele primejdii prin care a trebuit să trec) a făcut să-l pot întîlni pe compozitor și la Leningrad, și la Moscova. Am evocat cu alt prilej aceste întîlniri.
Am prins repede gustul călătoriilor în afara fruntariilor naționale. Și iată-mă participînd, după trei luni, la o croazieră pe Marea Neagră, cu opriri la Odessa, la Yalta și în cîteva porturi de pe coasta caucaziană. La Suhumi avea sa aibă loc o întîlnire al cărei ecou răsună pînă astăzi. Vaporul „Petru cel Mare“ făcea o oprire de o după-amiază și o seară în portul acestui oraș abhaz, iar călătorii erau liberi să-și organizeze după bunul plac această scurtă întrerupere. Și acum iată un exemplu concret, palpabil al felului cum poate acționa destinul, această instanță supremă a fiecărei existențe individuale. Eu coborîsem de pe vapor și mă îndreptam agale spre oraș. Venind din direcție opusă, adică dinspre port, și îndreptîndu-se direct spre mine ca și cum m-ar fi recunoscut, înainta un tînăr căruia i-aș fi dat 20 de ani, dar care nu avea decît 17. Se opri în fața mea ca și cum aș fi fost persoana pe care venise s-o întîmpine și mă întrebă: „Sînteți bulgar?“. „Nu“, am răspuns, „sînt român, dar vorbesc aproape curent limba rusă“.
Așa a început cea mai lungă prietenie din viața mea, deoarece ea continuă și astăzi, după 66 de ani, cu toate schimbările de ordin geografic. Venea spre mine și mă aborda cel căruia aveam să-i datorez traducerea tezei de doctorat într-o rusă literară, cel care avea să îmi ofere, doi ani mai târziu, căldura unei vieți de familie, dar și cel care va găsi în mine primul impuls spre dezideologizarea gîndirii.
Petrecurăm toată după-amiaza și seara împreună, fără a bănui la despărțire că încheiaserăm o prietenie pe viață. Corespondenței București-Moscova avea să-i ia locul, după un timp, relația dintre un cetățean german și unul american. Ne despart exact zece ani, care cîndva contau, dar bătrînețea a șters toate diferențele. Trump a fost, recent, obiectul unei mici dispute între noi, căreia m-am abținut să-i dau amploare, dar fiul lui, Mark, soția acestuia și chiar și fiul lor sînt violent antitrumpiști. Cam așa stau lucrurile, îmi povestea resemnat fidelul prieten din Boston, în fiecare familie americană.
Dar să mă întorc în România anilor 1950. Devenit de curînd asistent universitar, mă simțeam din ce în ce mai străin în propria-mi țară. Era, poate, presentimentul unei posibile ruperi de mediul național, presentiment care-mi șoptea totuși să am răbdarea de a suporta pînă la capăt exilul interior. Căci, deși român get-beget, sufletul meu părea a nu avea nici o naționalitate. Autoritățile de resort îmi acceptaseră cererea de aspirantură, iar eu începusem să mă pregătesc de plecare. Deodată a explodat o bombă. Un articol publicat în Scînteia, privitor la „rătăcirile” mele moderniste și semnat de un mediocru coleg de profesie, al cărui nume prefer să nu-l pomenesc. Or, apărut în Scînteia, un articol acuzator avea puterea unui verdict. Așa l-au și luat instituțiile care-mi făceau formele de plecare: au sistat formalitățile necesare pregătirii acesteia. Ce să fac? Prin organul său de presă, Partidul își spusese deja cuvîntul. Cine ar putea oare înfrunta, în asemenea condiții, o condamnare fără apel? Un nume a apărut dintr-odată pe ecranul meu interior, cineva care fusese și el cîndva victima clevetirilor: GEORGE GEORGESCU, directorul și primul dirijor al Filarmonicii (lui Silvestri îi fusese încredințată orchestra Radiodifuziunii). Mă simpatiza. De-a lungul anilor 1956-1957 insistase și obținuse ca eu să însoțesc Filarmonica în turneele ei din țările vecine, în calitate de corespondent de presă. Cu cîteva zile înainte îmi scrisese o dedicație pe o schiță a lui Cik Damadian: „Lui G.B. ca să-și aducă aminte de bătrînul George Georgescu“.
Iată posibilul salvator, îmi zisei, iar a doua zi eram deja la Ateneu. Maestrul se afla în plină repetiție, de puțin timp începută. Cum intrasem pe una dintre ușile laterale, cea stîngă, mă observă într-un moment cînd trebuia să se întoarcă spre violoniști. Bănuind că venisem să-i spun ceva important, mai ales că era la curent cu perspectivele mele universitare, le solicită orchestranților cîteva minute de întrerupere. Toți mă cunoșteau din turnee, unii chiar mă salutară amical, iar maestrul coborî de pe podium, își petrecu un braț peste umeriii mei și se arătă gata să mă asculte. „Numai ministrul Învățămîntului, Atanasie Joja, ar putea înlătura obstacolele“, zisei eu. „Hai atunci la Joja, imediat“, zise el și, întorcîndu-se spre orchestră: „Băieți, astăzi sînteți liberi“, iar „băieții“ izbucniră în aplauze.
La Minister rostirea numelui său avea un efect magic: toate ușile se deschideau. Ajunși la cabinetul ministrului, mă rugă să-l aștept în anticameră, iar el își continuă drumul spre cel de care depindea viitorul meu. Cred că nu trecuse mai mult de un sfert de ceas cînd maestrul ieși radios și, bătîndu-mă pe spate, îmi zise: „Ești cu un picior în Moscova!“. Ca să-l pun și pe celălalt nu-mi rămînea decît să-mi fac bagajele. La mijloc de decembrie 1957, era un adevărat dar de Crăciun.
Al doilea picior îl puneam pe peronul Gării Kievskii din Moscova după două zile de foarte plăcută călătorie, grație confortului oferit de sistemul feroviar sovietic. Un Mark radios mă aștepta pe peron, iar după focoasele îmbrățișări stil rusesc, ne îndreptarăm spre monumentala Universitate. După îndeplinirea tuturor formalităților, mă văzui în sfîrșit instalat în camera ce-mi fusese destinată. Individuală, într-un așa-zis „bloc” cu două camere complet separate și cu dependințe comune, noua mea locuință arăta mai mult decît decent. Raportată la Căminul „Teleormănenilor“ unde îmi începusem studenția bucureșteană, era luxul absolut.
În cei doi ani scurși de la prima noastră întîlnire, Mark avusese de înfruntat adevărate lupte cu familia sa, părinții și o soră, pentru a-i convinge că relațiile cu un „tovarăș“ din blocul socialist nu pot fi suspectate (părinții aveau motive să-și facă griji văzînd amploarea schimburilor epistolare și a convorbirilor telefonice). Dar apariția mea în carne și oase a sfîrșit prin a pune capăt temerilor. Iar cînd am sărutat mîna mamei, Maria Grigorievna, aceasta aproape că a căzut în extaz. O asemenea curtoazie fusese hărăzită dizgrației și desuetudinii odată cu dispariția țarismulul. Ai noștri, mai conservatori, au păstrat-o în plin comunism, agreată chiar de proletara noastră „first lady“. Românii aflați la studii în Rusia erau renumiți pentru succesele lor matrimoniale mixte.
Acceptarea mea cu sinceră afecțiune de către familia lui Mark, după depășirea temerilor de ordin politic, avea să se apropie ca importanță de studiile universitare, reci și politizate, conferind astfel vieții mele moscovite o anumită plenitudine. Aceasta, în pofida condițiilor extrem de modeste în care erau nevoiți să trăiască membrii unei familii de aleasă condiție intelectuală: tatăl inginer, mama doctoriță. O singură cameră într-un apartament în care mai trăia și o altă familie, ocupînd cea de a doua cameră. Bucătărie și dependințe comune. Deoarece Mark reprezenta pentru mine un ajutor esențial în traducerea tezei de doctorat, trebuia adesea să rămîn în locuința lor pînă noaptea tîrziu, cînd întoarcerea la extrem de îndepărtata Universitate devenea de-a dreptul imposibilă. Și atunci, cu bunăvoință și chiar cu veselie, puțin cunoscute chiar tradițional ospitalierilor români, se reorganiza, cu ajutorul unui pat pliant, tot sistemul regimului nocturn, astfel încît cinci persoane să capete un culcuș acceptabil. Cu trei insomniaci cronici (tatăl, fiul și oaspetele), noaptea nu se anunța tocmai ademenitoare. Paradoxal, e tocmai ceea ce a dus la cvasi-integrarea mea în familia Hesin.
Subiectul tezei la care lucram avea să se contureze după cîteva luni de reflecție. Cu greutate născut, el avea să constituie punctul de pornire pentru toată evoluția mea viitoare, ajungînd la maturitate și rodind bogat abia în etapa occidentală a vieții mele: „Despre conținutul filozofic al muzicii“. Mă aflam sub dubla influență a lui Beethoven, care, în Caietele sale de conversație, vedea în muzică adevărata filozofie, și a lui Schopenhauer, cel mai meloman dintre filozofi, care, fără a fi un admirator al contemporanului său Beethoven, a îndrăznit totuși să afirme superioritatea muzicii față de sistemele contemporanilor săi, Kant și Hegel în primul rînd. Cînd, preludiu al susținerii publice, teza a fost luată în discuție (și... în primire, aș adăuga) de către întreg plenul catedrei, flerul marxist al celor mai radicali a mirosit inspirația german-idealistă, declarînd această viziune politicește inacceptabilă și formulînd memorabila (pentru mine) sentință: „Contrabandă schopenhaueriană în ambalaj marxist“.
Părea un verdict nimicitor, dar, în realitate, era vorba doar despre atenuarea cîtorva exprimări provocatoare, ceea ce nu mi-a luat mai mult de o oră de rafistolat. Susținerea propriu‑zisă, publică, a tezei, pe care cei interesați o puteau consulta, a avut loc la sfîrșitul lui ianuarie 1961. A fost un adevărat triumf, datorat însă nu publicului academic, ci unui grup de studenți melomani, entuziasmați de noile perspective ce se deschideau relației lor cu muzica.
Despărțirea de incomparabilul Mark și de familia lui a fost dureroasă pentru toți. Înainte de exil l-am mai vizitat de cîteva ori, dar părăsirea țării nu i-am putut-o aduce la cunoștință decît după consumarea faptului. După nu mult timp, în München fiind, aveam să primesc de la Mark, aflat deja în Italia, înștiințarea că îmi urmase exemplul. M-am urcat imediat în trenul care mă duse la Roma, în vecinătatea căreia se afla lagărul pentru refugiați, la marginea mării. Nici unul dintre noi nu-și putea prefigura viitorul. Eu abia părăsisem casa Furtwängler și mă pregăteam să încep a colinda mănăstirile, el cu soție și doi copii, neștiind nici măcar țara care urma să-i fie hărăzită... Dar destinul avea să se arate generos cu amîndoi.
Pe Maria Grigorievna, care era sufletul familiei, aveam s-o revăd pentru ultima dată în condiții triste: bolnavă de Alzheimer, într-un sanatoriu din Boston. Fața îi era ușor luminată de un vag surîs. Dar nu putea scoate nici o vorbă. După cîteva luni, Mark m-a anunțat că se stinsese."
["post_title"]=>
string(7) "Moscova"
["post_excerpt"]=>
string(0) ""
["post_status"]=>
string(7) "publish"
["comment_status"]=>
string(4) "open"
["ping_status"]=>
string(6) "closed"
["post_password"]=>
string(0) ""
["post_name"]=>
string(7) "moscova"
["to_ping"]=>
string(0) ""
["pinged"]=>
string(0) ""
["post_modified"]=>
string(19) "2021-10-28 12:56:11"
["post_modified_gmt"]=>
string(19) "2021-10-28 09:56:11"
["post_content_filtered"]=>
string(0) ""
["post_parent"]=>
int(0)
["guid"]=>
string(66) "https://www.observatorcultural.ro/?post_type=article&p=217964"
["menu_order"]=>
int(0)
["post_type"]=>
string(7) "article"
["post_mime_type"]=>
string(0) ""
["comment_count"]=>
string(1) "0"
["filter"]=>
string(3) "raw"
}
[20]=>
object(WP_Post)#35186 (24) {
["ID"]=>
int(217863)
["post_author"]=>
string(1) "1"
["post_date"]=>
string(19) "2021-10-26 12:18:41"
["post_date_gmt"]=>
string(19) "2021-10-26 09:18:41"
["post_content"]=>
string(9739) "
Experiența de anul trecut, care ne-a obligat să acordăm premiile revistei Observator cultural la sfîrșit de octombrie, a avut pînă la urmă partea ei bună: mai mult timp pentru citit și descoperit cărți și autori. Așa încît am decis ca și în acest an, sfîrşitul toamnei să fie anotimpul premiilor și al bilanțurilor pentru anul precedent.
Oricît de greu ne-ar fi, pentru credibilitatea premiilor, am păstrat și pentru această a cincisprezecea ediție regula ca autorii foarte apropiați de redacția Observator cultural – redactori și colaboratori constanți – să nu apară pe lista nominalizărilor, chiar dacă volumele publicate de ei ar fi meritat cu prisosință. Lipsesc de aici Bogdan Ghiu, cu Pandemiocrația. Kairos și vidul împărtășit – un eseu consistent și subtil, în stilul care l-a consacrat pe acest autor versatil și deosebit de original, și Octavian Soviany, cu minunatul său volum de poeme, șaizecișișase, o simfonie a identității crepusculare, reflecții și reflexii poetice intense. Lipsesc, din păcate, și alți scriitori care anul trecut au publicat volume ce ar fi meritat să figureze pe orice listă de nominalizări, precum Ioana Pârvulescu, Nora Iuga, Mihail Vakulovski sau Marian Ilea, la „Proză“, Romulus Bucur, Ioan Moldovan, Rodica Draghincescu, Mihai Ignat și Moni Stănilă, la „Poezie“, și Maria Orban, la „Debut“. Listele nu sînt niciodată exhaustive și nici întotdeauna drepte. Cred însă că, în pofida absențelor, prezențele de pe listă întrunesc toate criteriile unui juriu exigent.
Carmen MUŞAT
Nominalizări
PROZĂ
- Bogdan Coșa, Cît de aproape sînt ploile reci (Trei)
- Ștefan Manasia, Cronovizorul (Polirom)
- Veronica D. Niculescu, Toţi copiii librăresei (Polirom)
- Andreea Răsuceanu, Vîntul, duhul, suflarea (Polirom)
- Simona Sora, Complezență. Înălțarea la ortopedie • Musafir pe viață (Polirom)
POEZIE
- Iuliana Alexa, Poemele Baronului Beau și alte foitaje (Eikon)
- Andrei Dósa, Expectativa luminoasă (OMG)
- Gabi Eftimie, Sputnik în grădină (OMG)
- Ruxandra Novac, Alwarda (Trei)
- Ioan Es. Pop, un somn pe scaunul electric (Tracus Arte și Charmides)
- Olga Ștefan, Civilizații (Paralela 45)
DEBUT
- Simona Goșu, Fragil (proză) (Polirom)
- Emanuel Modoc, Internaționala periferiilor. Rețeaua avangardelor din Europa Centrală și de Est (critică literară) (MNLR)
- Adrian Mureșan, Vîrstele subversiunii. N. Steinhardt și deconstrucția utopiilor (critică literară) (OMG)
- Deniz Otay, Fotocrom Paradis (poezie) (OMG)
- Ema Stere, Copiii lui Marcel (proză) (Polirom)
CRITICĂ LITERARĂ/ISTORIE LITERARĂ/TEORIE LITERARĂ
- Laszlo Alexandru, Lectura lui Dante (Cartier)
- lulian Bocai, Filologii (instituționalizarea studiului literar în Europa) (Tracus Arte)
- Andrei Corbea, „nu vrea/cicatrice“ (Polirom)
- Marta Petreu, Domni și Doamne (Polirom)
- Miruna Runcan, Teatru în diorame. Discursul criticii teatrale în comunism. Amăgitoarea primăvară 1965-1977 (Tracus Arte)
- Dolores Toma, Mircea Eliade. De la om la supraom și înapoi (MNLR)
MEMORIALISTICĂ
- Mirel Bănică, Prin România. Carnete de drum (Polirom)
- Ana Blandiana, Soră lume (Humanitas)
- Ruxandra Cesereanu, Sanda Cordoș, Simona Popescu, Poveste despre prietenie (Școala Ardeleană)
- Jan Cornelius, Aventurile unui călător naiv. Între mișcare și izolare (Lebăda neagră)
- Viorel Ilișoi, Strălucitor (GRI)
- Stelian Tănase, Sînt un copil al Războiului Rece (Corint)
ESEU/PUBLICISTICĂ
- Adrian Buzdugan, Procesul lui Cioran (Paralela 45)
- Alexandru Călinescu, Instantanee cu final deschis (Junimea)
- Angela Martin, Lăuntrul ca scenă. Dialoguri cu Fernando Pessoa (Tracus Arte)
- O. Nimigean, O ureche de om pe o spinare de șoarece (Polirom)
- Mihai Zamfir, Alt jurnal indirect (Spandugino)
Premiul Observator Universitas
Acest premiu va fi acordat unui volum de poezie, de către un juriu alcătuit din studenţi din mai multe centre universitare. Iată nominalizările la premiul Observator Universitas în urma votului a 27 de studenți, masteranzi și doctoranzi:- Adrian Diniș, Toate zborurile au fost anulate (Casa de editură „Max Blecher“)
- Andrei Doboș, Carst (OMG)
- Gabi Eftimie, Sputnik în grădină, (OMG)
- Radu Nițescu, Satao (Casa de editură „Max Blecher”)
- Ruxandra Novac, Alwarda (Trei)
Premiul pentru Cea mai bună traducere din limba spaniolă, premiu sponsorizat de Institutul Cervantes București
Revista Observator cultural, în parteneriat cu Institutul Cervantes din București, lansează un premiu anual dedicat celei mai bune traduceri în limba română a unei cărți în limba spaniolă, apărută în Spania sau în alte țări hispanofone. Astfel, cea de-a XV-a ediție a Galei Premiilor Observator cultural va adăuga în palmares un premiu menit să promoveze și să încurajeze traducerile din limba spaniolă, sponsorizat de Instituto Cervantes din București. Lansat în anul în care Institutul Cervantes aniversează 30 de ani de existență, iar Spania și România celebrează 140 de ani de relații bilaterale, premiul este conceput să devină un nou punct de reper în contextul relațiilor culturale dintre cele două țări. Este, în același timp, un semn de mulțumire adus traducătorilor și editorilor români, dar și o modalitate de încurajare a tinerei generații de hispaniști. Din juriul preliminar care a alcătuit o listă cu cele mai bune cinci volume apărute anul trecut au făcut parte Oana Balaș, Elena Borrás, Silvia Dumitrache, Coman Lupu și Simona Sora.Nominalizări
- Fernando Aramburu, Patria, Editura Litera, traducere de Marin Mălaicu-Hondrari
- Javier Cercas, Impostorul, Editura Rao, traducere de Mariana Sipoș
- Julio Cortázar, Carol Dunlop, Autonauţii de pe cosmodrum, Editura Art, traducere de Marin Mălaicu-Hondrari
- Laura Gallego, Străjerii cetății. Vol. I: Bestiarul lui Axlin, Editura Polirom, traducere din limba spaniolă de Mioara Adelina Angheluță
- Gabriel García Márquez, Scandalul secolului, Editura Rao, traducere de Tudora Șandru Mehedinți
Scriem de trei săptămîni, în trei numere consecutive, despre incertitudinea guvernării, o stare de provizorat care se prelungeşte și după nominalizarea generalului Nicolae Ciucă în funcţia de premier. Dacă, după nominalizare, se părea că situaţia este deblocată, noile veşti de pe „frontul“ politicii nu mai sînt atît de încurajatoare. PSD n-ar mai vota acest guvern, chiar şi într-o variantă de susţinere ca guvern minoritar, fără alte obligaţii şi înţelegeri între guvern şi PSD. Cum PSD este evaziv şi se răzgîndeşte des (nu întotdeauna doar prin hotărîri interne), nu este exclus să avem, totuşi, un guvern votat de PSD. Indiferent de votul PSD, este extrem de jalnică această situaţie, cu un guvern care stă la mîna şi la votul PSD.
Incertitudinea guvernării nu este o noutate în ultimii doi ani şi aceasta porneşte din campania electorală, cînd PNL nu şi-a evaluat bine şansele şi scorul în alegeri. O beţie a succesului a străbătut întreaga toamnă trecută, cu un PNL care se vedea cîştigător cu 40% din voturi. Nimic nu i-a putut face pe Ludovic Orban şi pe Klaus Iohannis să înţeleagă că duc o campanie proastă, în care singura preocupare era atacul la PSD. „Strategii“ PNL n-au înţeles că prezenţa la vot va fi foarte slabă (cîtă vreme alegătorii nu au avut cîteva minime certitutudini sociale, mai ales în ceea ce priveşte pensiile şi salariile), n-au înţeles că AUR este o ameninţare şi n-au priceput că atacurile împotriva PSD vor produce o reacţie adversă, o mobilizare a simpatizanţilor PSD la vot.
Ceea ce a fost cel mai grav, în campania electorală, poate fi rezumat prin absenţa oricărei viziuni politice post-alegeri: PNL, în campania electorală, n-a colaborat cu USR. Deşi şi-ar fi putut da seama că vor fi obligaţi de rezultatul votului să guverneze împreună, abia după alegeri PNL a conştientizat că un guvern se va baza pe o coaliţie şi că are nevoie de susţinerea USR. PNL şi USR au părut că se văd pentru prima dată faţă în faţă, ca într-o „căsătorie pe nevăzute“, abia după anunţarea rezultatelor oficiale. Pe parcursul întregului an 2020, PNL nu a dorit o guvernare cu USR, ei tot sperînd că vor putea face guvernul doar cu UDMR, că îşi vor zdrobi adversarii printr-un scor uriaş.
Ludovic Orban, care este principalul răspunzător pentru rezultatele alegerilor parlamentare ale PNL, a căutat să-şi păstreze, prin subterfugii, cît mai bine funcţia în partid, deşi eşecul de la alegeri îl obliga să facă un pas în spate. Dar el a rămas în fruntea bucatelor şi a început să negocieze, oferind USR mai mult decît i se cuvenea. Cum pierduse alegerile, Ludovic Orban n-a mai avut pretenţii la funcţia de premier şi aşa a s-a ajuns la o catastrofală soluţie politică: Florin Cîţu, fără experienţă în administraţie, a devenit prim-ministru.
Apoi a început bătălia pentru preşedinţia PNL, în care Klaus Iohannis a intervenit în favoarea lui Florin Cîţu. De fapt, nici Ludovic Orban, nici Florin Cîţu nu meritau să fie în fruntea PNL, primul fiind compromis de rezultatele alegerilor, al doilea guvernînd în dispreţul faţă de cetăţean, intrînd în jocuri nocive, fără eficienţă, şi lipsindu-i acea coerenţă care să-i permită medierea între partidele coaliţiei. Văzîndu-i slabi ca negociatori şi ca anvergură politică (şi pe Ludovic Orban, şi pe Florin Cîţu), USR s-a crezut, şi el, singur pe scena politică, iluzionîndu-se că poate face orice, dat fiind că la PNL oricum e haos. Criza s-a amplificat, USR a ieşit de la guvernare şi sîntem într-un moment în care ţara rămîne fără guvern şi cu un PNL care aşteaptă, cu căciula în mînă, pe la uşile PSD, poate-poate vor fi miluiţi cu un vot în Parlament.
Preşedintele Iohannis a contribuit la adîncirea crizei încă de la numirea lui Florin Cîţu ca premier, în iarna trecută. Cîţu era un ilustru necunoscut, dar a fost propulsat în fruntea guvernului şi a coaliţiei. Încăpăţînarea preşedintelui Iohannis de a-l vedea pe Florin Cîţu şi preşedinte la PNL a declanşat criza politică, o criză atît în interiorul PNL (cu un Ludovic Orban tot mai vocal), cît şi în coaliţie. Foarte tîrziu a înțeles preşedintele Iohannis că Florin Cîţu nu mai poate fi premier, că nu va trece nici un guvern cu el în frunte.
Aşa a apărut „soluţia“ Nicolae Ciucă, un personaj care a intrat în PNL în 2020, venind direct din fruntea Statului Major, un militar care a condus armata română, dar care, în civilie, nu ne-a arătat calităţi de mediator şi de şef al unei coaliţii, în care trebuie să armonizeze interese divergente. PNL – un partid fără personalitate – a acceptat în unanimitate (unanimitate!) soluţia Ciucă. Nimeni n-a crîcnit, nimeni n-a spus „poate că avem în partid şi alţi lideri care asuma poziția de prim-ministru“, nu s-a făcut o analiză a persoanelor care ar fi avut profilul unui premier. „E militar, face ordine!”, acesta a fost argumentul. Din fericire, România nu merge la război, iar un premier trebuie să ştie şi un pic de economie, să aibă şi ceva noţiuni de drept, să fi avut şi minime contacte diplomatice externe (nu ca militar, ca diplomat civil) şi mai ales să dețină abilitatea de a construi o majoritate pentru susţinerea guvernului. Are toate aceste calităţi Nicolae Ciucă? L-a văzut cineva negociind (politica presupune o artă a dialogului, nu este ca în armată, unde ordinul nu se discută, se execută), l-a văzut cineva vorbind pe chestiuni politice? În afară de cîteva banalităţi, „vom discuta, ne vom întîlni”, Nicolae Ciucă pare cumva „paraşutat“ în mijlocul unor oameni pe care nu-i cunoaște, nu-i înţelege şi nu-i poate integra într-un mecanism guvernamental.
Presupunînd că guvernul Ciucă va trece în Parlament, avem mari dubii că generalul adus în funcţia de premier este omul potrivit pe locul potrivit. Deja fundalul este tulbure, deja măsurile restrictive pentru stăvilirea pandemiei au cunoscut o încîlceală gravă (unde sînt valabile certificatele de vaccinare?), iar lumea este în continuare exasperată. Exasperată că numărul morţilor şi al infectaţilor creşte, exasperată că vine o iarnă cu scumpiri masive, exasperată că şcoala s-a oprit şi exasperată că scena politică pare în continuare o joacă, un experiment, un poligon de încercare. România, un poligon de încercare."
["post_title"]=>
string(34) "România, un poligon de încercare"
["post_excerpt"]=>
string(0) ""
["post_status"]=>
string(7) "publish"
["comment_status"]=>
string(4) "open"
["ping_status"]=>
string(6) "closed"
["post_password"]=>
string(0) ""
["post_name"]=>
string(31) "romania-un-poligon-de-incercare"
["to_ping"]=>
string(0) ""
["pinged"]=>
string(0) ""
["post_modified"]=>
string(19) "2021-10-29 15:51:55"
["post_modified_gmt"]=>
string(19) "2021-10-29 12:51:55"
["post_content_filtered"]=>
string(0) ""
["post_parent"]=>
int(0)
["guid"]=>
string(66) "https://www.observatorcultural.ro/?post_type=article&p=217861"
["menu_order"]=>
int(0)
["post_type"]=>
string(7) "article"
["post_mime_type"]=>
string(0) ""
["comment_count"]=>
string(1) "0"
["filter"]=>
string(3) "raw"
}
["comment_count"]=>
int(0)
["current_comment"]=>
int(-1)
["found_posts"]=>
int(21)
["max_num_pages"]=>
float(1)
["max_num_comment_pages"]=>
int(0)
["is_single"]=>
bool(false)
["is_preview"]=>
bool(false)
["is_page"]=>
bool(false)
["is_archive"]=>
bool(true)
["is_date"]=>
bool(false)
["is_year"]=>
bool(false)
["is_month"]=>
bool(false)
["is_day"]=>
bool(false)
["is_time"]=>
bool(false)
["is_author"]=>
bool(false)
["is_category"]=>
bool(false)
["is_tag"]=>
bool(false)
["is_tax"]=>
bool(true)
["is_search"]=>
bool(false)
["is_feed"]=>
bool(false)
["is_comment_feed"]=>
bool(false)
["is_trackback"]=>
bool(false)
["is_home"]=>
bool(false)
["is_privacy_policy"]=>
bool(false)
["is_404"]=>
bool(false)
["is_embed"]=>
bool(false)
["is_paged"]=>
bool(false)
["is_admin"]=>
bool(false)
["is_attachment"]=>
bool(false)
["is_singular"]=>
bool(false)
["is_robots"]=>
bool(false)
["is_favicon"]=>
bool(false)
["is_posts_page"]=>
bool(false)
["is_post_type_archive"]=>
bool(false)
["query_vars_hash":"WP_Query":private]=>
string(32) "326e6fbf0e69df9b24b599dedbaffb4b"
["query_vars_changed":"WP_Query":private]=>
bool(false)
["thumbnails_cached"]=>
bool(false)
["stopwords":"WP_Query":private]=>
NULL
["compat_fields":"WP_Query":private]=>
array(2) {
[0]=>
string(15) "query_vars_hash"
[1]=>
string(18) "query_vars_changed"
}
["compat_methods":"WP_Query":private]=>
array(2) {
[0]=>
string(16) "init_query_flags"
[1]=>
string(15) "parse_tax_query"
}
}
Articole din numărul curent (Nr. 1084)
21




